280 likes | 517 Views
Farmakologie v produkci potravin. KAPALNÉ LÉKOVÉ FORMY. Kapalné lékové formy. tekuté přípravky (roztoky, emulze a suspenze) Roztok: léčivé látky rozpuštěné ve vhodném rozpouštědle
E N D
Farmakologie v produkci potravin KAPALNÉ LÉKOVÉ FORMY
Kapalné lékové formy • tekuté přípravky (roztoky, emulze a suspenze) Roztok: léčivé látky rozpuštěné ve vhodném rozpouštědle Emulze: směsi složené ze dvou nemísících se nebo omezeně se mísících tekutin (fáze hydrofilní a oleofilní), z nichž jedna je rozptýlena ve druhé v podobě drobných kapiček "voda v oleji“: hydrofilní fáze (voda) rozptýlena v oleofilní fázi (olej) "olej ve vodě“: oleofilní fáze je rozptýlena v hydrofilní fázi Suspenze: drobné krystalky tuhých práškovaných látek v tekutině • aplikace: enterální parenterální povrchové (topické)
VODA NA INJEKCIAqua pro iniectione • k přípravě a výrobě léčivých přípravků pro parenterální podání • jako vehikulum (nerozplněná, rozplněná – vhodné obaly, uzavřená a sterilizovaná teplem) • výrobek musí vyhovovat zkoušce na bakteriální endotoxiny • nesmí obsahovat žádné přísady • k rozpuštění či ředění léčivých látek nebo přípravků před parenterálním podáním
VODA ČISTĚNÁAqua purificata • určena pro výrobu a přípravu léčiv u nichž není požadavek na sterilitu a apyrogenost (nepřítomnost pyrogenních látek) • destilací nebo reverzní osmózou pitné vody • kontrola celkového počtu živých aerobů • neobsahuje žádné přísady
VODA VYSOCE ČISTĚNÁAqua valde purificata • určena pro výrobu a přípravu léčivých přípravků, kde je nutné použít vodu vysoké biologické kvality • dvojitá reverzní osmóza spojená s ultrafiltrací a deionizací pitné vody • kontrola celkového počtu živých aerobů • neobsahuje žádné přísady
PARENTERÁLNÍ PŘÍPRAVKYParenteralia • sterilní přípravky • injekcí, infuzí nebo implantací • pomocné látky: k izotonizaci s krví k úpravě pH ke zvýšení rozpustnosti ke konzervaci léčiv k zajištění protimikr. vlastností • bez nepříznivého ovlivnění léčebného účinku a toxicity
Obaly pro parenterália: transparentní: vizuální kontrola obsahu (vyjma obalů pro implantáty) • skleněné • plastové • předplněné injekční stříkačky
INJEKCEIniectiones • sterilní roztoky, emulze nebo suspenze • rozpuštěním, emulgováním nebo suspendováním léčivé látky a pomocných látek ve vodě na injekci Injekční roztoky: čiré, prosté částic Injekční emulze: nevykazují oddělování částic Injekční suspenze: obsahuje snadno roztřepatelný sediment • v odůvodněných případech může být bez přídavků protimikrobních látek (např. epidurální, intratekální inj.) – pouze jednodávkové obaly - zkouška na bakteriální endotoxiny - zkouška na pyrogenní látky
INFUZEInfusiones • sterilní vodné roztoky nebo emulze s vodou jako kontinuální fází, obvykle izotonické s krví • k podávání ve velkých objemech • neobsahují žádné protimikrobní látky • čiré a prakticky prosté částic • infuzní emulze nevykazují oddělování fází • přípravky vyhovují zkoušce na bakteriální endotoxiny nebo, je – li předepsáno a schváleno, zkoušce na pyrogenní látky.
PŘÍPRAVKY NA VÝPLACHPraeparata ad irrigationem • sterilní vodné velkoobjemové přípravky • pro výplachy tělních dutin, otevřených ran a povrchů těla, např. při chirurgických zákrocích • rozpuštěním léčivé látky/látek, elektrolytů a osmoticky aktivních látek ve vodě (aqua pro iniectione)/ve vodě uvedené jakosti (voda pro výplach) • jednodávkové obaly (např. 3 l) • sterilita, bakteriální endotoxiny, pyrogenní látky
INTRAMAMÁRNÍ PŘÍPRAVKY PRO VETERINÁRNÍ POUŽITÍPraeparata intramammaria ad usum veterinarium • sterilní přípravky • k zavedení do mléčné žlázy strukovými kanálky Dělí se na dva hlavní druhy: • Přípravky k léčbě a prevenci infekcí zvířat v laktaci • Přípravky k léčbě a prevenci infekcí zvířat na konci laktace nebo mimo laktaci
TEKUTINY PRO KOŽNÍ PODÁNÍ K VETERINÁRNÍMU POUŽITÍLiquida cutanea ad usum veterinarium • tekuté přípravky určené k podání na kůži • k dosažení místního a/nebo systémového účinku • roztoky, suspenze nebo emulze • jedna nebo více léčivých látek ve vodném vehikulu • mohou obsahovat vhodné protimikrobní látky, antioxidační a další látky (stabilizátory, emulgátory nebo látky zvyšující viskozitu)
Skupiny veterinárních tekutých přípravků pro kožní podání: • kožní pěny - Spumae cutaneae • koupelové koncentráty - Concentrata pro balneo • přípravky pro nalévání na hřbet - pour – on - Infusiones dorsales • šampóny – Saponata • přípravky na kůži - spot - on - Praeparata cutanea • spreje – Aerodispersiones • namáčecí koupele struků • spreje na struky • omývadla na mléčnou žlázu
KOUPELOVÉ KONCENTRÁTYConcentrata pro balneo • obsahují jednu nebo více léčivých látek • ve formě smáčivých prášků, past, roztoků nebo suspenzí, které se používají k přípravě ředěných roztoků, suspenzí nebo emulzí léčivých látek • zředěné přípravky se použijí ke koupeli zvířete
PŘÍPRAVKY PRO NALÉVÁNÍ NA HŘBET - POUR – ON - Infusiones dorsales • obsahují jednu nebo více léčivých látek • k prevenci a léčbě ektoparazitózního a/nebo endoparazitárního zamoření zvířat • nalévají se po délce hřbetu zvířete v množství zpravidla větším než 5 ml
PŘÍPRAVKY NA KŮŽI SPOT - ONPraeparata cutanea • jedna nebo více léčivých látek • k prevenci a léčbě ektoparazitárního a/nebo endoparazitárního zamoření zvířat • podávají se v množství zpravidla menším než 10 ml na přiměřenou malou plochu na hlavě či na hřbetě zvířete
SPREJEAerodispersiones • obsahují jednu nebo více léčivých látek • určeny k zevnímu podání • k léčebným nebo profylaktickým účelům • uvolňují se jako aerosol z nádoby vhodným ventilem či jiným rozprašovacím • pokud spreje dodány v tlakových nádobách: léčivé přípravky v tlakovém obalu
OMÝVADLA NA MLÉČNOU ŽLÁZULotiones pro glandula mammaria • jedna nebo více léčivých látek s dezinfekčním účinkem • ve formě roztoků, které se nastříkají na vemeno a struky zvířete k očištění od špíny a znečištění výkaly • před namáčecí koupelí struků nebo aplikací sprejů
NAMÁČECÍ KOUPELE STRUKŮBalnea maceratoria mammillarum • obsahují jednu nebo více léčivých látek s dezinfekčním účinkem • zpravidla ve formě roztoků, do kterých se struky zvířete namáčejí před dojením (i po dojení) • omezení výskytu patogenních mikroorganismů na povrchu struků • přímé použití/zředěním koncentrátu • změkčovadla pro hydrataci kůže, hojení lézí
SPREJE NA STRUKYAerodispersiones pro mammillis • jedna nebo více léčivých látek s dezinfekčním účinkem • zpravidla ve formě roztoků, které se nastříkají na struky před dojením (i po dojení • omezení výskytu patogenních mikroorganismů na povrchu struků • změkčovadla
LÉČIVÉ PŘÍPRAVKY V TLAKOVÉM OBALUPraeparata pharmaceutica in vasis cum pressu • ve speciálních nádobách pod tlakem plynu • obsahují jednu nebo více léčivých látek • roztok, emulze nebo suspenze • určeny k místnímu podání na kůži nebo sliznice tělních dutin nebo k inhalaci
PERORÁLNÍ TEKUTINYLiquida peroralia • roztoky, emulze nebo suspenze • jedna nebo více léčivých látek ve vhodném vehikulu • některé perorální tekutiny mohou být jen samotné kapalné léčivé látky • k polykání neředěné nebo po zředění.
Perorální roztoky, emulze a suspenze • jednodávkové/vícedávkové obaly Prášky a zrněné prášky pro perorální roztoky a suspenze • pomocné látky: usnadnění dispergování nebo rozpuštění, zabránění shlukování Perorální kapky • údaj o počtu kapek v ml nebo g přípravku • roztoky, emulze nebo suspenze Prášky pro perorální kapky • pomocné látky: usnadnění dispergování nebo rozpuštění, zabránění shlukování Sirupy • obsahují vodu, sladká chuť, viskozita • sacharosa nad 45 %, umělá sladidla, aromata, alkoholy Prášky a zrněné prášky pro sirupy • pomocné látky k usnadnění rozpuštění
ORÁLNÍ PŘÍPRAVKYOromucosalia • určené pro podání do dutiny ústní a/nebo ústní části hltanu • k dosažení lokálního nebo systémového účinku • mukoadhezivní přípravy: adheze na sliznici dutiny ústní • část spolknuta: absorpce v GIT • protimikrobní látky, dispergační látky, emulgátory, zvlhčovadla, látky upravující pH… • kloktadla, roztoky pro ústní výplachy, roztoky na dásně, orální roztoky a suspenze, orální kapky, spreje a sublingvální spreje
UŠNÍ PŘÍPRAVKY Auricularia Ušní kapky a ušní spreje: • roztoky, emulze, suspenze léčiva v kapalině (vodě, glykolu, oleji) • podání do zevního zvukovodu • bez nežádoucího tlaku na ušní bubínek • vícedávkové obaly skleněné, plastové • kapátko, sprejový aplikátor
NOSNÍ PŘÍPRAVKY Nasalia Nosní kapky a nosní spreje • roztoky, emulze, suspenze léčiva v kapalině • vkápnutí nebo vstříknutí do nosní dutiny • vícedávkové obaly skleněné, plastové • kapátko, sprejový aplikátor, dávkovací ventil • velikost částic taková, aby jejich usazování bylo omezeno na dutinu nosní
OČNÍ PŘÍPRAVKY Ocularia Oční kapky a oční vody: • sterilní vodné/olejové roztoky, emulze nebo suspenze • kapky: vkapávání do oka • vody: oplach/koupele očí nebo napuštění očních obkladů • pomocné l.: osmotický tlak, viskozita, pH, rozpustnost léčiva, stabilizace – nedráždí a neovlivňují účinek • vícedávkové obaly - protimikrobní látky: účinné po dobu použitelnosti kapek • jednodávkové obaly: oční vody bez protimikrobních látek, použití při chirurgických zákrocích