290 likes | 509 Views
DE LA IDEA MISMA DE UN ESQUEMA CONCEPTUAL. Donald Davidson. Esquema conceptual. Los esquemas conceptuales son formas de organizar la experiencia; son sistemas de categorías que dan forma a los datos de las sensaciones. Relativismo conceptual. La realidad misma es relativa a un esquema:
E N D
DE LA IDEA MISMA DE UN ESQUEMA CONCEPTUAL Donald Davidson
Esquema conceptual Los esquemas conceptuales son formas de organizar la experiencia; son sistemas de categorías que dan forma a los datos de las sensaciones.
Relativismo conceptual La realidad misma es relativa a un esquema: lo que cuenta como real en un sistema puede no hacerlo en otro.
La paradoja del relativismo La metáfora del relativismo conceptual parece poner al descubierto una paradoja subyacente: • Tiene sentido hablar de distintos puntos de vista, pero sólo si existe un sistema coordinado común en el cual representarlos; • sin embargo, la existencia de un sistema común contradice la pretensión de una incomparabilidad profunda.
Relativismo conceptual, relativismo lingüístico Podemos identificar los esquemas conceptuales con los lenguajes, o mejor, admitiendo la posibilidad de que más de un lenguaje pueda expresar al mismo esquema, con conjuntos de lenguajes intertraducibles. ¿Podemos decir entonces que dos personas tienen esquemas conceptuales diferentes si hablan lenguajes que carecen de intertraducibilidad?
Los fallos completo y parcial de traducibilidad Fallo completo: ninguna clase significativa de oraciones en un lenguaje puede ser traducida al otro; Fallo parcial: si alguna clase pudiera traducirse y alguna clase no.
Estrategia de Davidson argumentar que no podemos entender un fallo total de traducibilidad, y examinar más brevemente casos de fallo parcial. ( ¿qué es traducir? Hablar requiere una multitud de intenciones y creencias sutilmente discriminadas. La capacidad de traducir el lenguaje de alguien y la capacidad de describir sus actitudes, mismas que se relacionan con sus intenciones y creencias, es muy cercana.)
Casos de fallo completo de traducibilidad • Strawson nos invita a imaginar posibles mundos no reales, mundos que podrían describirse, usando nuestro lenguaje presente, mediante la redistribución de los valores de verdad para las oraciones según varias formas sistemáticas. (otros mundos) • Kuhn nos dice que pensemos en diferentes observadores del mismo mundo que llegan a él con inconmensurables sistemas de concepto. (otros lenguajes)
Casos de fallo completo de traducibilidad • La primera metáfora de Strawson requiere una distinción dentro del lenguaje entre concepto y contenido: al usar un sistema fijo de conceptos describimos universos alternativos. • La segunda metáfora de Kuhn sugiere un cambio de dualismo de un tipo muy diferente, un dualismo de esquema total (o lenguaje) y de contenido no interpretado.
El rechazo a la distinción analítico/sintético ¿El rechazo a la distinción analítico/sintético propuesto por Quine nos ayuda a superar el relativismo o la imposibilidad de la traducción?
El rechazo a la distinción analítico/sintético La idea es que nos permitiría pasar de un esquema conceptual viejo a uno nuevo. Davidson piensa que esta propuesta, atribuible a Kuhny a Quine no ayuda. Esto se debe a la relación que Davidson establece entre teoría y lenguaje. Veamos por qué:
Casos de fallo completo de traducibilidad • Para el caso de Kuhn y filósofos entre los que se encuentra Quine: obtenemos un esquema nuevo a partir de uno viejo cuando damos por verdaderas un rango importante de proposiciones que teníamos por falsas. • Sin embargo, la retención de parte o de todo el viejo vocabulario no proporciona en sí misma una base para juzgar si el nuevo esquema es igual al viejo o diferente de él. Esto se debe a que las nuevas oraciones tiene ahora distinto significado.
Casos de fallo completo de traducibilidad En vez de vivir en mundo diferentes, los científicos de Kuhn pueden estar separados solamente por palabras. La afirmación de que la verdad es relativa a un esquema conceptual, no es más que el hecho familiar de que la verdad de una oración es relativa (entre otras cosas) al lenguaje al cual ella pertenece. Esto no explica el fallo total de traducibilidad ni, por tanto, el relativismo conceptual.
El primer dogma El dejar de lado la distinción analítico-sintética no ayuda a comprender el relativismo conceptual: El dualismo de lo sintético y lo analítico es un dualismo de oraciones, algunas de las cuales son verdaderas (o falsas) tanto por causa de lo que significan como por causa de su contenido empírico, mientras que otras son verdaderas (o falsas) sólo en virtud de su significado, careciendo de contenido empírico.
El contenido empírico • Si descartamos el dualismo, abandonamos la concepción de significado que él conlleva, pero no tenemos que abandonar la idea de contenido empírico, todas las oraciones tienen contenido empírico. • El contenido empírico se explica a su vez por referencia a los hechos, al mundo, a la experiencia, a la sensación, a la totalidad de estímulos sensoriales, o a algo similar.
El tercer dogma Del dualismo de lo analítico-sintético al dualismo de esquema conceptual y contenido empírico. El nuevo dualismo crea los cimientos de un empirismo al que se han amputado los dogmas insostenibles de la distinción analítico-sintética y del reduccionismo, aliviándolo, así, de la idea impracticable de que podemos asignar un contenido empírico individualmente, oración por oración.
Crítica al tercer dogma Desde el punto de vista de Davidson: el dualismo de esquema y contenido, de un sistema organizador y de algo que espera ser organizado, no puede estatuirse como inteligible y defendible.
El tercer dogma del empirismo • La idea es entonces que algo es un lenguaje, y está asociado a un esquema conceptual, podamos o no traducirlo, si se encuentra en una cierta relación (de predicción, de organización, de estudio, o de ajuste) con la experiencia (naturaleza, realidad, apuntes sensoriales). • El problema es decir qué es la relación, y dar una idea más clara de las entidades relacionadas. Esto es lo que trata de analizar Davidson.
El tercer dogma del empirismo Las imágenes y metáforas con relación a este tercer dogma se reúnen en dos grupos principales: los esquemas conceptuales (lenguajes) u organizan algo, o lo ajustan (como en “reorienta su herencia científica para ajustar a sus incitaciones sensoriales”); la realidad o la experiencia.
Los esquemas conceptuales El primer grupo, los esquemas conceptuales, incluye también sistematizar, distribuir (el flujo de experiencia): otros ejemplos del segundo grupo, el contenido, son predecir, explicar, enfrentar (el tribunal de la experiencia).
Contenido empírico Respecto al contenido empírico hay dos ideas: o es la realidad (el universo, el mundo, la naturaleza) o es la experiencia (los sucesos que se nos manifiestan, los sense data, lo dado)
Los conceptos de experiencia y evidencia La experiencia sensorial provee toda la evidencia para la aceptación de las oraciones (donde las oraciones pueden incluir teorías completas). Una oración o teoría se ajusta a nuestras incitaciones sensoriales, enfrenta con éxito al tribunal de la experiencia, predice la experiencia futura, o hace frente a los patrones de nuestras irritaciones de superficie, siempre que esté confirmada por la evidencia.
Crítica a la noción de experiencia El problema es que, de acuerdo con Davidson, la noción de ajustarse a la totalidad de la experiencia (Quine),como la noción de ajustarse a los hechos o de ser fiel a los hechos (empirismo clásico), no agrega nada inteligible al simple concepto de ser verdadero.
Acerca de la evidencia Hablar de experiencia sensorial en vez de hablar de evidencia, o simplemente de los hechos, expresa una visión acerca de la fuente o naturaleza de la evidencia, pero no suma una nueva entidad al universo respecto de la cual puedan ponerse a prueba los esquemas conceptuales.
Abandono de tercer dogma • Ni un repertorio fijo de significado (Strawson), ni una realidad que se mantenga neutral frente a las teorías (Kunh), pueden proporcionar, entonces, una base para la comparación de esquemas conceptuales. • Al abandonar esta búsqueda abandonamos el intento de comprender la metáfora de un espacio único dentro del cual cada esquema tiene una posición y provee un punto de vista.
La idea de fallo parcial de la traducción • La interdependencia de creencia y significado nace de la interdependencia de dos aspectos de la interpretación de la conducta de habla: la atribución de creencias y la interpretación de oraciones. • El problema de la interpretación es abstraer de la evidencia una teoría viable del significado y una teoría aceptable de la creencia. • El proceso consiste en construir una teoría viable de la creencia y del significado a partir de oraciones consideradas verdaderas.
Principio de caridad Comprendemos al máximo las palabras y pensamientos de otros cuando interpretamos en una forma que optimice el acuerdo. El intento de dar un significado sólido a la idea de relativismo conceptual, y por tanto a la idea de un esquema conceptual, no obtiene mejores resultados cuando se apoya en el fallo parcial de traducción que cuando se apoya en el fallo total.
Conclusión • Al dejar de lado la dependencia del concepto de una realidad no interpretada, de algo exterior a todos los esquemas y a toda la ciencia, no estamos renunciando a la noción de verdad objetiva. • Dado el dogma de un dualismo de esquema y realidad, llegamos a la relatividad conceptual y a la verdad relativa a un esquema. Sin este dogma, esta clase de relatividad se derrumba sin remedio. Damos por sentado que la verdad de las oraciones continúa siendo relativa al lenguaje, pero eso es todo lo objetivo que puede llegar a ser. No dejamos de lado al mundo.