160 likes | 415 Views
Gestų kalbos vertėjų rengimo tobulinimas. Projekto vadovė Vaiva Juškienė Stebėsenos specialistas Vytautas Lauciūnas Vilniaus kolegijos Pedagogikos fakulteto prodekanas Valdemaras Š oblinskas 2007-06-28 Vilnius. Duomenys apie projektą:. Projekto tikslai ir uždaviniai.
E N D
Gestų kalbos vertėjų rengimo tobulinimas Projekto vadovė Vaiva Juškienė Stebėsenos specialistas Vytautas Lauciūnas Vilniaus kolegijos Pedagogikos fakulteto prodekanas Valdemaras Šoblinskas 2007-06-28 Vilnius
Projekto tikslai ir uždaviniai Pagrindinis tikslas: Mokslo ir studijų sektoriaus plėtra Projekto uždaviniai: • Sukurti modernią gestų kalbos vertėjų mokymo bazę; • Parengti kvalifikuotus gestų kalbos vertėjų dėstytojus ir praktikų vadovus; • Parengti mokomąją- metodinę medžiagą visam šios programos kursui; • Užtikrinti Gestų kalbos vertėjų studijų programos kokybę. Ilgalaikis projekto tikslas: pagerinti Lietuvos kurčiųjų socialinę integraciją.
Pagrindinės projekto tikslinės grupės: • būsimieji gestų kalbos vertėjai; • šios specialybės dalykų dėstytojai, gestų kalbos mokymo priemonių rengėjai ir praktikų vadovai; • visa Lietuvos kurčiųjų bendruomenė.
Projekto pridėtinė vertė (kiekybinis ir kokybinis padėties pagerėjimas įgyvendinus projektą) Įgyvendinus šį projektą bus sukurta ši pridėtinė vertė: • sukurta gestų kalbos vertėjų rengimui skirta moderni mokymo bazė (įrengtos dvi specializuotos dalykinės auditorijos, studentų savarankiškam darbui skirta skaitykla bei mokslo taikomosios veiklos laboratorija); • paruošti 8 aukštos kvalifikacijos Gestų kalbos studijų programos skirtingų dalykų dėstytojai; • paruošta 10 praktikos vadovų grupė; • parengta ir išleista inovatyvi mokomoji metodinė 69 kreditų vertės medžiaga; • užtikrinta derama Gestų kalbos studijų programos kokybė; • sukurtos realios sąlygos kurčiųjų integracijai į visuomenę.
Projekto veiklos: • Dėstytojų ir praktikos vadovų atranka ir pasirengimas kursams; • Mokomųjų auditorijų ir skaityklos įrengimas, mokslo taikomosios laboratorijos steigimas; • Mokymų dėstytojams ir praktikų vadovams organizavimas; • Mokomosios medžiagos rengimas; • Mokomosios medžiagos leidyba; • Nepriklausomas auditas; • Visuomenės informavimas apie projekto eigą ir pasiekimus
Iki 2007 m. birželio mėn. pasiekti PROJEKTO REZULTATAI • Įrengtos dvi auditorijos, kuriose sumontuota moderni gestų • kalbos mokymui skirta įranga. Auditorijose nuo sausio mėnesio vyksta paskaitos. • Įrengta internetinė skaitykla, kurioje būsimieji gestų kalbos vertėjai atlieka savarankiškų darbų užduotis. • Įrengta mokslo laboratorija, kurioje gestų kalbos specialybės dėstytojai rengiasi paskaitoms.
Sausio mėn. vyko 10 dienų užsienio ekspertų mokymai. Mokymus vedė Norvegijos ir Suomijos gestų kalbos specialistai. Mokymai dėstytojams ir praktikų vadovams
Suomijos ekspertai Ulla Niittyinperä ir Olli-Pekka Kurppa supažindino seminaro dalyvius su gestų kalbos mokymo programa Diak's Language Lab.
Ekpertas iš Oslo universiteto (Norvegija) Kristian Skedsmo ir vertėjai Gražina Karpuvienė bei Andrius Barisevičius.
Arnfinn Muruvik Vonen (Norvegija)ir vertėja Regina Pažėrienė
Dėl vėlavusių projekto veiklų, siekiant įgyvendinti visus projekto tikslus, buvo atliktas esminis sutarties keitimas. • Projektas pratęstas iki 2008 m. vasario mėn.
Projektas po esminio sutarties keitimo • Liepos – lapkričio mėn. vyks gestų kalbos specialybės studentams skirtos mokomosios medžiagos rengimas ir leidyba. • Rugsėjo-spalio mėn. vyks 20 d. užsienio ekspertų mokymai.
Rugsėjo – sausio mėn. gestų kalbos dėstytojai, pasinaudodami užsienio ekspertų mokymuose jau įgytomis žiniomis, dėstys 3 naujus pasirenkamuosius dalykus. • Projekto pabaigoje planuojama surengti baigiamąją konferenciją.