1 / 42

A TERMINI MAGYAR NYELVI KUTATÓHÁLÓZAT 10 ÉVE MAGYAR TUDOMÁNYOS AKADÉMIA BUDAPEST, 2011. 11. 24.

A TERMINI MAGYAR NYELVI KUTATÓHÁLÓZAT 10 ÉVE MAGYAR TUDOMÁNYOS AKADÉMIA BUDAPEST, 2011. 11. 24. MTA – Budapest, 2011. 11. 24. Nyelv és oktatás anna.kollath@uni-mb.si. Előzmények.

ivor-joyner
Download Presentation

A TERMINI MAGYAR NYELVI KUTATÓHÁLÓZAT 10 ÉVE MAGYAR TUDOMÁNYOS AKADÉMIA BUDAPEST, 2011. 11. 24.

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. A TERMINI MAGYAR NYELVI KUTATÓHÁLÓZAT 10 ÉVE MAGYAR TUDOMÁNYOS AKADÉMIA BUDAPEST, 2011. 11. 24.

  2. MTA – Budapest, 2011. 11. 24. Nyelv és oktatás anna.kollath@uni-mb.si

  3. Előzmények • A Termini Kutatóhálózat partnerintézményeinek és kutatóinak kezdettől kiemelt kutatási területe a nyelv és oktatás különböző szempontú összefüggéseinek vizsgálata. • A magyar nyelvű oktatás a Kárpát-medencében– az MTA Nyelvtudományi Intézete Élőnyelvi Osztálya által szervezett korábbi közös programnak része volt a határon túli magyar közösségek anyanyelvi oktatási rendszerének felmérése, leírása

  4. Oktatáskutatás Soha nem veszít aktualitásából – a külső körülmények megváltozásával új dimenziókkal bővül, más kontextusokba helyeződik. Kárpát-medencei körkép: kétnyelvű oktatási programok – ezek többfélék lehetnek. Elsősorban abban különböznek egymástól, hogy segítik-e, s ha igen, milyen mértékben az anyanyelv megőrzését, az anyanyelvi kompetenciák fejlesztését.

  5. Oktatáskutatás • A Kárpát-medencei magyar kisebbségek (etnikai/kulturális) identitásának – tömbben és szórványban egyaránt – legfontosabb eleme az anyanyelv (Gereben 1998). • A kisebbségi közösségek megmaradásában, etnolingvisztikai vitalitásuk megtartásában (a revitalizációban) az anyanyelvi és az anyanyelvű oktatásnak meghatározó szerepe van.

  6. Oktatáskutatás • A határon túli magyar közösségeket eltérő számbeli arányuk, más-más társadalmi és szociokulturális környezetük, léthelyzeteik, sorseseményeik különbözősége ellenére azonos cél vezérli oktatási rendszerük kialakításában. Minden nemzeti közösség úgy próbálja megválasztani oktatási programját – az adott nyelvi és nem nyelvi helyzet megszabta lehetőségek vonzásában és választásában –, hogy a diákok az anyanyelv dominanciájának megtartásával (funkcionális) kétnyelvűvé váljanak. Nincsenek könnyű helyzetben, hiszen az állam által működtetett oktatási (és egyéb) intézmények rendszerint a többségi nemzet igényeit tartják szem előtt – még hibátlannak tűnő jogi szabályozás mellett is, s a többségi lakosság céljai általában eltérnek a kisebbségek céljaitól.

  7. Kutatástervezet • 2003: Illyefalva (kemény mag) • 2004. április 23. Budapest: Az MTA Határon Túli Kutatóállomásainak találkozója → kutatóhálózat • Korpuszépítés, szótármunkálatok, oktatás • Oktatás: A kisebbségi oktatás jogi, intézményi és nyelvi helyzetének, feltételeinek vizsgálata→ tanulmánykötet (elmélet ) + empirikus kutatás (reprezentatív minta; kérdőívek , feladatlapok) • A nyelvi irodák (kutatóállomások) kiegészülnek a kisrégiós (egyéni) kutatóhelyekkel

  8. MTA ENKI Jelen voltak: • MTA Etnikai-nemzeti Kisebbségkutató Intézet: Bartha Csilla, Nádor Orsolya, Szarka László • Gramma Nyelvi Iroda: Szabómihály Gizella, Lanstyák István, Simon Szabolcs, Pintér Tibor • Szabó T. Attila Nyelvi Intézet: Péntek János, Benő Attila, Becze Orsolya • LIMES: Csernicskó István, Márku Anita • Magyarságkutató Tudományos Társaság: Papp György • Muravidéki kutatóhely: Kolláth Anna • Oktatáskutatás: Bene Annamária • A megbeszélés egyes részein meghívott vendégként jelen voltak: Kenesei István, Tolcsvai Nagy Gábor

  9. Kötet Oktatási kötet (szerkesztői: Bartha Csilla és Péntek János) – megjelenik: 2012. január (Nádor Orsolya, Hattyár Helga) • Országtanulmányok : Románia Szerbia Szlovákia Ukrajna Ausztria Szlovénia

  10. Atanulmányok tartalma és szerkezete I. Az iskola mint közigazgatási egység/intézmény (egy-egy tanulmány kb. 50%-a) • hivatalos kisebbségi oktatás, törvényi keret, oktatásirányítás • statisztikai trendek értelmezése • a magyar iskola mint intézmény (közigazgatási, gazdasági és szakmai irányítás; önálló rendszer-e) • oktatási szintek és iskolatípusok • tantervek, tankönyvek (a tankönyvírás intézményi háttere, hivatalos tanterv vs gyakorlat)

  11. Atanulmányok tartalmaés szerkezete II. Az iskola mint a magyarnyelv-használat színtere • hogyan működik nyelvileg az oktatás (hivatalosan és a gyakorlatban) – anyanyelvi, anyanyelvű, többségi nyelvű, két(tan)nyelvű oktatás • az anyanyelv és az irodalom oktatásának nyelvi formái (nyelvek és nyelvváltozatok az oktatásban) • a többi tantárgy oktatásának nyelvi formái • az államnyelv oktatásának formái • az idegen nyelvek oktatása

  12. A tanulmányok tartalma és szerkezete III. Iskolaválasztás: a magyar nyelv erősítésének lehetőségei és korlátai az iskolában • Mi motiválja az iskolaválasztást? (Összegyűjteni és összevetni az ezzel kapcsolatos létező eredményeket is!) • Mi a szerepe ebben a nyelv(ek)nek? • A szülők reakciói.

  13. Folytatás, stratégiai kutatási programcsomag – 2009→ A TERMINI kutatási programtervezetének IV. pontjaként: Az oktatás nyelvi kérdései • 1. alprogram: Nyelv, oktatás, nyelvoktatás: problémák, kihívások, megoldási lehetőségek • Az anyanyelvi nevelés • A kétnyelvűsítés, nyelvoktatás • A kisebbségi köz-, szak- és felsőoktatás nyelvi erőforrásai, minőségbiztosítás

  14. Folytatás, stratégiai kutatási programcsomag – 2009→ • 2. alprogram → Adalékok az oktatáskutatáshoz: pszicholingvisztikai vizsgálatok a szórvány körében (A mentális lexikon elérése, megakadásjelenségek vizsgálata a Kárpát-medence és Magyarország szórványközös ségeiben) → Programfelelős: Nádor Orsolya, Szoták Szilvia

  15. Az anyanyelv • a magyar nyelv mint tantárgy tartalmi megújítása (a nyelv változatossága, a nyelvi tolerancia, a nyelvi emberi jogok, a nyelvi kontaktusok kérdéskörének megjelenítése az oktatásban) • a vernakuláris/regionális nyelvváltozatok használatának bátorítása az oktatási programokban, „kontaktusnyelvjárás-barát” anyanyelvi oktatási rendszerek kidolgozása, ehhez kapcsolódó oktatási anyagok készítése, beemelése az oktatási rendszerbe és a pedagógusképzésbe, -továbbképzésbe • a szórványközösségek igényeitől függően nyelvi revitalizációs oktatási programok támogatása (módszertan, oktatási anyagok), pl. Moldvában, Dél-Erdélyben, a kárpátaljai Felső-Tisza-vidéken, a nagyvárosi szórványokban • az anyanyelvi nevelés szemléletének, módszereinek felmérése, az anyanyelvi tantervek és tankönyvek elemzése.

  16. Kétnyelvűsítés, nyelvoktatás • az egyes országok/régiók anyanyelv- és államnyelv-oktatási programjainak leírása, elhelyezése a nemzetközi oktatási tipológiában • az államnyelv eredményes oktatását elősegítő oktatási segédanyagok kidolgozása, kétnyelvűsítési programok készítése • a kétnyelvű oktatás tanulmányozásában az anyanyelv–második nyelv–idegen nyelv viszonya → a viszony szocio- és pszicholingvisztikai összefüggéseinek vizsgálata • hatékony kétnyelvű szakképzési programok kidolgozása • a közösségben működő kétnyelvű szocializációs modellek leírása, elemzése

  17. Kétnyelvűsítés, nyelvoktatás • szövegértési vizsgálatok elvégzése az egyes régiókban, az eredmények összevetése egymással és magyarországi adatokkal • az oktatás nyelvi erőforrásai → a többnyelvűség és az oktatás →a többségi nyelv elsajátítása és az anyanyelv megőrzése: a két szempont „összeegyeztetésének” esélyei és lehetőségei • a magyar mint idegen nyelv/második nyelv oktatásának esélyei, lehetőségei és módszerei az egyes kisebbségi régiókban

  18. Köz- és felsőoktatás, minőségbiztosítás • a globalizáció és az oktatás összefüggései: az oktatás szerepe a minőségbiztosításban, a határon túli magyar oktatás szerepe a horizontális és vertikális mobilitás biztosításában; a bolognai folyamat → a határon túli magyar felsőoktatás kihívásai • magyarországi diákok a határon túli magyar egyeteme- ken, ill. a határon túli magyar diákok a magyarországi felsőoktatásban • magyar nyelvű romák a határon túli magyar iskolákban

  19. A jelent kutatva a jövőről • A magyar tannyelvű iskolák fennmaradása (az asszimiláció lassítása) szempontjából nagyon fontos, hogy azok piacképestudástnyújtsanak, hogy egyértelműen kimutatható legyen: a magyar iskolákban végzett diákok jobban érvényesülnek, mint az államnyelven tanuló magyar anyanyelvű társaik. • Ez a muravidéki kétnyelvű oktatás vonatkozásában: a magyar1-re járók „többletlehetőségei” a magyar2-re járókhoz viszonyítva.

  20. A jövő Ehhez kell: • a magyar tannyelvű iskolák – a kiváló anyanyelvi tudás mellett – jó színvonalú államnyelvi és idegen nyelvi képzést biztosítsanak • a muravidéki kétnyelvű oktatásban az anyanyelv dominanciája jobbanérvényesüljön, a szaktantárgyak oktatásában a két nyelv egészséges aránya alakuljon ki – a meglévő helyzet ne legyen rosszabb

  21. A jövő • A fenti kutatási problémák felvetése által (és megfelelő – anyagi és erkölcsi – támogatás esetén a konkrét kutatási programok révén) közelebb kerülhetünk ahhoz, hogy a határon túli magyar közösségek nyelvmegtartásának egyik legfontosabb tényezője, az oktatás vonatkozásában megbízható adatokkal, ismeretekkel rendelkezzünk. → fehér foltok • Oktatásstratégiák.

  22. Fehér foltok • milyen színvonalúak a határon túli oktatási intézmények (az adott állam többségi iskoláihoz, a magyarországi intézményekhez, illetve egymáshoz viszonyítva) • milyen nyelvoktatási programokat alkalmaznak a kisebbségi régiók különböző oktatási intézményeiben • milyen szemléletben és hatékonysággal folyik az anyanyelvi nevelés a kisebbségi magyar tannyelvű/kétnyelvű iskolában • milyen eredményességgel oktatják az államnyelvet és az idegen nyelveket ezekben az intézményekben • hogyan alakul a két nyelv dominanciája a kétnyelvű oktatásban • kétnyelvű tankönyvek – tankönyvfordítások

  23. ISNYI • Imre Samu Nyelvi Intézet (UMIZ, Alsóőr) – a TERMINI részeként – a kisrégiós nyelvészeti kutatásokat fogja össze → www.umiz.at

  24. Illyefalva 2003

  25. Illyefalva 2003

  26. Illyefalva 2003

  27. Illyefalva 2003

  28. Illyefalva 2003

  29. Illyefalva 2003

  30. Illyefalva 2003

  31. Csernaton 2003

  32. Illyefalva 2004

  33. Illyefalva 2004

  34. Debrecen 2010

  35. A tudomány az oktatásért – az oktatás a tudományértMuravidék Bokor József 2009. Nyelviség és magyarság a Muravidéken. Lendva: Magyar Nemzetiségi Művelődési Intézet. Zágorec-Csuka Judit szerk. 2009. Lét és nyelv; Nyelv, identitás, irodalom. Tanulmánykötet. Lendva: Lendva Községi Magyar Nemzeti Önkormányzati Közösség. Kolláth Anna szerk. 2009. A muravidéki kétnyelvű oktatás fél évszázada. Maribor: ZORA 68.

  36. A tudomány az oktatásért – az oktatás a tudományért Muravidék Jožefa Herman, Tatjana Sabo szerk. 2010. Drug z drugim – Együtt egymásért 1959–2009. Ob 50-letnici dvojezičnega šolstva na narodnostno mešanem območju v Prekmurju – A kétnyelvű oktatás 50. évfordulója a nemzetiségileg vegyesen lakott Muravidéken. Lendava/Lendva. Lucija Čok ur. 2010. Izobraževanje za dvojezičnost v kontekstu evropskih integracijskih procesov. Učinkovitost dvojezičnih modelov izobraževanja v etnično mešanih okoljih Slovenije. Koper: Založba Annales – hatékonyság

  37. Hangsúlyok – Muravidék Adott és … • mindkét nemzeti közösségé • eredményei, hatékonysága és hiányosságai csak ebben a kontextusban értelmezhetők hitelesen • többletérték a közös kultúra → csak a két nyelv együttesen lehet ennek hiteles hordozója • saját értelmiségi réteg ... elvett • az anyanyelv dominanciája csorbul – nyelvvisszaszoruló helyzet

  38. Konkrét lehetőségek, törvényi keretek – Muravidék A Fehér Könyvmásodik változata (1995-ben az első; a készülőben megfelelő hangsúlyt kap a kétnyelvű oktatás is) A kétnyelvű középiskola kivitelezési utasítása– szakmai viták; a beiratkozás feltételei) Az átfogó nemzetiségi törvény(a Szlovén Parlament Nemzetiségi Bizottsága) – az elmélet és a gyakorlat közti szakadék „feltöltése” Többnyelvűsítés: az első idegen nyelv korai oktatása (az első harmadban; Pártosfalva: német) – a második idegen nyelv bevezetése a harmadik harmadban

  39. A kétnyelvűiskoláktanárai e-kompetenciáinakfejlesztése • A szlovén oktatási minisztérium nyilvános pályázata • A Tanszék konzorciális partnerként közösen a MMÖNK-val és az MNMI-vel • Projekt a muravidéki kétnyelvű oktatás megújítására • Költségvetés: 1 000 000 euró (EU: 85%, költségvetés: 15%) • Futamidő: 2011. 10. 01-től 2013. 08. 31-ig

  40. A kétnyelvűiskoláktanárai e-kompetenciáinakfejlesztése • ) A közoktatásban tanító pedagógusok szakmai és nyelvi (e-)kompetenciájának fejlesztése • 2) Online szótárak és oktatási anyagok tantárgyanként – építve a kevés meglévőre • 3) A magyar mint második nyelv tanításának megoldásai (innovációk, revitalizációs lehetőségek) • 4) A magyar nyelv és kultúra promóciója a kétnyelvű területen kívül – egynyelvű diákok megnyerése a kétnyelvű oktatás számára

  41. Egy évtized történései –többletérték „Intelligencia és oktatás, amelyet nem fűt át emberszeretet, semmit sem ér.” Daniel Keyes: Virágot Algernonnak

More Related