1 / 11

La lingua straniera veicolare

La lingua straniera veicolare. Problematiche metodologiche. Presentazione. Perché l’interesse nella lingua straniera veicolare Definizione CLIL Problemi collegati con l’attuazione programmi CLIL. Perché l’interesse?. Aspetto istituzionale: + apertura

jemma
Download Presentation

La lingua straniera veicolare

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. La lingua straniera veicolare Problematiche metodologiche

  2. Presentazione • Perché l’interesse nella lingua straniera veicolare • Definizione CLIL • Problemi collegati con l’attuazione programmi CLIL

  3. Perché l’interesse? • Aspetto istituzionale: + apertura • Aspetto apprendimento  nuovo ambiente di apprendimento  Quantità & Qualità

  4. CLIL • Content and Language Integrated Learning Apprendimento Integrato di contenuto e lingua • cf. Language across the curriculum - educazione linguistica • Dualità • CALP – Cognitive Academic Language Proficiency (BICS – Basic Interpersonal Commucative Skills)

  5. Caratteristiche apprendimento • Collegamento più stretto fra imparare ad usare la LS e usare la LS per imparare • Contesto linguistico più ricco • Maggior sviluppo delle abilità • Autenticità  significatività  identificazione  motivazione coinvolgimento  elaborazione cognitiva più profonda

  6. Principali aspetti problematichemetodologiche: accenni • Comprensione • Produzione • Crescita linguistica • Team teaching

  7. Input comprensibile - non comprensibile? • Non acquisizione LS • Non apprendimento contenuto • Facilitazione vs semplificazione a priori

  8. Supporto verbale Supporto non verbale Interazione Negoziazione  + frequente Non solo espositivo  Istruttivista Collaborativo  Costruttivista Facilitazione

  9. Povertà morfosintattica Quali tipi di attività? Task (compito) - collaborativo Pre-task: prepararsi Task: - svolgere task - preparare presentazione - fare presentazione Post task: - focalizzazione sulla forma (?) Output comprensibile

  10. Difficoltà del task  più difficoltà  meno ‘spazio’ cognitivo per la forma – complessificazione (?) accuratezza (?) Importanza del concetto di planning e familiarità, contesto, condivisione informazioni Struttura interna del task  quantità e qualità produzione LS senso unico/doppio senso? aperto- chiuso? convergente- divergente? ecc Crescita competenza linguistica:concetto di task

  11. Insegnamento collaborativo • Pratica comune in CLIL in Italia • Ruolo importante dell’insegnante di LS: - non in presenza - in presenza Conoscere i diversi modelli di team teaching per potenziare al massimo l’uso della LS  • CLIT Content and language integrated teaching

More Related