1 / 19

Universidad de Deusto : X-Bi

Universidad de Deusto : X-Bi. Antecedentes 1993 LEGEBiDUNA ( UD ) 1996 UZTURRE ( AURTEN-BAI, UD, IVAP, IBERMATICA ) 1999 (marzo-) octubre XML-Bi diciembre XTRA-Bi Grupo DELi (1998-) http://deli.deusto.es. Universidad de Deusto : X-Bi.

jerold
Download Presentation

Universidad de Deusto : X-Bi

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Universidad de Deusto: X-Bi • Antecedentes • 1993 LEGEBiDUNA (UD) • 1996 UZTURRE (AURTEN-BAI, UD, IVAP, IBERMATICA) • 1999 (marzo-) octubre XML-Bi • diciembre XTRA-Bi • Grupo DELi (1998-) http://deli.deusto.es

  2. Universidad de Deusto: X-Bi • XML-Bi: Procedimientos para la gestión del flujo documental multilingüe sobre XML/TEI, (2001-2002) • XTRA-Bi: Extracción automática de entidades bitextuales para software de traducción asistida, (2000-2001)

  3. XML-Bi • Org. financiador: Dept. de Educación, Universidades e Investigación del G.V. • Grupos participantes: • Letras UD: Carmen Isasi, J.L. Ramírez, Arantza Domínguez, Joseba Abaitua • ESIDE: Inés Jacob, Idoia Madariaga • UPV-EHU: Arantza Casillas • URJC: Raquel Martínez • Euskalgintza: Alberto Garay • Stella: Thomas Diedrich

  4. XTRA-Bi • Org. financiadores: • Dept. de Industria del G.V. • Stella die KommunikationsFabrik • Grupos participantes: • Letras UD: Josu Gómez, Joseba Abaitua • ESIDE: Inés Jacob, JosuKa Díaz, Koldo Ocina • Stella: Thomas Diedrich

  5. XML-Bi: Resumen • diseño de procedimientos de optimización de flujo documental para subsanar desfases en la traducción y publicación plurilingüe • distintas fases del ciclo de vida de la documentación, desde concepción inicial hasta la distribución, pasando por la redacción, corrección, traducción, revisión, publicación, archivación, recuperación, extracción y reutilización

  6. XML-Bi: Objetivos • Estudio de campo • Elaboración de especificaciones • Desarrollo de procedimientos, recursos y herramientas • Verificación y control

  7. XML-Bi: Objetivos • Estudio de campo • Elaboración de especificaciones • Desarrollo de procedimientos, recursos y herramientas • Verificación y control

  8. XML-Bi: Objetivos • Estudio de campo (4 centros UD) • definición de perfiles y tipología de textos • estudio de los requisitos de redactores y usuarios • medios informáticos disponibles • utilización de distintos soportes • acceso y utilización de la intranet • cuantificación del déficit de traducciones • procesos de control de calidad • plazos y canales de distribución de la documentación.

  9. XML-Bi: Objetivos • Estudio de campo • Elaboración de especificaciones • Desarrollo de procedimientos, recursos y herramientas • Verificación y control

  10. XML-Bi: Objetivos • Desarrollo • Procedimientos operativos EFQM • Compilación e instalación de corpus LEGE-Bi en intranet (SARE-Bi) • Diseño y adaptación de segmentadores para corpus en formato TEI/XML y de filtros para conversión a TMX • Integración de recursos externos (lematizadores, glosarios terminológicos, etc.)

  11. XML-Bi: Objetivos • Desarrollo • Procedimientos operativos EFQM • Compilación e instalación de corpus LEGE-Bi en intranet (SARE-Bi) • corpus LEGE-Bi • servidor intranet: ZOPE

  12. XML-Bi: Objetivos • Desarrollo • Diseño y adaptación de segmentadores para corpus en formato TEI/XML y de filtros para conversión a TMX • intersección con XTRA-Bi

  13. XTRA-Bi: Resumen • métodos de extracción de segmentos bilingües a partir de corpora paralelos • alimentación automática de sistemas de memorias de traducción (Transit, DéjàVu) mediante TMX

  14. XTRA-Bi: Objetivos • compilación de corpus • segmentación TEI/XML • alineación • conversión a TMX • exportación a TM

  15. XTRA-Bi: Objetivos • compilación de corpus • Herramientas de captura de webs (Teleport Pro, HTTrack) • Boletines Oficiales (BOG, BOB, BOTHA, BON, BOPV) • Prensa diaria bilingüe

  16. XTRA-Bi: Objetivos • Segmentación en TEI/XML • Disparidad de formatos originales (Word, PDF, HTML, TXT) • Filtros y segmentadores (ad-hoc y generales) • Conversión a XML/TEI P4: subset propio de TEI (TEI-Bi)

  17. XTRA-Bi: Objetivos • Alineación • Párrafo como unidad de segmentación • Índice de alineación automático: 99% • Posibilidad de alineación de unidades menores (oraciones y nombres propios) con menor fiabilidad

  18. XTRA-Bi: Objetivos • Conversión a TMX • Herramientas propias de conversión de TEI-Bi a TMX • Validación de TMX • Importación desde Transit y Déjà Vú

  19. X-Bi Grupo DELi http://deli.deusto.es

More Related