150 likes | 263 Views
Den autoriserede læser og Jonas Hassen Khemiris Montecore. En unik tiger (2006). Medialisering medfører. Litteratur som oplevelse, performance Ny slags læsere af litteraturen, der vil engageres, være deltagere snarere end tilhørere, tilskuere
E N D
Den autoriserede læser og Jonas Hassen Khemiris Montecore. En unik tiger (2006)
Medialisering medfører • Litteratur som oplevelse, performance • Ny slags læsere af litteraturen, der vil engageres, være deltagere snarere end tilhørere, tilskuere ”For hvis der ikke længere er noget kunstværk, der eksisterer uafhængigt af producenten og recipienterne, når vi derimod har at gøre med en begivenhed, i hvilken alle – om end i forskelligt omfang og forskellig funktion – er involveret, og hvor ”produktion” og ”reception” i den forstand fuldføres i samme rum og på samme tid, forekommer det højst problematisk fortsat at operere med parametre, kategorier og kriterier, der blev udviklet i separate produktions-, værk- og receptionsæstetikker. Deres duelighed vil i det mindste skulle efterprøves på ny.” (Erika Fischer-Lichte: ”Begrundelse for det performatives æstetik” i Peripeti nr. 6, 2006, s. 13)
”PS: För att fukta din lust till min proposition tillfogar jag två Word-dokument. Ett är adekvat som prolog till vår bok, det sekundära gestaltar din fars barndom. Jag känner din fars antika ovilja att detaljera sin historia för dig. Men tro mig när jag skriver: Om han bara hade kunnat skulle han ha partagerat mycket mer. Och om han bara kände din kommande roman skulle han skina avsevärda avenyer med strålande stolthet. DS” (15) • Kadir i mail til Jonas
”Din far betraktade mig med frågande ögon. Det var som om svart magi hade blockerat hans tal. Egentligen var det en naturlig chockkonsekvens av en nattlig explosion, en mors död, en förvirrad flytt och emotionen av att vara absolut solitärast i världen. Jeg klappade din fars axel och viskade: ”Ingen oro, här är du hemma.” I boken måste denna scen fyllas med stort dramatiskt krut och symfoniska bastubor. Skriv: ”Här ses dom alltså. Min far och Kadir. Hjälten och hans eskort. Kadir som kommer att följa min fars öde för all framtid, lite som Robin följer Batman, eller negern i Dödligt vapen följer Mel Gibson. Dom är två nyfunna bästisar som aldrig ska svika varandras löften.” (Kanske kan du sen gestalta två svävande fåglar ute i gryningshimlen som möts och ler sina näbbar mot varandra och sen seglar iväg mot Kroumirieberget. (Dette skulla vara som symbol för vår initierade vänskap.)) (18-19) • Kadir til Jonas (formentlig i et worddokument).
”Låt mig presentera: Min Far! En symbol för den globalt mötesplats där öst korsar väst, där Jesus korsar Muhammed, där försoningen blir en rendezvous i symbolisk manlig form, lite som rasernas och musikens Lionel Richie!” (64) Passage som Kadir beder Jonas om at ”injicere” i biografien.
Fiktionskommunikation • Author • Implied author • narrator Fiction Text (narratee) • Narrative audience • Authorial audience • Actual Reader
Fiktionstekster i retorisk narratologi • “In other words, to read a text as fiction, an actual reader needs to recognize that it is an invented artifact (and hence that fictional characters are synthetic constructs), AND pretend to be a member of the narrative audience who takes what he or she reads as history, and treats the characters as real. Having this double consciousness is another aspect of reading in the authorial audience of fiction. • The actual/authorial/narrative distinction helps us deal with numerous literary issues: to explain the relationship between truth and fiction, to reconceptualize the notion of authorial intention (with particular attention to the relationship between internal mental events and external conventions), to analyze the underpinnings of particular interpretive disputes.” • (fra Phelan og Rabinowitz – Practicing Narrative Theory, forthcoming)
Kastanjens vej ind og ud af fiktionen • ”Vad sägs om att låta din far marschera i en skog, passera under ett kastanjeträd, få en kastanj i huvudet och sen ropa: ”AJ!” Sen kan du låta honom säga: ”Ack, en kastanj, så symboliskt att denna skulle kurera min stumhet.” (24) • Kadir til Jonas. • ”Och så finns där det gamla fotografiet från en arabisk tidning som föreställer tre leende män på restaurang. Papperet är så slitet att texten nästan lyser igenom. Vilka är det på bilden? Pappor bara harklor sig, stoppar, tillbaka fotografiet i kuvertet och håller upp sin kastanj. En liten skruttig kastanj som inte ens är särskilt len [...] Pappor förklarar: Det här är ingen vanlig kastanj, det här är en magisk turkastanj. Jag har haft den i min ficka hela livet....” (37) • Jonas’ stemme
Kadir om receptionen af Khemiris første roman • ”PS: En terminerande fråga. Hur namnges din principalkaraktär egentligen? Halim eller Hamil? Hamid eller Harim? Dom svenska journalisterna tycks rörande oöverens. DS” (40) • Kadir i mail til Jonas.
Kadirs epilog: Tekster der ”ikke kom med”. • ”Min sexiga… Nej, försök inte, jag VET att det heter ”sjätte”. Min sjätte besvikelse var bokens alla omotiverade passager. Varför analystexten om Luke Skywalker och Darth Vader? Varför ett plötsligt personporträt av Félix Bonfils? […] Varför menacera en kompetent, kvinnlig journalist från Norge med frasen ”Vakta din rygg, min nästa bok kommer heta Bokprånglaren i Kabel-tv och handla om DIG!” Och vem är den stackars manlige kritikern på Svenska Dagbladet som först saluteras som ”kungen af självbiografiske läsninger” och sen porträtteras i repeterade erotiske scener, först med en apelsin och sen med en strävhårig tax?” (358) Billede af Félix Bonfils (1831-1885)
”Khemiri kommer att anklagas för sexism, fascistisk våldsdyrkan och antisemitism, för Ett öga rött kännetecknas inte av subtila distinktioner mellan författaren och det skrivna, en strindbergsk bok som söker sanningen i striden, skönheten i hatet [...] Och för att ingen ska sväva i tvivelsmål på att han står för varje ord, varje påstående om tingens ordning och sakernas tillstånd, flyttar han själv in i samma uppgång som sin hjälte som öppet redovisar dealen med sin upphovsman: "Khemirkillen borde inte ge upp för Sverige behöver fler arabförfattare och kanske min hjälp kan lära honom skriva äktare än dom andra " varje gång han får " priser det kommer ny check till mig " Alla svennar köper boken för dom tror dom får mesig halvarab fast egentligen dom får äkta arabisk fullblod! [...] • Hamil är en klassisk rebell, lika delar drömmare och krigare, poet och hårding, som söker sin identitet och sin plats i världen och som av en gammal kvinna, Dalanda, får en skrivbok, där han ska berätta sitt liv så att hans identitet befrias från pålagringarna, bilderna.” • ". • Ragnar Strømberg i Aftonbladet 2003-08-04 • http://www.aftonbladet.se/kultur/article154681.ab