230 likes | 469 Views
Competenze Chiave di Cittadinanza e Plurilinguismo. Marilena Beltramini. Competeze Chiave di Cittadinanza Assi Culturali e Plurilinguismo. Fasi di studio A. Branstorming = La meditazione di J. Donne e le richieste dei giovani europei (slide 3-6)
E N D
Competenze Chiave di Cittadinanza e Plurilinguismo Marilena Beltramini
Competeze Chiave di Cittadinanza Assi Culturali e Plurilinguismo Fasi di studio A. Branstorming = La meditazione di J. Donne e le richieste dei giovani europei (slide 3-6) B. Riflessione di community in wiki (slide 7-12) = Identità Plurale - cittadinanza europea e globale C. Costruzione di conoscenza in forum(slide 13-20) Competenze chiave di cittadinanza: UE e Italia Asse dei linguaggi e lingue straniere D. Gruppi di lavoro su fili di forum diversi: proposta operativa nell’ambito dell’educazione linguistica in un’ottica plurilingue per il C. di classe Plurilinguismo: UE UNESCO e Pratiche Scolastiche
Educazione alla cittadinanza europea No man is an island entire of itself; every man is a piece of the continent, a part of the main; if a clod be washed away by the sea, Europe is the less, as well as if a promontory were, as well as any manner of thy friends or of thine own were; any man's death diminishes me, because I am involved in mankind. And therefore never send to know for whom the bell tolls; it tolls for thee. (1) No Man is an Island, John Donne, 1624
«Nessun uomo è un'isola, completo in se stesso; ogni uomo è un pezzo di continente, una parte del tutto; se una sola zolla di terra viene portata via dal mare, l'intera Europa ne è sminuita, come se si trattasse di un intero promontorio, di una intera tenuta di un nostro amico/o nostra. La morte di qualsiasi uomo ci sminuisce, poiché noi siamo parti pulsanti dell'intera umanità E quindi/ non mandare mai a chiedere per chi suona la campana e chi sta chiamando; sei tu che lei continuamente chiama.» trad. it. J. Donne, “Meditation XVII”, in Devotions upon EmergentOccasions : Together with Death's Duel,Echo Library, Teddington, 2008.
NO MAN IS AN ISLAND ENTIRE OF ITSELF “a piece of the continent” MAN “a part of the main” “if a clod be washed away by the sea” EUROPE IS THE LESS
Aspettative Studenti Europei MOTTO E DICHIARAZIONE FINALE “Uniti nella Diversità” “Il nostro sogno è la costruzione di una comunità europea basata su conoscenze, benessere, spazi di opportunità, innovazione e ricerca.”
DIMENSIONE EUROPEA ISTRUZIONE estensione di un processo di formazione identitaria ↓ identitàplurima (multi-layered identity) • locale, • regionale, • nazionale, • pluringue • europea • globale
Educazione alla cittadinanza europea Educare tirare fuori L’ Essere - L’ Uomo - La Donna - La/Il Cittadina/o in una relazione • Inclusiva • Plurilinguistica • Mobile • Dinamica • Digitale • Dialogante • Interattiva plurilingue
Cittadinanza europea e globale come empowerment con una didattica centrata sulla persona che sa partecipare e comunicare agire consapevolmente la sua cittadinanza muovendosi in un’ottica di life long learning nelle diverse forme e nei diversi ambienti dell’apprendimentoe in un’ottica plurilingue
Cittadinanza come pratica “EDC is a set of practices and principles aimed at making young people and adults better equipped to participate actively in democratic life by assuming and exercising their rights and responsibility in society” Council of Europe, All-European Study on Education for Democratic Citizenship Policies, Strasbourg, 2004
Dimensione europea dell'educazione Dialogo Interculturale come pratica Educazione interculturale PRESUPPOSTI Comunicazione e interazionefra cittadini europei conoscenza delle lingue comunitariealmeno due lingue comunitarie oltre la propria investimento interculturale.
Competenze e processi educativi Competenze individuate dalla RACCOMANDAZIONE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO 18 dicembre 2006 Competenze chiave per l'apprendimento permanente (2006/962/CE)
Competenze Chiave per l’apprendimento permanente • communication in the mother tongue • comunicazione nella madrelingua • communication in foreign languages • comunicazione nelle lingue straniere • mathematical competence and basic competences in science and technology • competenza matematica e competenze di base in scienza e tecnologia • digital competence • competenza digitale • learning to learn • imparare a imparare • social and civic competences • competenze sociali e civiche • sense of initiative and entrepreneurship • spirito di iniziativa e imprenditorialità • cultural awareness and expression • consapevolezza ed espressione culturale cfr. Raccomandazione UE - dicembre 2006
Educazione alla cittadinanzae competenze chiave in Italia Le competenze sono distribuite su assi culturali contestiadatti alla costruzione di tali competenze. [Gli assi culturali] costituiscono il “tessuto” per la costruzione di percorsi di apprendimento orientati all’acquisizione di competenze che preparino i giovani per la vita adulta.
Competenze chiave di cittadinanza in Italia • Comunicazione in lingua madre • Comunicazione in lingua/e straniera/e • Competenze scientifico-tecnologiche di base • Competenze informatiche/digitali • Imparare ad apprendere • Competenze sociali e civiche • Espressione culturale • Impresa e attitudini/capacità imprenditoriali
dal Quadro europeo delle Qualifiche e dei Titoli Conoscenze indicano il risultato dell’assimilazione di informazioni attraverso l’apprendimento. Le conoscenze sono l’insieme di fatti, principi, teorie e pratiche, relative a un settore di studio o di lavoro; le conoscenze sono descritte come teoriche e/o pratiche. Abilità indicano le capacità di applicare conoscenze e di usare know-how per portare a termine compiti e risolvere problemi; le abilità sono descritte come cognitive (uso del pensiero logico, intuitivo e creativo) e pratiche (che implicano l’abilità manuale e l’uso di metodi, materiali, strumenti). Competenze indicano la comprovata capacità di usare conoscenze, abilità e capacità personali, sociali e/o metodologiche, in situazioni di lavoro o di studio e nello sviluppo professionale e/o personale; le competenze sono descritte in termine di responsabilità e autonomia.
Obiettivo fare acquisire padronanza della lingua italiana(ricezione e produzione, scritta e orale) la conoscenza di almeno una lingua straniera la conoscenza e la fruizione consapevole di molteplici forme espressive non verbali un adeguato utilizzo delle tecnologie dell’informazione e della comunicazione Focus per il plurilinguismo Le competenze comunicative in una lingua straniera facilitano, in contesti multiculturali, la mediazione e la comprensione delle altre culture; favoriscono la mobilità e le opportunità di studio e di lavoro. Integrazione fra i linguaggi L’integrazione tra i diversi linguaggi costituisce strumento fondamentale per acquisire nuove conoscenze e per interpretare la realtà in modo autonomo. Focus dedicato: l’Asse dei linguaggi
Il plurilinguismo è una competenza da coltivare … “Learning and speaking other languages encourages a more open approach to others, their cultures and outlooks. In addition, learning other languages improves cognitive skills and strengthens mother tongue skills, including reading and writing. Learning one lingua franca alone is not enough. The Commission’s objective is a truly multilingual European society: a society in which the rate of individual multilingualism steadily increases until every citizen has practical skills in at least two languages in addition to his or her mother tongue.” FromCommunication from the Commission to the European Parliament and the Council, The European Indicator of Language Competence
UNESCO Task Force on Languages and Multilingualism L’impegno dell’UNESCO per il Plurilinguismo Obiettivi privilegiati • promoting multilingual education including mother language instruction • promuovere l’educazione plurilingue inclusa la lingua madre • safeguarding endangered and indigenous languages • salvaguardare le lingue a rischio di scomparizione e le lingue indigene • promoting multilingualism and linguistic diversity in literate environment, media and cyberspace • promuovere il plurilinguismoe la diversità linguistica negli ambienti alfabetizzati. in quello dei mediae nel cyberspazio • promoting languages as a means of dialogue and international integration • promuovere le lingue come mezzo per il dialogo e l’integrazione internazionale • improvement of UNESCO's effectiveness through the integration of linguistic factors • miglioramento dell’efficacia dell’UNESCO attraverso l’integrazione dei fattori linguistici
IPOTESI di pratiche … • … che partano dal basso • non impositive, né rigide • in un ambiente “comune” non definito a priori • attraverso la de-costruzione e ri-costruzione dei concetti chiave • imparando a stabilire connessioni con altre realtà • utilizzando una competenza plurilingue Marilena Beltramini