1 / 29

Bernardo Verbitsky

Bernardo Verbitsky. Bernardo Verbitsky. * 22. November 1907 in Buenos Aires † 15. März 1979 in Buenos Aires studierte Rechtswissenschaften und Medizin an der Universität von Buenos Aires, brach sein Studium jedoch ab und widmete sich dem Journalismus

kimball
Download Presentation

Bernardo Verbitsky

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Bernardo Verbitsky

  2. Bernardo Verbitsky • * 22. November 1907 in Buenos Aires • † 15. März 1979 in Buenos Aires • studierte Rechtswissenschaften und Medizin an der Universität von Buenos Aires, brach sein Studium jedoch ab und widmete sich dem Journalismus • Journalist und Literaturkritiker bei der Zeitung „Noticias Gráficas“; Verlag Paidós • Academia Porteña Lunfardo

  3. Bernardo Verbitsky • 1941 - „Es difícil empezar a vivir“ • 1953 – „Calles de tango“ • 1957 - „Villa Miseria también es América“ wurde zum Namensgeber für Villa Miseria

  4. Villa Miseria • Villa Miseria • Marginalsiedlungen in Argentinien, die sich häufig in den Außenbezirken der Großstädte befinden • Rosario: 13% Marginalsiedlungsbewohner • Buenos Aires und Córdoba: etwa 5-10% • Von der Regierung werden seit Jahrzehnten Anstrengungen unternommen, die Situation in den Villas Miserias zu verbessern

  5. Bernardo Verbitsky • neben seinem literarischen Schaffen schrieb Verbitsky regelmäßig für die Zeitungen bzw. Zeitschriften „La Crítica“, „Nosotros“, „La Nación“, „Ficción y América“ u.a. • 1941 Premio Ricardo Güiraldes • 1965 Premio Alberto Gerchunoff

  6. Weltwirtschaftskrise und berüchtigtes Jahrzehnt • Juan Hipólito del Sagrado Corazón de Jesús Yrigoyen Alem • war zweimal Staatspräsident Argentiniens. Als Mitglied der Radikalen Partei (Unión Cívica Radical) wurde er 1916 zum Staatspräsidenten gewählt. Seine erste Präsidentschaft endete 1922. Im Jahre 1928 wurde er erneut zum Präsidenten gewählt • 1930 wurde Yrigoyen bei einem Militärputsch gestürzt

  7. Weltwirtschaftskrise und berüchtigtes Jahrzehnt • José Félix Uriburu • konservativer General - führte im Jahr 1930 unter Beteiligung der rechtsgerichteten argentinischen Partei Liga Patriótica Argentina einen Militärputsch gegen den amtierenden Präsidenten Hipólito Yrigoyen an. • 8. September 1930 bis 20. Februar 1932 Präsident von Argentinien • Beginn der Década Infame

  8. Porteño • Von „del Puerto“ bzw. „que vive en el puerto“ • Bezeichnung einer Person, die in der Hafenstadt Buenos Aires lebt

  9. „Es difícil empezar a vivir“ • Erscheinungsjahr 1941 • viele autobiografische Elemente • 92 Kapitel • Erzähler in 3. Person • viele Dialoge • Innensicht

  10. „Es difícil empezar a vivir“ • Beginn: 18. September 1931, letzte Zeitangabe: Februar/März 1933; Kapitel LXIV: genaue Zeitangaben: 27. Februar – 6. März • Anfang: in medias res • offenes Ende: Potential für etwas „Neues“ - beispielsweise Möglichkeiten für einen Neuanfang • Reihenfolge: chronologisch

  11. „Es difícil empezar a vivir“ • Hauptcharaktere - Pablo Levinson - Leo - Esther - Silver, sein Onkel - seine Tante - Sabine (la sirvienta) - Luis Sender

  12. „Es difícil empezar a vivir“ • Inhalt • Erzählt wird die Geschichte von Pablo Levinson, ein junger Mann von 22 Jahren, der in Buenos Aires lebt. Er ist Jude, in 3. Generation in Argentinien lebend. Er studiert Medizin und arbeitet gleichzeitig bei einer Zeitung namens „La Nota“. Beschrieben wird das Leben von Pablo in den Jahren nach der Revolution von 1930, als in der gleichen Zeit in Europa der Nationalsozialismus um sich greift.

  13. „Es difícil empezar a vivir“ • ¿Por qué en una ciudad en que todos hablan el mismo idioma se hace al distingo de conocidos y desconocidos? ...Había dureza en ese distanciamiento entre las personas, que sin duda, precisaban otro tono de convivencia, menos frío, más cordial. Se necesita una conmoción para que dos desconocidos se hablen.(1963: 21) • Se le ocurrió, como idea nueva, que podría salir, y cuando ya celebraba esa solución calculando la conveniencia de escapar al efecto deprimente al que iba cediendo allí, encerrado y monologando, en su altillo, recordó que apenas tenía unas monedas que reunidas alcanzaban para el café pero no para la propina del mozo. Al sentirse prisionero, se le redobló el impulso de salir, llegar hasta el café, sentarse allí por una hora, ver gente y hasta escuchar los discos conocidos.(1963: 64)

  14. „Es difícil empezar a vivir“ • Incomprensiblemente, tenía dentro la esperanza oculta de llegar a dirigir algún día. Ignoraba cómo, pero de las ganas le nacía la seguridad que precisaba en ese instante para quedar tranquilo. ¿Pero por qué no era capaz de salir de esa situación suya de eterno ansioso de tantas cosas, aun de las que deseaba o creía desear desesperadamente, pero resignado siempre a dejar que los demás fueran los destinados a realizar sus propios anhelos, reservándose para sí el papel que en ese preciso momento estaba desempeñando? (1963: 82)

  15. „Es difícil empezar a vivir“ • Die schlechte wirtschaftliche Situation Argentiniens wird thematisiert • Porque no era solamente su negocio el que andaba mal. Los de todo el mundo. De los diversos comercios de la cuadra, el único más o menos próspero era un bazar, que vendía todo a cero noventa y cinco. Es que la gente no tiene un centavo. (1963: 30)

  16. „Es difícil empezar a vivir“ • Die allgemeine politische Unruhe macht sich auch an den Universitäten bemerkbar • ...el problema de la Universidad no es aislado sino un aspecto de la liberación nacional por la que hay que luchar. Cuando se logre, también tendremos una universidad libre.(1963: 87)

  17. „Es difícil empezar a vivir“ • Die radikale Politik Yrigoyens • Para éstos y para tantos resultó incomprensible que los radicales, fuera del gobierno, casi sin propaganda, o incómodamente realizada pudieran ganar con tanta facilidad, por tantos miles de votos. Ahora, sin embargo, las cosas se habían hecho más claras y reconocía en ese momento que existía una masa, un pueblo, y que era capaz de orientarse con seguridad en medio de una situación política confusa. ...Católicos, capitalistas, obreros, clase media, judíos, todos pueden ser radicales. (1963: 144)

  18. „Es difícil empezar a vivir“ • ¿Socialistas? ¿Usted no sabe quiénes son los socialistas de acá? Ahí los tiene coqueteando con la dictadura, queriendo pescar algo en este río revuelto. Además, éramos radicales y no socialistas. El radicalismo es algo mucho más amplio que el socialismo, teoría estrecha, sin elasticidad, extranjera. Oh! - dijo Pablo burlonamente - , ya veo que es usted radical, y que aunque no lo admita es un perfecto irigoyenista. Don Hipólito también hizo algo propio y argentino. Ustedes quieren inventar cosas nuevas cuando ya las hay perfectas en política, y que ustedes no podrán mejorar. – ¿Mejorar? ¿Por qué no? Adaptarlas a nuestro medio. Por eso Irigoyen es grande con todos sus errores. Fue un revolucionario que amaba al país y a su gente más que a las teorías.(1963: 147)

  19. „Es difícil empezar a vivir“ • ¿De la raza de „ustedes“? – preguntó Pablo extrañado. – Si. Si yo hubiera nacido judío! Sería de otra pasta. Yo hubiera nacido con sensibilidad de ustedes, tendría los colores más hermosos dentro mío. Así, qué querés – dijo tuteándole repentinamente -, me parece que siempre tengo una limitación, una insuficiencia. Apenas puedo llegar al borde de algo que admiro y entiendo, pero que no alcanzo. Si yo fuera judío, conocería el secreto de los colores que tiene por ejemplo un León Bakst. ...Igual resultaba sorprendente que alguien lamentara no ser judío! (1963: 162) • La religión podría ser eso, una teoría de la vida, un guía para desenvolverse en este mundo. Con los datos aportados por la vieja ciencia se formó la base de muchas religiones. Ninguna tan humana como el judaísmo que es más que una religión ya que es un sistema de vida, una posición ante la existencia, una concepción que tendía a elevar al hombre.... (1963: 165)

  20. „Es difícil empezar a vivir“ • Ella también intervino en la conversación. Hitler, aseguró, era un castigo de Dios para los judíos que olvidaron a Dios. Ellos se lo merecían, se lo habían ganado. Recordarían así de una vez para siempre que eran judíos. La discusión sobre el punto cerraba cuando todos se ponían de acuerdo para augurar a Hitler un cáncer que le comiera vivo. No le deseaban otro suplicio ni otro fin. Ya tendría que acudir a algún médico judío para tratar de salvar la vida, y así la vindicación sería completa y perfecta. - Yo tengo miedo – dijo el padre – de que estas desgracias se contagien a la Argentina. (1963: 263)

  21. „Es difícil empezar a vivir“ • Pablo über den Arztberuf • Ser médico era sumergirse en toda la miseria humana, era ver la vida no en su apariencia sino en su realidad más triste y mezquina. Pero mezquindad no era sin embargo la palabra justa. Estos sí, siempre en contacto con la parte de atrás, de adentro de la vida, como vivir en la cocina. Pero era algo verdadero, completamente humano, y al final más atrayente para él que cosa alguna. Sólo lo que se sufre existe, y estar cerca del dolor era estar en el centro mismo de la vida. (1963: 275) • Si – se dijo -, estaba queriendo que cada médico fuera un artista en el sentido más extenso de ese delicado término, porque sólo un artista tenía derecho a manipular sobre seres humanos. (1963: 302)

  22. „Es difícil empezar a vivir“ • El, que deseaba ambiciosamente apresar la vida en las palabras... Un mismo problema de comprensión era común al médico y al escritor. Uno y otro debían comprender a la gente, se dijo con sencillez, tal vez burdamente. Pero al acercar y acortar camino entre los dos términos, sintió crecer una confianza y una certidumbre. Crearon en él una alegría cálida que fue anegándole, desbordándole. Fueron intensos minutos de plenitud. Luego un suavizado contento de vivir, un agradecimiento conmovido por vivir. Su posición frente a las cosas, a la vida. Creía haber estado colocado como una rejilla que interceptase el paso de un río: corría el agua y en las varillas se detenían, se iban amontonando restos, desperdicios, y de pronto la rejilla había desaparecido, fundida en la corriente y se sentía desplazar en la masa de líquido, confundido en la caudalosa corriente que continuaba fluyendo, pero que ahora ya no le atravesaba como la luz a un vidrio, sino que le arrastraba llevándole consigo, no hacia lo estable y lo afirmado, sino hacia la para siempre inseguro y problemático. Sabía que nada se había resuelto en su existencia, sabía que su exaltación era efímera. Pero él ahora se abandonaba, dejándose llevar con gozo, sin inquietud. (1963: 303)

  23. „Calles de tango“ • 15 Kapitel - nicht autobiografisch • Hugo del Carril verfilmte 1958 Verbitskys Roman „Calles de tango“ unter dem Titel „Una cita con la vida“ • Erzähler in 3. Person • parallel verlaufende Handlungen • keine Zeitangaben

  24. „Calles de tango“ • Inhalt • Erzählt wird die Geschichte von jungen Männern und einem jungen Mädchen um die zwanzig. Jeder einzelne von ihnen hat seine eigene Geschichte und kämpft mit einer gewissen Orientierungslosigkeit. Beschrieben wird ihre wachsende Verantwortung ihrer Umwelt gegenüber inmitten der Stadt Buenos Aires, die von großer Armut gezeichnet ist. Die Stadt und „ihre Musik“ dienen als Rahmen für die Handlung.

  25. „Calles de tango“ • Musik spielt eine tragende Rolle • La muda protección amistosa le ayudaba a ser fiel a sí mismo, desechando otros caminos. Triunfar, es sólo una palabra, y lo real era esa efusión compartida, lo real era cantar y cantar, sentía Luis, dejándose llevar como los otros muchachos por esa voz. Todos quedaban con los nervios más aplacados, pues al oírlo parecían cantar con él, compensando todos sus insatisfacciones. El canto de Tito resonaba como una respuesta a todos sus preguntas informuladas y creaba un intermedio en sus días desde el cual podrían empezar no sabían qué, pero algo se significase realmente empezar. El canto de Tito parecía contestar a esa vaga expectativa de cosas que ellos mismos desconocían, y que era quizá el anhelo de una cita con la propia vida. (1953: 63)

  26. „Calles de tango“ • Ni siquiera tendría inconveniente en ofrecerse como sirvienta. No la asustaba ni la palabra ni la clase de trabajo. Sería una excelente sirvienta, mucho mejor que cualquiera de las muchachas que ellos habían tenido. (1953: 46) • En esa destilería trabajaban muchas mujeres. Las había visto salir una tarde. Todas usaban pantalones o mejor dicho un overol o mono de ese género azul de los mecánicos. Esa vestimenta le resultaba atractiva, más aún, estimulante. Era la promesa de un nuevo espíritu. Trabajar, y en cualquier cosa. Eso podía salvarla. (1953: 47)

  27. „Calles de tango“ • Die Straßen Rivadavia und Avenida General Paz als zentrale Orte • Y siguió corriendo hacia Rivadavia en medio de la noche aclarada por la luz de los focos. Pero por esa calle solitaria, ancha y oscura como río dormido, no venía ninguno de los ómnibus que podía llevarlo. (1953: 136)

  28. „Calles de tango“ • No hubo entre ellos caricias insinuadas ni palabras lindas. Entre ellos todo estaba por decirse. Empezaron por el final. No había tenido nada de gloriosa esa iniciación inexperta, pero ella la tornó conmovedora con esa seriedad con que cumplió cada etapa de ese juego al que la lanzó el azar. (1953: 136)

  29. Bibliographie • Lynch, John et. al. (1991), Historia de la Argentina, Barcelona: Editorial Crítica. • Verbitsky, Bernardo (1963), Es difícil empezar a vivir, Argentina: Compañía General Fabril Editora. (Los libros del mirasol) • Verbitsky, Bernardo (1953), Calles de tango, Argentina: Editorial Vorágine. (Colección Autores Argentinos)

More Related