1 / 7

ANÁLISIS Y TRADUCCIÓN 4ª Y 5ª DECL.

ANÁLISIS Y TRADUCCIÓN 4ª Y 5ª DECL. Oración “simple”. SV (Predicado nominal). SN (CC). SN (APOS). SN (S). EN. N. NX. ADY. N. V. Planities inter oppidum Ilerdam et proximum collem erat. Nom.sg.f . Planities - ei. Prep. de ac. Ac.sg.n. Oppidum -i. Ac.sg.f.- Ilerda -ae.

malory
Download Presentation

ANÁLISIS Y TRADUCCIÓN 4ª Y 5ª DECL.

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. ANÁLISIS Y TRADUCCIÓN 4ª Y 5ª DECL. Oración “simple” SV (Predicado nominal) SN (CC) SN (APOS) SN (S) EN N NX ADY N V Planities inter oppidum Ilerdam et proximum collem erat. Nom.sg.f. Planities -ei Prep. de ac. Ac.sg.n. Oppidum -i Ac.sg.f.- Ilerda -ae Conj. Cop. Ac.sg.m. Collis -is Proximus –a -um 3ªp.sg. Pret. Imperf. Ind. v. sum TRADUCCIÓN: Había una planicie entre la fortaleza de Lérida y una colina próxima.

  2. ANÁLISIS Y TRADUCCIÓN 4ª Y 5ª DECL. Oración “simple” SV (Predicado) SN (CC) SN (CC) SN (S) EN N SN (APOS) EN N SN (CN) SN (CD) V Caesar ad flumen Tamesim in fines Cassivelauni exercitum duxit. Nom.sg. m. Caesar -is Prep. de ac. Ac.sg.n. Flumen -inis Ac.sg.m. Tamesis -is Prep. Ac. Ac.pl.m.- Finis -is Gen.sg.m. Cassivelaunus -i Ac.sg.m. Exercitus -us 3ªp.sg. Pret. perf. Ind. v. duco TRADUCCIÓN: César llevó su ejército hasta el río Támesis al territorio de Casivelauno.

  3. ANÁLISIS Y TRADUCCIÓN 4ª Y 5ª DECL. Oración “simple” SV (Predicado) SN (CC) SN (CD) SN (S) DET N ADY EN N V Hannibal tres exercitus maximos in Hispania comparavit. Nom.sg.m. Hannibal -is Ac.pl.m. Exercitus -us Prep. Abl. Abl.sg.f. Hispania -ae 3ªp.sg. Pret.Perf.Ind. v. comparo Maximus –a -um Tres tria TRADUCCIÓN: Aníbal preparó tres ejércitos muy grandes en Hispania.

  4. ANÁLISIS Y TRADUCCIÓN 4ª Y 5ª DECL. Oración “simple” SV (Predicado nominal) SN (CC) SN (CC) SN (CC) SN (ATRIB) SN (S) V EN N ADY EN N EN N Catilina homo fuit sine re familiari, sine fide, sine spe. Prep. Abl. Nom.sg.m. Catilina -ae Nom.sg.m. Homo-inis Abl.sg.f. Res –ei Familiaris, -e 3ªp. sg. Pret.perf. Ind.v. sum Prep. Abl. Ablsg. f. Fides -ei Prep. Abl. Abl.sg.f. Spes -ei TRADUCCIÓN: Catilina fue un hombre sin patrimonio familiar, sin fe, sin esperanza.

  5. ANÁLISIS Y TRADUCCIÓN 4ª Y 5ª DECL. Oración “compuesta” OR. COORD. COP. 1 OR. COORD. COP. 2 SV (Predicado) SV (Predicado) SN (CD) SN (CC) SN (S) N DET EN ADY N V SN (CD) NX V Caesar copias suas in proximumcollemsubduxitequitatumquemisit. Nom.s.m. Caesar -is Ac.pl.f. Copiae –arum Suus –a -um Prep. Ac. 3ªp.sg. Pret.perf. Ind. v. subduco Ac.sg.m. equitatus –i -us Conj. Cop. 3ªp.sg. Pret. perf. Ind. v. mitto Ac.sg.m. Collis –is Proximus –a -um TRADUCCIÓN: César condujo sus tropas a una colina próxima y envió la caballería.

  6. ANÁLISIS Y TRADUCCIÓN 4ª Y 5ª DECL. Oración “compuesta” OR. COORD. COP. 1 OR. COORD. COP. 2 SV (Predicado) SV (Predicado) SN (CC) SN (CC) SN (S) EN N V EN NX N SN (CD) V Caesar ad oppidumconstititiuxtaquemurum castra posuit. Nom.s.m. Caesar -is Prep. Ac. Ac.sg.n. Oppidum -i 3ªp.sg. Pret.perf. Ind. v. consisto Conj. Cop. Ac.sg.m. Murus -i Ac.pl.n. Castra -orum 3ªp.sg. Pret. perf. Ind. v. pono Prep. Ac. TRADUCCIÓN: César se situó junto a la ciudad fortificada y colocó su campamento junto a un muro.

  7. ANÁLISIS Y TRADUCCIÓN 4ª Y 5ª DECL. Oración “simple” SV (Predicado) SN (CC) SN (CC) S elíptico ADY N SN (CD) EN DET N Verbo Postero die castra ex eo loco movent. Abl.sg.m. Ac.pl.n Castra -orum Prep. Abl. Abl.sg.m. Locus –i Is, ea, id 3ª p. sg. Pres. Ind. v. moveo Dies –ei m. Posterus –a -um TRADUCCIÓN: Al día siguiente mueven el campamento de este lugar.

More Related