1 / 22

Histoire littéraire du Seizième Siècle

Histoire littéraire du Seizième Siècle. 1453 : la dernière bataille de la Guerre de Cent Ans. 1453 : la chute de Constantinople. L’ Empire byzantin  L’ Empire ottoman. Bienvenue en Italie !. Le Quattrocento

mare
Download Presentation

Histoire littéraire du Seizième Siècle

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Histoire littéraire du Seizième Siècle 1453 : la dernière bataille de la Guerre de Cent Ans

  2. 1453 : la chute de Constantinople L’ Empire byzantin L’ Empire ottoman

  3. Bienvenue en Italie ! Le Quattrocento Les premières œuvres issues de ce renouveau artistique voient le jour à Florence au début du XVe siècle mais s’appuient sur des recherches antérieures entreprises quelques décennies plus tôt. À la fin du Moyen Âge, la figure de l’Homme prend le pas sur toutes les autres préoccupations : il s’agit d’accorder à l’Homme une nouvelle dimension, de lui offrir à nouveau un rôle actif dans la réalisation de lui-même. C’est ainsi que les recherches plastiques des artistes s’orientent principalement sur la question de l’espace : comment percevons-nous l’espace qui nous entoure et comment pouvons-nous le reproduire dans une œuvre d’art? Un certain nombre d’outils et de techniques sont alors mis au point : l’étude de la perspective, celle des proportions fondées sur le canon anthropomorphique, et enfin l’étude de l’anatomie et du mouvement qui en constituent les principales composantes. C’est la Rinascita !

  4. Johannes Gutemberg ( v.1400-1468 ) Imprimeur allemand Le 1er à avoir utilisé des caractères métalliques mobiles La 1ère Bible imprimée … v.1456

  5. Bienvenue en France ! Vive la Renaissance ! Les Bourbons Henri II François II et Charles IX Henri III 1547-1559/1559-1560/1560-1574/ 1574-1589 François 1er 1515-1547 Henri IV 1589-1610 Les Valois Catherine de Médicis Marguerite de Valois puis de Navarre

  6. Paris au 16ème siècle Les Tuileries par les Valois … Le Pont Neuf Place des Vosges par Henri IV … …et ses habitants

  7. Université de la Sorbonne Le Quartier latin Le collège de France

  8. Acte de naissance de la langue française Août 1539 : un acte politique déterminant Traité de Villers-Cotterêts François Ier 192 articles qui organisent la Justice, la Police, les Finances … Un texte royal qui se clôt par la formule : « Car ceci est mon bon plaisir ».

  9. Cette ordonnance oblige les paroisses à tenir des registres concernant l’acte civil. Art.110 / Et afin qu’il n’y ait cause de douter sur l’intelligence desdits arrets, nous voulons et ordonnons qu’ils soient faits et escrits si clairement, qu’il n’y ait ne puisse avoir aucune ambiguïté ou incertitude, ne lieu à demander interpretation. Art.111 / Et pour que telles choses sont souvent advenues sur l’intelligence des mots latins contenus esdits arrests, nous voulons d’ores en avant que tous arrests, ensemble toutes autres procedures, soient de nos courts souveraines ou autres subalternes et inferieures, soient de registres, enquestes, contrats, commissions, sentences, testamens et autres quelconques actes et exploicts de justice, ou qui en dependent, soient prononcez, enregistrez et delivrez aux parties en langaige maternel françois et non autrement.

  10. Le français du 16ème siècle = une langue à inventer • Les mots d’une même famille ont ainsi parfois une histoire différente : • Une étymologie populaire • Une étymologie savante, pour tous les mots qu’il a fallu inventer pour la législation, pour les sciences, pour la philosophie … • Exemples : • L’homme romain va chercher de l’  « AQUA» à la rivière … • L’homme du Moyen-Age a déformé le mot et va chercher de l’ « EWE ». Dès le 11ème siècle, il va chercher de l’ « EAU ». • Au scientifique du 16ème , il manque un mot pour désigner par exemple quelque chose qui est de la nature de l’eau ou qui contient de l’eau ; il va remonter à la source latine et inventer «  AQUEUX ». • Ex : L’humeur aqueuse de l’œil. • L’ envahisseur romain chevauche son « CABALLUM ». Dans les textes, le latin dit « EQUUS ». L’homme du Moyen-Age a déformé le mot et chevauche son « CHEVAL». Au gentilhomme lettré du 16ème siècle, pour qui faire du cheval est devenu un art, une discipline à enseigner, il manque un mot ; il va chercher dans le latin classique appris au collège et inventer « EQUITATION »

  11. Guillaume Budé, secrétaire bibliothécaire de François Ier

  12. Cardinal Jean du Bellay, diplomate épiscopal Rabelais Joachim du Bellay Autour de François 1er et de sa sœur, Marguerite de Navarre Clément Marot Beaucoup de peintres, comme Jean Clouet, flamand, auteur de ce célèbre portrait du Roi … Léonard de Vinci, accueilli à Amboise …

  13. Humanisme Le terme est né … en 1859 en Allemagne dans l’ouvrage d’un historien pour désigner la redécouverte des littératures anciennes et le sursaut des langues nationales ! Il est repris en France à partir de 1875 pour désigner la pratique des textes antiques puis pour désigner un vaste mouvement littéraire et culturel, visant à renouer avec certaines valeurs de l'Antiquité, mouvement d'idées qui culmina en Europe au 16ème  siècle, et qui place au-dessus de toutes les valeurs la personne humaine et la dignité de l'individu. Ce mouvement est une partie intégrante de la Renaissance. Les lettrés du 16ème siècle sont en effet souvent des linguistes qui traduisent et éditent les textes anciens. Comme dans le reste de l'Europe, le développement des imprimeries facilita l'enseignement du grec (propagé par Guillaume Budé) ainsi que du latin et de l'hébreu. La traduction des ouvrages d'auteurs anciens permit la large diffusion d'un platonisme christianisé, fortement revendiqué par les humanistes français, qui marqua les poètes de la Pléiade comme Ronsard et Du Bellay. En philosophie, Montaigne, tout en soutenant que la raison n'est qu'une « raison déraisonnable » qui ne permet pas d'établir les lois de la nature ni de constituer une science universelle, accorda à la raison le pouvoir de libérer l'homme des idoles et des vérités « toutes faites » issues de la scolastique. Par l'autonomie de la raison, Montaigne affirma également l'autonomie de l'homme. L'humanisme, parti d'un retour aux textes et à certaines valeurs de l'Antiquité, s'est adjoint tout naturellement l'esprit de liberté et d'indépendance à l'égard des dogmes trop rigides et constitua incontestablement un courant qui permit une nouvelle libération des hommes et l'apparition d'un esprit de tolérance.

  14. La pensée humaniste touche à la fois la conception du monde, la société, la politique, la religion mais aussi les arts. Étude anatomique inspirée de De Architectura, Vitruve par Léonard de Vinci … Le corps magnifié, l’inspiration antique …sur le modèle de La naissance de Vénus, Botticelli (1485 ) Pourquoi pas imiter l’oiseau pour voler ?

  15. L’humaniste est un auteur engagé … Trois leçons de gouvernement, trois modèles de souverains adressés aux Grands de ce monde … Eloge de la Folie, d’Erasme pour Charles Quint Utopia, de Thomas More pour Henri VIII Gargantua, de Rabelais pour François Ier

  16. La Pléiade Le nom d’une constellation de 7 étoiles ! Dans l’Antiquité grecque, 7 poètes avaient déjà pris ce nom … Sous le règne de Henri II, 7 « stars » de la littérature qui étudient dans un collège du quartier latin à Paris, reprennent ce nom en 1556 Etienne Jodelle Rémi Belleau Pierre de Ronsard et Joachim Du Bellay Pontus de Tyard Jean-Antoine de Baïf Leur maître Dorat Jacques Pelletier

  17. Défense et Illustration de la langue française de Joachim Du Bellay (chapitre 7, «Comment les Romains ont enrichi leur langue») • Si les Romains (dira quelqu’un) n’ont vaqué à ce labeur de traduction, par quels moyens donc ont-ils pu ainsi enrichir leur langue, voire jusques à l’égaler quasi à la grecque ? Imitant les meilleurs auteurs grecs, se transformant en eux, les dévorant, et après les avoir bien digérés, les convertissant en sang et nourriture, se proposant, chacun selon son naturel et l’argument qu’il voulait élire, le meilleur auteur, dont ils observaient diligemment toutes les plus rares et exquises vertus, et icelles comme greffes, ainsi que j’ai dit devant, entaient et appliquaient à leur langue. Cela faisant (dis-je) les Romains ont bâti tous ces beaux écrits, que nous louons et admirons si fort : égalant ores quelqu’un d’iceux, ores le préférant aux Grecs. Et de ce que je dis font preuve Cicéron et Virgile, que volontiers et par honneur je nomme toujours en la langue latine, desquels comme l’un se fut entièrement adonné à l’imitation des Grecs, contrefit et exprima si au vif la copie de Platon, la véhémence de Démosthène et la joyeuse douceur d’Isocrate, que Molon Rhodien l’oyant quelquefois déclamer, s’écria qu’il emportait l’éloquence grecque à Rome. L’autre imita si bien Homère, Hésiode et Théocrite que depuis on a dit de lui que de ces trois il a surmonté l’un, égalé l’autre, et approché si près de l’autre que si la félicité des arguments qu’ils ont traités eût été pareille, la palme serait bien douteuse. Je vous demande donc, vous autres, qui ne vous employez qu’aux translations, si ces tant fameux auteurs se fussent amusés à traduire, eussent-ils élevé leur langue à l’excellence et hauteur où nous la voyons maintenant ? Ne pensez donc, quelque diligence et industrie que vous puissiez mettre en cet endroit, faire tant que notre langue, encore rampante à terre, puisse hausser la tête et s’élever sur pieds. • Du Bellay (Joachim), Défense et Illustration de la langue française, 1549.

  18. Ce que prône la Pléiade : • réhabilitation de la langue française : le français doit devenir une langue littéraire. • Enrichissement linguistique du français par emprunt aux langues anciennes, au vocabulaire des métiers, aux dialectes …et le recours aux néologismes. • Embellissent stylistique et évolution de la métrique, avec la création du vers français qui se compte en syllabes pour une meilleure harmonie entre la phrase et le vers. L’alexandrin s’impose … • Imitation et transposition innovantes de modèles : l’ode ( modèle antique ) et le sonnet (modèle italien ) ; illustrer la langue nationale par la production d’œuvres nouvelles. • Redéfinition du statut du poète, homme de technique et de savoir-faire, qui sort de l’anonymat et prend conscience de sa valeur ; il s’engage dans les débats et les combats de son époque

  19. Les frontières du monde connu reculent … Les voyages de Vasco de Gama Les voyages de Christophe Colomb Et de nouvelles civilisations … Le Nouveau Monde en 1520

  20. Du géocentrisme à l’héliocentrisme Système de Ptolémée Le savant grec Ptolémée pensait que la Terre avait une position centrale dans l'Univers et que les autres planètes tournaient autour d'elle. Système de Copernic Au XVIeme siècle, l'astronome polonais Nicolas Copernic imagina une structure héliocentrique de l'Univers : le Soleil est placé au centre de ce système, la Terre et les autres planètes tournent sur elles-mêmes et autour du Soleil. Cette théorie fut condamnée par l'Église catholique car elle n'accordait pas une place privilégiée à la Terre.

  21. De l’Humanisme à la Réforme Martin Luther Jean Calvin En France, entre 1560 et 1629,on appelle les protestants les huguenots, et plus précisément les calvinistes. La Réforme fut introduite en France entre 1520 et 1523, et ses principes furent bien accueillis par une partie de la noblesse et des penseurs de la classe moyenne. Au début le nouveau groupe culturel bénéficia d'une protection royale, en particulier de la part de la reine Marguerite de Navarre et de son frère, François Ier qui se montra toutefois hostile aux protestants, confessant publiquement sa foi catholique. Son successeur, Henri II, suivit son exemple. Le nombre de protestants ne cessa pourtant de s'accroître. Lors de leur premier synode national, ou concile, en 1559, 15 églises étaient représentées. Lors du suivant, qui se tint en 1561, plus de 2 000 églises envoyèrent des délégués.

  22. De la Réforme à la guerre civile … • Edit de Nantes,, décret fixant le statut des protestants dans le royaume de France, signé par Henri IV à l'issue des guerres de Religion, le 13 avril 1598. Relativement favorable aux huguenots, auxquels il attribuait la liberté de culte ainsi que des places fortes; l'édit de Nantes marqua la fin des guerres de Religion entre catholiques et protestants, qui ravagèrent la France de 1562 à 1598. La signature de cet édit nous propulse dans le siècle suivant … • Massacre de la Saint-Barthélemy • massacre organisé des huguenots de Paris dans la nuit du 23 au 24 août 1572, jour de la Saint-Barthélemy, et qui se poursuivit en province jusqu'en octobre.

More Related