1 / 5

SI e NO Prospetto nelle quattro lingue Erica

SI e NO Prospetto nelle quattro lingue Erica -Le quattro lingue romanze studiate utilizzano due avverbi di base per rispondere positivamente o negativamente : ITALIANO SPAGNOLO FRANCESE PORTOGHESE Si sì oui sim

metea
Download Presentation

SI e NO Prospetto nelle quattro lingue Erica

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. SI e NO Prospetto nelle quattro lingue Erica -Le quattro lingue romanze studiate utilizzano due avverbi di base per rispondere positivamente o negativamente : ITALIANO SPAGNOLO FRANCESE PORTOGHESE Si sì oui sim No no non não

  2. -In spagnolo e in portoghese, l’avverbio nelle risposte negative è identico all’avverbio utilizzato per la negazione: ¡No ! No quiero. / Não. Não quero. -In francese e in italiano, in compenso, si tratta di due parole differenti : Non ! Je ne veux pas / No ! Non voglio.

  3. -Inoltre il francese è la sola lingua che utilizza un terzo avverbio per rispondere positivamente a una domanda formulata negativamente: Tu ne viendraspas ? Si. (aulieu de OUI) -Un’altra particolarità del francese è che, per riportare una risposta affermativa o negativa, non usa alcuna preposizione: Ha detto di sì. Ha dichoquesí. Il a ditoui. Ele disse que sim. Ha detto di no. Ha dichoque no. Il a dit non. Ele disse quenão.

  4. Esempi pratici SPAGNOLO-Buenos dias señor Rossi. ¿Todo bien?-no.- ¿ Tiene dolor aquì?-sì- ¿ Le produce dolor aqui?-no- ¿ No nota un dolor en ese punto?-si ITALIANO -Buongiorno signor Rossi. Tutto bene? -No! -Ha dolore qua? -si! -Le fa male qui? -no! -non sente dolore in questo punto? -si!

  5. FRANCESE -Bonjour monsieur Rossi. Tout marche bien? - pas du tout ! -Sentez-vous mal ici? -oui, monsieur! -Et ici? -non, monsieur! -Ne sentez- vous pas de douleur à cet endroit? -si! PORTOGHESE -Bom dia señor Rossi. ¿Està tudo bem? -Não! - ¿Vocè sente dor aquì? -sim. - ¿Vocè se sente dor là? -não. - ¿Não se sinta dor neste ponto? -¡sim!

More Related