140 likes | 287 Views
Institut Universitari de Lingüística Aplicada Universitat Pompeu Fabra http://www.clarin.eu/ http://clarin-es.iula.upf.edu/es/ Junio 2008. Índice. Introducción financiación consorcio CLARIN.eu y CLARIN-ES objetivos Infraestructura CLARIN y Antecedentes
E N D
Institut Universitari de Lingüística Aplicada • Universitat Pompeu Fabra • http://www.clarin.eu/ • http://clarin-es.iula.upf.edu/es/ • Junio 2008
Índice • Introducción • financiación • consorcio CLARIN.eu y CLARIN-ES • objetivos • Infraestructura CLARIN y Antecedentes • Planificación – la Fase Preparatoria
1. Introducción: CLARIN es uno de los 35 proyectos seleccionados por el Comité ESFRI (European Strategy Forum on Research Infraestructures) y que figuran en la "Hoja de ruta" de las infraestructuras que han de ser construidas, por su importancia para la investigación, a diez años vista. http://cordis.europa.eu/esfri/roadmap.htm
1. Introducción: Una infraestructura?
1. Introducción: Financiación • VII Programa Marco de la Unión Europea, área Infraestructures – 4M€ (fase preparatoria) • Acciones Complementarias del MEC, Dirección General de Política Tecnológica, Subdirección General de Promoción e Infraestructuras Tecnológicas y Grandes Instalaciones – 129.000 € (1er año fase preparatoria) • Departament d’Innovació Universitats i Empresa de la Generalitat de Catalunya: 2008-2010: 233.317€
1. Introducción: Financiación Otras Financiaciones Nacionales: • Dinamarca: 2.01 Mio € • Finlandia: 500.000 € • Alemania: 3 Mio € • Grecia: 25% de la financiación de la UE • Rumania: 450.000 €
1. Introducción: Consorcio CLARIN.eu • 32 miembros de 22 Estados: Lunds universitet (SE), Kungliga Tekniska Hoegskolan (SE), Helsingin yliopisto (FI), ILSP (GR) , CSC-Tieteellinen laskenta Oy (FI), Universitetet i Bergen (NO), University of Copenhagen (DK), Max-Planck-Gesellshaft (DE), Eberhard Karls Universität Tübingen (DE), Univerzita Karlova v Praze (CZ), Deutsches Forschungszentrum für Künstliche Intelligenz GmbH (DE), Lancaster University (UK), The University of Sheffield (UK), The Chancellor, Masters and Scholars of the University of Oxford (UK), Universiteit Utrech (NL), Instituut voor Nederlandse Lexicologie (NL), Universität Wien (AT), Katholieke Universiteit Leuven (BE), Consiglio Nazionale delle Ricerche, Istituto di Linguistica Computazionale (IT) Fundacao da Faculdade de Ciencias da Universidade de Lisboa (PT), ELDA Agency S.A. (FR), Centre National de la Recherche Scientifique (FR), Ins. de Cercetari pentru Inteligenta Artificiala (RO), U. AI.I.Cuza of Iasi (RO), Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences (HU) University of Zagreb, Faculty of Humanities and Social Sciences (HR), University of Tartu (EE), Institute for Parallel Processing of the Bulgarian Academy of Sciences (BG), University of Malta (MT), Instytut Podstaw Informatyki Polskiej Akademii Nauk, Politechnika Wroclawska (PO), Universitat Pompeu Fabra (ES)
1. Introducción: ConsorcioCLARIN.es (Avales) • Centro TALP, UPC • Laboratorio de Lingüística Informática , UAM • Departamento de Filología Española, UAB • Dep. de Traducción y Lingüística, U Vigo • Dep. de Lengua Española, U Santiago • Grupo IXA, Facultad de Informática, UPV • Real Academia Española • Institut d’Estudis Catalans • Dep. de Humanidades, U Castilla la Mancha • Dep. de Humanidades, U Carlos III • Dep. d'Humanitats, UPF Grupo GRIAL, UOC Grupo GRIAL, UAB Grupo GRIAL, U Lleida Grupo GRIAL, U Barcelona Departament de Llenguatges i Sistemes Informàtics, U Alacant Universitat d'Alacant Gupo de Tecnología del Habla, Dpto. Ingenieria Electronica, ETSI Telecomunicacion- U. Politécnica Madrid Universidad de Navarra
1. Introducción: Objetivos • Proyecto de colaboración europea a gran escala cuyo objetivo es potenciar el uso de instrumentos tecnológicos en la investigación en ámbitos de Humanidades y Ciencias Sociales. • CLARIN pretende llevar a las Humanidades y Ciencias Sociales: - los beneficios del acceso compartido y colaborativo a recursos digitales, y - el uso de cómputo intensivo (con instrumentos específicos de análisis y explotación) para que el acceso a grandes bases de datos estructurados, o no, sea inteligente.
2. Infraestructura • Basarse en tecnología grid, metadatos y servicios web: - facilitar la identificación, la ubicación, el acceso y la explotación de recursos lingüísticos. - garantizar la interoperabilidad que haga de un conjunto de elementos sin relación, diferentes y remotos, un sistema estructurado de componentes funcionales interconectados
2. Antecedentes • Trabajos estandarización: EAGLESExpert Advisory Group on Language Engineering Standards ISLE International Standards for Language Engineering LIRICS-ISO Linguistic Infrastructure for Interoperable Resources & Systems • Archivo y gestión de datos lingüísticos: LAT Language Archive Technology LAMUS Language Archive Management and Upload System • Prueba de concepto: IMDI The ISLE Meta Data Initiative, DAM-LR Distributed Access Management for Language Resources
3. Planificación • 2008-2011: Fase preparatoria. • 2011-2015: Construcción de CLARIN. • 2016-... : Mantenimiento y explotación de CLARIN.
3. Planificación: Fase Preparatoria • Identificación, formación y coordinación de proveedores de recursos y tecnología, y de usuarios con el objetivo de crear comunidades para la identificación de sus necesidades. • Importancia de los usuarios - necesitamos saber los procesos más repetidos y las necesidades más futuribles!!! • Obtener apoyo y financiación del Estado español para la construcción de Clarin 2011-2015 • Obtener financiación para el mantenimiento y explotación de Clarin 2016 - ....
3. Planificación: Fase Preparatoria • ES NECESARIO • Suficiente respaldo para demostrar que en España hay una masa crítica de usuarios y proveedores. • Documentación: • Planificación detallada de la construcción (incluya centros proveedores, aplicaciones piloto, etc.) • Evaluación económica de los costes