1 / 60

Analyse und Interpretation von Schriften der Questione della lingua

Analyse und Interpretation von Schriften der Questione della lingua. 17.12.2009. Programm. Ergänzungen zur letzten Stunde Die Questione della lingua im 18. Jahrhundert. „ Varietätenlinguistische Hinweise in Buonmatteis Grammatik“.

onslow
Download Presentation

Analyse und Interpretation von Schriften der Questione della lingua

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Analyse und Interpretation von Schriften der Questione della lingua 17.12.2009

  2. Programm • Ergänzungen zur letzten Stunde • Die Questione della lingua im 18. Jahrhundert

  3. „Varietätenlinguistische Hinweise in Buonmatteis Grammatik“ Zur DIASTRATISCHEN, DIATOPISCHEN und DIAPHASISCHEN Markierung bestimmter morphologischer Formen

  4. B. Buommattei, Della lingua toscana Soziolinguistische Markierung grammatischer Formen

  5. B. Buommattei, Della lingua toscana „Varietätenlinguistische“ Kommentare In moderner linguistischer Begrifflichkeit • ENE (statt È) = diatopisch markierte Form ländlicher Gebiete („E le persone rustiche dicono anche E‘NE, ma non è imitabile“)

  6. B. Buommattei, Della lingua toscana „Varietätenlinguistische“ Kommentare In moderner linguistischer Begrifflichkeit • ENNO = archaische Form, z.B. bei Dante („…si lasciò … trasportarall‘antichità…“) • sowie (scheinbar seltene) diatopisch markierte Form ländlicher Gebiete („in pochiluoghi del nostrocontado“) • ERA (Pendente = Imperfekt) = korrekte Form, aber im (mündlichen) Sprachgebrauch dominiert ERO („mal‘uso si va sempre introducendo a finirla in O“) = diaphasische Markierung

  7. B. Buommattei, Della lingua toscana „Varietätenlinguistische“ Kommentare In moderner linguistischer Begrifflichkeit • Diaphasische Markierung • NOI ERAVAMO = Korrekt, aber unüblich • Fam. = NOI ERAMO • VOI ERAVATE = korrekt, aber im fam. Bereich (familiarmente) weniger üblich als VOI ERI (auch schriftsprachlich = scritturedomestiche)

  8. B. Buommattei, Della lingua toscana „Varietätenlinguistische“ Kommentare In moderner linguistischer Begrifflichkeit • ABBIARE = diastratische Markierung • („…le persone basse…“) = Substandard

  9. Anhänge in den Ausgaben des 18. Jahrhunderts

  10. Carlo Dati, Dell‘obligo di ben parlare la propria lingua • Kann man lebendige Sprachen in feste Regeln fassen? • Bezugnahme auf Lionardo Salviati • Diejenigen, die das verneinen, führen folgende Gründe an: • Das Volk ist Herr über die Sprache und lässt sich nicht kommandieren

  11. Das Problem wurde bereits gegen Mitte des 16. Jhs. diskutiert… Ein Dialog zw. Cosimo Bartoli, Diplomat unter Cosimo I. de‘ Medici, und Giambattista Gelli (publiziert in Giambullaris Grammatik)

  12. Die Regulierung lebendiger Sprachen

  13. Die Questione della lingua Im 18. Jahrhundert

  14. Kritik an der Accademia della Crusca aus Siena Girolamo Gigli

  15. Girolamo Gigli – Biographische Daten • Girolamo Gigli (Siena, 1660 – Rom, 1722)

  16. Girolamo Gigli

  17. Girolamo Gigli

  18. Girolamo Gigli • Piazza S. Apollinare, Florenz • Hier wurde Giglis Vocabolario cateriniano symbolisch von einem Henker auf dem Scheiterhaufen verbrannt

  19. Girolamo Gigli - Vocabolario cateriniano - 1717

  20. Girolamo Gigli - Vocabolario cateriniano - 1717 Hinweis auf die „GORGIA TOSCANA“

  21. Girolamo Gigli - Vocabolario cateriniano - 1717

  22. Girolamo Gigli 1721 1722

  23. Regole per la lingua toscana (1721) Girolamo Gigli

  24. Girolamo Gigli • Abhandlung grammatischer Phänomene als Frage-und Antwort-Spiel zwischen Schüler und Lehrer (übernommen aus der spätantiken lat. Tradition)

  25. Girolamo Gigli • Der Lehrer beginnt mit der Frage nach den Quellen der Regeln • Der Schüler verweist auf die Schriftsteller des „guten Jahrhunderts“, d.h. zw. 1300 und 1400 • Der Lehrer fragt nach dem Buchstaben…

  26. Girolamo Gigli

  27. Lezioni di lingua toscana (1722) Girolamo Gigli

  28. Girolamo Gigli • BUON SECOLO = 1300-1400 • Bezugnahme auf Salviati und Bartoli

  29. Girolamo Gigli • Das Problem des Polymorphismus • Auch der Gebrauch bei den „guten Autoren“ ist nicht eindeutig • Hinweis auf Bartolis Analyse der Trecentisten

  30. Girolamo Gigli • LUI und LEI werden gelegentlich im Casus rectus verwendet • Hinweis auf die Trecentisten

  31. Girolamo Gigli • Trotz der Variationsbreite bei den Trecentisten hat sich kein moderner Schriftsteller darauf berufen

  32. Girolamo Gigli • Unterteilung morphologischer Varianten in die vier Kategorien • CORRETTO • ANTICO • POETICO • COROTTO

  33. Girolamo Gigli

  34. Girolamo Gigli […]

  35. Girolamo Gigli […]

  36. Girolamo Gigli

  37. Die Crusca im Zeitalter der Aufklärung

  38. Aufklärung und Französische Revolution Der soziokulturelle Kontext Pietro Verrie Alessandro Verri (PolemikgegendieAccademia della Crusca) 1783: Leopold löstdieCrusca auf 1811: Napoleone Bonaparte stelltdieAccademia della Crusca wiederher

  39. Die Kritik der Aufklärer am Modell der Accademia della Crusca Cruscakritische Artikel in der Zeitschrift Il Caffè

  40. Crusca-Kritik in Il Caffè • Kritik an sprachlichen Einschränkungen • Berufung auf Dante, Boccaccio u.a., die ebenfalls sprachlich kreativ sein konnten

  41. Il Toscanismo e la Cruscao sia, Il Cruscante impazzito : tragicomedia giocosa e novissima.(Anonymus) [Francesco Arizzi / Benedetto Marcello]

  42. Die Crusca in der Kritik – Il Toscanismo

  43. Die Crusca in der Kritik – Il Toscanismo Il Toscanismo Diskussion über Genus und Artikel • „il periodo“ vs. „la periodo“

  44. Die Crusca in der Kritik – Il Toscanismo Il Toscanismo Diskussion über Genus und Artikel • „la Periodo“ • „la Metodo“

  45. Die Crusca in der Kritik Il Toscanismo Der internationale Erfolg der Crusca • „per addottrinar nella Crusca que‘ Forastieri?“

  46. Die Crusca in der Kritik Il Toscanismo Die Ausländer und Crusca • Venezianer • Genuesen • Friauler • Bergamasken • Franzosen • Deutsche • (…)

  47. Die Crusca in der Kritik – Il Toscanismo

  48. Die Crusca in der Kritik

  49. Anhänger des Crusca-Modells Salvadore Corticelli

  50. Corticelli als Crusca-Anhänger • Während die Kritik an der Accademia della Crusca in Italien im 18. Jahrhundert immer lauter wurde, vertrat Corticelli das Trecento-Modell uneingeschränkt in seiner didaktisch orientierten Grammatik, die immer wieder neu aufgelegt wurde

More Related