150 likes | 353 Views
E vropsko združenje za jezikovno preverjanje in ocenjevanje. www.ealta.eu.org. Izjava o poslanstvu Evropskega združenja za jezikovno preverjanje in ocenjevanje (EALTA).
E N D
Evropsko združenje za jezikovno preverjanje in ocenjevanje www.ealta.eu.org
Izjava o poslanstvu Evropskega združenja za jezikovno preverjanje in ocenjevanje (EALTA) Namen Evropskega združenja za jezikovno preverjanje in ocenjevanje (EALTA) je spodbujati in pospeševati razumevanje teoretičnih načel jezikovnega preverjanja in ocenjevanja znanja in spretnosti ter izboljšanje in širjenje prakse jezikovnega preverjanja in ocenjevanja znanja in spretnosti po vsej Evropi.
Smernice Evropskega združenja za jezikovno preverjanje in ocenjevanje za uveljavljanje dobre prakse jezikovnega preverjanja in ocenjevanja so zato namenjene predvsem trem različnim skupinam uporabnikov: • tistim, ki so vključeni v (a) izobraževanje učiteljev za jezikovno preverjanje in ocenjevanje znanja in spretnosti, (b) jezikovno preverjanje in ocenjevanja pri pouku ter (c) razvijanje preizkusov v nacionalnih izpitnih centrih oziroma izpitnih središčih.
Za vse omenjene skupine velja nekaj splošnih načel: • spoštovanje učencev/kandidatov, • odgovornost, • pravičnost, • zanesljivost, • veljavnost in • sodelovanje med vsemi vključenimi.
Smernice Evropskega združenja za jezikovno preverjanje in ocenjevanje (EALTA) za dobro prakso jezikovnega preverjanja in ocenjevanja znanja in spretnosti vključujejo
Člani Evropskega združenja za jezikovno preverjanje in ocenjevanje (EALTA), ki so vključeni v usposabljanje učiteljev, povezano z jezikovnim preverjanjem in ocenjevanjem, bodo sami in skupaj z drugimi udeleženci (udeleženci usposabljanja, učitelji praktiki, snovalci učnih načrtov) kritično presodili naslednja vprašanja:
Primeri • Ali in kako je izobraževanje udeležencev začetnega usposabljanja ustrezno za uspešno delovanje v njihovem, specifičnem izobraževalnem okolju? • Kako očitno se načela jezikovnega preverjanja in ocenjevanja (npr. veljavnost, zanesljivost, pravičnost, povratni učinek) navezujejo na okolje, v katerem delujejo udeleženci usposabljanja? • Kakšno je ravnovesje med teorijo in prakso v usposabljanju? • Koliko in na kakšne načine so udeleženci usposabljanja vključeni v razvijanje, preizkušanje in ocenjevanje postopkov jezikovnega preverjanja in ocenjevanja znanja in spretnosti?
Člani Evropskega združenja za jezikovno preverjanje in ocenjevanje (EALTA), ki so vključeni v jezikovno preverjanje in ocenjevanje znanja in spretnosti v okviru pouka, bodo sami in skupaj z drugimi udeleženci (še posebej učenci in starši) kritično presodili naslednja tematska vprašanja:
Na primer • Kakšen je namen jezikovnega preverjanja in ocenjevanja? • Kako ustrezni so postopki jezikovnega preverjanja in ocenjevanja znanja in spretnosti za učence? • S katerimi ukrepi se zagotavljata pravilnost in pravičnost rezultatov preverjanja znanja? • Koliko se upošteva stališča učencev o postopkih jezikovnega preverjanja in ocenjevanja? • Kateri ukrepi se uvedejo, da bi prišlo do izboljšanja učenčevih dosežkov? • V kakšni obliki prejmejo učenci povratne informacije?
Člani Evropskega združenja za jezikovno preverjanje in ocenjevanje (EALTA), ki so vključeni v razvoj jezikovnih preizkusov, bodo sami in skupaj z drugimi udeleženci (učitelji, učenci, javnostjo) kritično presodili in odgovorili na spodaj navedena tematska vprašanja.
Še več, razvijalci jezikovnih preizkusov znanja in spretnosti naj aktivno sodelujejo z nosilci odločanja v pristojnih ustanovah in ministrstvih. Namen sodelovanja naj bo zagotoviti uzaveščenost nosilcev odločanja o primerih dobre in slabe prakse jezikovnega preverjanja in ocenjevanja znanja in spretnosti ter tako izboljšati kakovost sistemov in prakse jezikovnega preverjanja in ocenjevanja.
Na primer • Ali obstaja testni priročnik? • Ali imajo razvijalci preizkusov in sestavljavci nalog ustrezne izkušnje s poučevanjem na ravni, na katero je usmerjeno jezikovno preverjanje in ocenjevanje znanja in spretnosti? • Kako so razvijalci preizkusov in sestavljavci nalog usposobljeni za njihovo delo? • Ali so jezikovni preizkusi preizkušani? • Ali se ocenjevalci usposabljajo za vsako posamezno izvajanje preizkusa?
Primeri • Ali subjektivno-merjene testne naloge vedno ocenita dva ocenjevalca? • Kakšen je povratni učinek? • Kateri postopki zagotavljajo, da jezikovni preizkusi sledijo spremembam učnega načrta? • Ali je raven preizkusa opisana/določena glede na Skupni evropski jezikovni okvir za učenje, poučevanje in preverjanja ter ocenjevanje znanja/spretnosti (ang. Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment)? • Kateri pokazatelji podpirajo tozadevne opise/določitve?
Jezikovne različice Smernic dobre prakse (januar 2007) • italijanščina • katalonščina • latvijščina • litovščina • luksemburščina • nemščina • madžarščina • nizozemščina • norveščina • (knjižna in nova) • armenščina • bolgarščina • britanska • angleščina • češčina • danščina • estonščina • finščina • francoščina • grščina • gruzijščina • poljščina • romunščina • ruščina • slovenščina • španščina • švedščina • turščina
Celoten dokument Smernic dobre prakse jezikovnega preverjanja in ocenjevanja, ki so nastale pod okriljem Evropskega združenja za jezikovno preverjanje in ocenjevanje (in posameznih jezikovnih različic) najdete na www.ealta.eu.org