270 likes | 491 Views
Germanismen in der kroatischen Sprache im Wörterbuch „ Rječnik hrvatskoga jezika” von Vladimir Anić. Diplomarbeit Tina Bujas Karl-Franzens Universität Graz 2008. Betreuer: Univ. Prof. Dr. Branko To šović. „ Rječnik hrvatskoga jezika “. das Standardwerk 1. Auflage aus dem Jahre 1991
E N D
Germanismen in der kroatischen Sprache im Wörterbuch „Rječnik hrvatskoga jezika” von Vladimir Anić Diplomarbeit Tina Bujas Karl-Franzens Universität Graz 2008 Betreuer: Univ. Prof. Dr. Branko Tošović
„Rječnik hrvatskoga jezika“ • das Standardwerk • 1. Auflage aus dem Jahre 1991 • 35.000 Stichworte und 60.000 Begriffe • 4. Auflage aus dem Jahre 2006 • 70.000 Stichworte und 125.000 Begriffe
Deutsche und kroatische Sprachkontakte • Aachener Frieden (812) • Karl der Große von Byzanz als Herrscher des kontinentalen Kroatiens anerkannt • Erster Kontakt hinterlässt kaum Spuren
Deutsche und kroatische Sprachkontakte • 13. Jahrhundert • Erste folgenreiche Sprachkontakte • Neue Kolonien werden von deutschen Handwerkern und Gewerbetreibenden besiedelt
Deutsche und kroatische Sprachkontakte • Reformation und Gegenreformation • Blütezeit der Übersetzungsliteratur • Zahlreiche Fremdwörter werden in die kroatische Sprache übernommen
Deutsche und kroatische Sprachkontakte • Von 1527 bis 1918 • enormer Einfluss des österreichischen Deutsch auf die kroatische Sprache
Deutsche und kroatische Sprachkontakte • Polylinguismus • Durch die Wiedergeburtsbewegung unwesentlich geschwächt • Handelssprache Deutsch • Der kroatische Korrespondent (1789)
Deutsche und kroatische Sprachkontakte • Deutschsprachige Hochburg Vojna krajina • 16. – 19. Jahrhundert
Deutsche und kroatische Sprachkontakte • Zerfall der k&k Monarchie 1918 • Deutsche Sprache verliert ihren Einfluss • Ende des Zweiten Weltkrieges • Zwangsaussiedlung der deutschsprachigen Bevölkerung und Zäsur im Gebrauch ihrer Sprache
Adaptionsebenen • Phonetische • Orthographische • Morphologische • Semantische
Morphologische Ebene Abb.1: Verteilung der Germanismen nach Wortarten im Anić
Morphologische Ebene • 572 Substantive • 69% maskulin • 29 % feminin • 40 Kalk-Entlehnungen • vodoskok, vodopad, protusvjetlo
Morphologische Ebene • 66 Verben • 37 imperfektiv • kroat. dinstati, farbati, jodlati • 18 perfektiv • kroat. ištekati,narihtati,odšarafiti • 11 Doppelaspekt • kroat. blindirati, drukati, šatirati
Morphologische Ebene • Adjektive und Adverbien • 25 Adjektive • kroat. ledičan, pompezan • 11 Adverbien kroat. feš, glat, reš • 5 Adjektive oder Adverbien • kroat. falš, gemitlih, šebig
Morphologische Ebene • Adaptionsstufen • Null-Adaption • Kompromisshafte Adaption • Freie Adaption
Morphologische Ebene • Null-Adaption • ca. 50% der Germanismen • einsilbiger Substantive maskulinen oder neutralen Geschlechts • dt. Fleck > kroat. flek • dt. Fleisch > kroat. flajš
Morphologische Ebene • Kompromisshafte Adaption • 20% der Germanismen • Germanismen auf -ersowie -ung und -ei • dt. Bagger > kroat. bager • dt. Spezerei > kroat. špeceraj • dt. Unterstützung> kroat. šticung
Morphologische Ebene • Absolute Adaption • Substantive • dt. Butter > kroat. putar • dt. Zucker> kroat. cukor • dt. Kübel> kroat. kibla
Morphologische Ebene • Absolute Adaption • Verben 90% Endung -ati, 7% -irati • dt. füllen > kroat. filati • dt. kurbeln > kroat. kurblati • dt. lüften > kroat.luft(ir)ati
Semantische Ebene • Semantische Null-Extension • 25% der Repliken • Eine Bedeutung • dt. Drehbank > kroat. drebank • Zwei Bedeutungen • dt. Schmarrn> kroat. šmarn
Semantische Ebene • Bedeutungsschwund • 50% der Germanismen • dt. Besteck > 1. Essbesteck 2. Chirurgenwerkzeug • kroat. beštek > Essbesteck • kroat. flaster, kroat. treger
Semantische Ebene • Bedeutungserweiterung • dt. Schwabe > Einwohner des Bundeslandes Schwaben • kroat. švabo > Bezeichnung für alle Deutschen
Semantische Ebene • Bedeutungsfelder • Essen und Trinken • kroat. buhtla, gemišt, špek • Personenbezeichnungen • kroat. hohštapler, kumordinator • Kleidungsstücke • kroat. nerc, šlafrock, šnešua
Semantische Ebene • Bedeutungserweiterung • Pejorisation • dt. Bürger > kroat. purger (Kleinbürger) • Ellipse 5% • dt. Gepäckraum > kroat. gepek • dt. Schwarzhandel > kroat. šverc
Semantische Ebene • Bedeutungsfelder • 488 der 572 Repliken zuordenbar • 14 große und 14 kleine Gruppen • 25% der Germanismen in den ersten drei Gruppen
Semantische Ebene • Bedeutungsfelder • 25% Umgangssprache • 18% Dialekt 10% regional • 57% Standard