490 likes | 867 Views
NAŠ MALI RJEČNIK DIJALEKTALNI GOVOR. Školska godina 2010./2011. OŠ braće Radića,Bračević. PROJEKT : DIJALEKTALNI GOVOR. CILJEVI PROJEKTA : NAMJENA PROJEKTA : NAČIN REALIZACIJE PROJEKTA : VREMENIK PROJEKTA :. Sačuvati dijalektalni govor od zaborava Očuvanje identiteta
E N D
Školska godina 2010./2011. OŠ braće Radića,Bračević
PROJEKT :DIJALEKTALNI GOVOR CILJEVI PROJEKTA : NAMJENA PROJEKTA : NAČIN REALIZACIJE PROJEKTA : VREMENIK PROJEKTA : • Sačuvati dijalektalni govor od zaborava • Očuvanje identiteta • Očuvanje kulturne baštine • Sakupljanje i zapisivanje arhaičnih riječi , izraza i izreka • Izrada dijalektalnoga rječnika • Tijekom cijele školske godine 2010. / 2011.
U IZRADI RJEČNIKA SUDJELOVALI : UČITELJICA: Anita Bulić , PŠ Ogorje Donje UČENICI : 2.razred Kapitanović Josip Malenica Marija Tešija Leo 4.razred Bacelj Helena Kapitanović Antonia Kerum Ivana Marija Malenica Marta
U IZRADI RJEČNIKA SUDJELOVALI : UČITELJICA: Zlata Kurtov , PŠ Ogorje Donje UČENICI : 6.razred Marta Kapitanović 8.razred Kapetanović Sanja Kapitanović Dražen Kerum Andrea Leskur Jakov
U IZRADI RJEČNIKA SUDJELOVALI : UČITELJ : Dario Šperkov , PŠ Crivac UČENICI : 2.razred Domazet Anamarija Domazet Ante Svalina Dea Svalina Lorena Svalina Tomislav Zagorac Maja 3.razred Laštre Antonio Jurić-Marinić Mateo Marinić Mišel Mravak Andrea Svalina Daniel Zagorac Duje
Poštovani , 18. lipnja 2010.godine u našoj MŠ Bračević , realiziran je projekt ETNO – KUTAK. Cilj toga projekta je bio razvijanje svijesti učenika o potrebi i važnosti očuvanja kulturne baštine i tradicije našega zavičaja. Realizaciji projekta su pridonijeli neki učitelji sa učenicima, kako su najbolje znali i umjeli. Učenici su posjetili obiteljske tavane i donijeli s njih razne , možda već i zaboravljene stare predmete, koje su koristili njihovi preci . Potom su objasnili funkciju i svrhu tih predmeta. Neki su nas učenici naučili “abak”- vrlo zanimljiv način učenja tablice množenja. Vidjeli smo i šuplje kolo . Čuli smo ojkalice - za neke primitivno pjevanje , a za nas ponosno pjevanje koje je karakteristično upravo za naš kraj. Imali smo i vrlo drage goste – gospodina Jakova Šundova ,koji nas je darovao izvornim diplanjem , te gospođu Zlatu Svalina koja nam je predstavila žensku narodnu nošnju.
Taj ETNO – KUTAK nas je ponukao da tako nastavimo dalje. I nastavili smo ! Učiteljice Anita Bulić i Zlata Kurtov iz PŠ Donje Ogorje,te učitelj Dario Šperkov iz PŠ Crivac , zajedno su sa svojim učenicima još jednom zavirili u ETNO – KUTAK , ovaj put u DIJALEKTALNI GOVOR. Tijekom cijele ove školske godine marljivo su pronalazili i zapisivali arhaične riječi i izraze našega kraja. No… veliki doprinos realizaciji našega projekta dali su : bake,djedovi i roditelji naših učenika koji su uistinu “zasukali rukave” i “dali se na posao “. Svim srcem im zahvaljujemo na zdušno uloženom trudu !!! Bez njihove pomoći , naši projekti ne bi uspjeli , ni prošle školske godine , niti ove.
Nadamo se da će ovaj projekt – NAŠ MALI RJEČNIK – sačuvati dijalektalni govor od zaborava ,te da će doprinijeti očuvanju kulturne baštine našega zavičaja. Ako smo u tome uspjeli barem malo,bit ćemo sretni ,zadovoljni i ponosni! U ime svih sudionika ovoga projekta , zahvaljujem svima koji se prepoznaju u doprinosu i realizaciji našega maloga rječnika – DIJALEKTALNOGA GOVORA ! Učiteljica Anita Bulić
A ABAK – tablica množenja AMBAR – mjesto u koje se sakupljalo i čuvalo žito AMOKARCE – ovamo , amo ARAR – suknena vreća ARIJA – zrak AVUT - auto arar
B bakra BADAVE – uzalud , mukte , bez koristi BAKRA , BAKRAČ – lonac BANAK – klupa na kojoj može sjediti više osoba BANDA – strana ( S OVE STRANE – s ove bande ) BANIŠE – dođoše BEDEVIJA – pogrdan naziv BEGENAT – imati lijepo mišljenje o nekome ili nečemu BEŠKA – krevetić za dijete
B bukara BEŠTIMATI - psovati BETEŽAN – osoba narušena mentalnoga zdravlja BIČVE – čarape BILJAC – vuneni pokrivač BOCUN – boca BOLI ME SVAKA ŽUNTA – boli me svaki djelić tijela BRIME – teret koje su žene nosile na leđima ( npr. drva ) BRONZIN – posuda u kojoj se kuha na ognjištu BUKARA – drvena posuda iz koje se pilo vino
C CIGLA - crijep CUCUK – drvena čaša iz koje se pilo vino CUNJAT – ljuljati se CRLJENO - crveno
č čatrnja čekrk ČALABRKNIT – pojesti nešto na brzinu ČAMIT – dosađivati se, provoditi vrijeme beskorisno ČATRNJA – bunar ČEKRK – dio koji drži komaštre ČENTRUN – dinja ČEPATI – gnječiti nogama ČERANJ - potkrovlje ČORAPE - čarape
ć ĆAGE – papiri ĆAPIT – uhvatiti nekoga ili nešto ĆIKARA - šalica ĆIVARE – drveno pomagalo za nošenje teških predmeta ĆULA – hrpa nečega
D DAKLEM - dakle DEBETO – umalo , zamalo , skoro DEMEŽANA – velika staklena posuda za vino, s vanjske strane obložena prućem DIVANIT – govoriti DOKTUR - liječnik DOLIKARE – dolje DOTARICA – djevojka za udaju, koja nema brata ( misli se da su takve djevojke bogate, jer nemaju brata koji bi sve naslijedio od roditelja ) DOTRAT - dovesti DRČINA – pogrdni naziv za djecu DUNDURA – pogrdan naziv za osobu neurednog izgleda demežana
DŽ DŽABA – mukte , uzalud
Đ ĐEPARA – debela žena
E ekser EKSER – veliki čavao ERLAV – razroka osoba
F fumar FUMAR - dimnjak
G gumno GALEBA - balega GLAVNJA – upaljeno drvo GOBAV – biti pogrbljen GONIT – voditi , tjerati ispred sebe ( npr. stoku na pašu ) GRUNFATI SE – češati se GUMAŠI – gumena obuća GUVNO – dio iza kuće na kojem se sušila trava ili na kojem se odvajalo žito od slame
I izba ISPILJKATI – iscijediti tekućinu IZBA – nastamba za životinje IZBENĐUKAT – ispričati se , napričati se s nekime IZMRČEN – prljav , nečist
J JAPUGA – udubljenje u zemlji ( rupa ) JARAM – sprava koja se stavljala kravama ili volovima kojima se oralo JAŽA - bara JESI LI PROST ? – Jesi li slobodan ? JOPET - opet JUŠTON – tek ( sam stigao )
K KABA – posuda za čuvanje mlijeka KACA – bačva KALCETE – čarape KAMENICA –udubljenje u kamenu iz kojeg se pila voda KANTUNAL – noćni ormarić KAR – zaprežna kola KARAV – debeo KARIJOLA – kolica za prijevoz manjega tereta KAŠIKA – drvena žlica KISELINA – sve što se može ukiseliti KOĆETA – drveni krevet ispunjen slamom KOLET – kragna KOMAĆ – sprava koja se stavljala konju oko vrata kad je orao zemlju KOMAŠTRE – metalni lanac ,koji je na ognjištu držao posudu koja se grijala na vatri komaštre
K KONSATI - čupati KORITO – posuda iz koje piju i jedu životinje KORNIŽA – izdignuti dio kraj kolnika KOSIR – predmet kojim se rezalo grmlje KOTULA - podsuknja KREDENCIJA , KREDENCA – kuhinjski element u koji slažemo posuđe KRŠĆENJE - krštenje KRTO – drvena košara KUKUMAR - krastavac KUTLAČA – drvena žlica KVARTEČ – posuda za vodu krto
L lopar LANDRAT – šetati posvuda LAPIŠ – olovka LETERA - pismo LETRKA – električna energija LISA – ulazna vrata u dvorištu LIZIT - puzati LOPAR – drveni predmet kojim se kruh ubacivao u peć
M MAĆA – dio odjeće koji se zaprljao MA NU GA ! – Ma vidi ga ! MAKEZICE – škarice MEDENICA - bronca MEĆAVA – veliki snijeg MIŠAČA – drvo kojim se miješala pura MORE LI ? – Može li ? MRĐELA – svjetlucavi dio ogrlice MRKANDA – pogrdna osoba MRS - meso makezice
N naćve NAĆULITI – staviti nešto na hrpu ili pomno prisluškivati nekoga NAĆVE – posuda za mijesenje kruha NAJVARTLIJA – najbolja , najljepša NEDOTUPIT – čovjek koji slabije shvaća , čovjek nižih mentalnih sposobnosti NETIJAK - nećak NU – vidi , pogledaj NUNDE - tamo
NJ NJIJOV - njihov NJIZI - njih
O OBARSKI – pozvati nekoga u goste svim srcem OBAŠKE – situacija u kojoj se muž i žena odvajaju od roditelja ( npr. kuhaju zasebno ) OBLIGAN – biti zahvalan , osjećati se dužan OBENDRIT SE – namrgoditi se , pokazivati ljutnju ili povrijeđenost ODREBATIT – udaljiti nekoga od sebe OJ – odazivati se onome tko nas zove ONAKIZI – onakvih ONIZI – onih OPANAK – stara obuća
o OTOMAN – kauč OTRAT – obrisati ( npr. suze ) ili odvesti ( npr. ovce na pašu ) OVAKIZI - ovakvih OVIZI - ovih OŽEG – metalni predmet kojim se kupi lug s ognjišta ožeg
P PANCIRI – lanci PANTA - potkrovlje PARIP – konj PEKA – metalni poklopac za pečenje na ognjištu PENDŽER – mali prozorčić PENJA – postaviti zamku nekome PERČIN - kosa PETRULJA – petrolej PIĆERIN – mala čaša za alkoholno piće PIJET – tanjur PINJUR – pribor za jelo , vilica PIRMIČ - riža petrulja peka
P PIŽULET – kamene klupice PLAFON – strop PLENIT – odmoriti se PLESNIT – udariti nekoga po obrazima PLOT – potkrovlje POGLEDAJ DER – ma daj pogledaj POLUČAK – drvena posuda za mjerenje žita POMA - rajčica PONISTRA – prozor POŠADA – nož koji nije puno oštar PREĐA – vuna za predenje PRIPELJIT – upozoriti nekoga PRITISAC – služi zapritiskanje pršuta PRITORAK – mjesto za životinje PRUGA - autobus pređa pritisac
R RAĐIPET – grudnjak RAJTOZE - hlače RALO – plug REĆINA - naušnica RELOJ – sat RLJINE – velike , ružne stijene RODIJAK – rođak RUTAV – pokrivač od stare robe Rutavi pokrivač
S SIĆ – posuda kojom se vadi voda iz bunara SIJALICA - žarulja SINIJA – okrugli , drveni stol za kojim se nekad zajedno jelo iz iste zdjele SMLATITI SE – jako se udariti prilikom pada SMRAD – neugodan miris SPUTAN - spretan STAP – drvena posuda u kojoj se pravio maslac stap
s STICAT SE – naljutiti se STOLAC – tronožac za sjedenje uz ognjište STOŽINA – drvo na sredini gumna SUKANAC – pokrivač SUŽANJ – biti mršav SVAOKLEN - odasvud Sukanac ( podloga na slici na kojoj su složene stvari )
Š ŠALČINA – čovjek sklon šali , duhovit čovjek ŠANTARALO – brava na starim vratima ŠEGAC – pila za pilanje drva ŠEVAR – slama kojom su se pokrivali krovovi kuća ŠEVERINI - šibice ŠKANCINA – ladica u ormariću ŠKARTOC – papirnata vrećica ŠKIP – posuda u kojoj se mijesio kruh ŠKRIPE – tijesni prolaz između stijena ŠOTANA – dio suknje koje nose seoske žene šantaralo šotana
Š ŠUDARIĆ - maramica ŠUR – pluteni čep ŠUŠANJ – suho lišće ŠPAKER – štednjak ŠPIGLO – ogledalo ŠPRUGLJA – veliki štap ŠUDAR – marama za glavu ŠUFIT - potkrovlje ŠUGAMAN – ručnik ŠUMPREŠ – glačalo za rublje šumpreš šur
T traveša TAMOKARE – tamo TAKIZI – takvih TARABA – potkrovlje TELJIK – drvena ogrlica za nošenje zvona TESTA – cesta TIKNIT – dosjetiti se nečega TIZI – tih TRALJAV – nespretan , neuredan TRALJE – drveni predmet za nošenje stajskoga gnoja TRAVEŠA – gornji dio suknje koje nose bake TUTE - tu
T TOLIN – bunar ozidan kamenjem TRAP – mjesto pod zemljom u kojem se čuvaju krumpiri TRAT - rupa TUDLE – tu
U UJTIT – uhvatiti nekoga ili nešto UMAKNIT SE – djevojka se udala , ali se još nije vjenčala u crkvi UNDE – ondje UNDLE - odande UPOČINIT – odmoriti se UPOTIT SE – biti znojan UPRTITI – nositi teret na leđima UŽGATI - upaliti
V VABITI – dozivati životinje VAJIK - uvijek VARENIKA – kuhano mlijeko VARĆAK – posuda za žito VARITI VARIVO – kuhati ručak VAZDA – uvijek VELEGRANE – španga za kosu VELJI - veliki VEZIKA – iglica VOŠA - škrapa VRATAR - fratar VUČIJA – drvena posuda u kojoj se nosila voda
Z ZADRUGA - trgovina ZAGADUR – zao čovjek ZAGRABITI – dohvatiti , otrčati što brže , pobjeći ZAJTIT – zahvatiti ZAKRPIT - zašiti ZALUPATIT – zalupnuti ( npr. vratima ) ZAPURNJATI - zadimiti ZAŠANDALIT – udariti nekoga po obrazu ZAVIDAN – zahvalan ZDRAK - zrak ZERO -malo
Ž ŽGANCI - pura ŽICNIT SE – naljutiti se bez razloga ŽIVINA - stoka