110 likes | 303 Views
Psaume de la Création. BÀI CA VẠN VẬT. Par les cieux devant toi, splendeur et majesté. Qua trời cao trước mặt Người, huy hoàng và uy nghi. Par les Cieux devant toi, Splendeur et majesté. Par l'infiniment grand, l'infiniment petit. Qua những thứ vô cùng lớn và vô cùng nhỏ.
E N D
Psaume de la Création BÀI CA VẠN VẬT Par les cieux devant toi, splendeur et majesté Qua trời cao trước mặt Người, huy hoàng và uy nghi Par les Cieux devant toi, Splendeur et majesté Par l'infiniment grand, l'infiniment petit Qua những thứ vô cùng lớn và vô cùng nhỏ
Et par le firmament, ton manteau étoiléQua bầu trời, là áo choàng đầy sao của Người Et par frère soleil... je veux crier : Và qua anh mặt trời… con muốn ca vang:
Lạy Chúa, Người vĩ đại, Người tuyệt mỹ Thiên Chúa hằng sống, Thiên Chúa tối cao Người là Thiên Chúa tình yêu Lạy Chúa, Người vĩ đại, Người tuyệt mỹ Thiên Chúa hằng sống, Thiên Chúa tối cao Thiên Chúa hiện diện trong mọi loài thọ tạo. Mon Dieu, tu es grand, tu es beau Dieu vivant, Dieu très haut Tu es le Dieu d'amour. Mon Dieu, tu es grand, tu es beau Dieu vivant, Dieu très haut Dieu présent en toute création.
Par tous les océans, et par toutes les mers, Qua mọi đại dương và qua mọi bể khơi Par tous les continents, et par l’eau des rivières, Qua mọi lục địa và qua nước các dòng sông
Par le feu qui te dit comme un buisson ardent Qua ngọn lửa biểu trưng cho Chúa như bụi cây xưa Et par l'aile du vent... je veux crier : Và qua làn gió thổi… con muốn hát vang:
Lạy Chúa, Người vĩ đại, Người tuyệt mỹ Thiên Chúa hằng sống, Thiên Chúa tối cao Người là Thiên Chúa tình yêu Lạy Chúa, Người vĩ đại, Người tuyệt mỹ Thiên Chúa hằng sống, Thiên Chúa tối cao Thiên Chúa hiện diện trong mọi loài thọ tạo. Mon Dieu, tu es grand, tu es beau Dieu vivant, Dieu très haut Tu es le Dieu d'amour. Mon Dieu, tu es grand, tu es beau Dieu vivant, Dieu très haut Dieu présent en toute création.
Par tous les animaux de la terre et de l'eau, Qua mọi loài thú trên đất và dưới nước Par le chant des oiseaux, par le chant de la vie, Qua tiếng hót chim muông, qua bài ca cuộc đời
Par l'homme que tu fis juste moins grand que toiEt par tous ses enfants... je veux crier : Qua con người mà Chúa tạo dựng chỉ kém Chúa thôi Và qua con cái họ… con muốn ca vang:
Lạy Chúa, Người vĩ đại, Người tuyệt mỹ Thiên Chúa hằng sống, Thiên Chúa tối cao Người là Thiên Chúa tình yêu Lạy Chúa, Người vĩ đại, Người tuyệt mỹ Thiên Chúa hằng sống, Thiên Chúa tối cao Thiên Chúa hiện diện trong mọi loài thọ tạo. Mon Dieu, tu es grand, tu es beau Dieu vivant, Dieu très haut Tu es le Dieu d'amour. Mon Dieu, tu es grand, tu es beau Dieu vivant, Dieu très haut Dieu présent en toute création.
Par cette main tendue qui invite à la danse, Qua bàn tay đưa ra mời khiêu vũ Par ce baiser jailli d'un élan d'espérance, Qua nụ hôn bừng lên từ một niềm hy vọng Par ce regard d'amour qui relève et réchauffe, Qua ánh mắt tình yêu, nâng con lên và sưởi ấm
Par le pain et le vin… je veux crier: Qua bánh và rượu… con muốn ca vang: Par le pain et le vin Mon Dieu, tu es grand, tu es beau Dieu vivant, Dieu très haut Tu es le Dieu d'amour. Mon Dieu, tu es grand, tu es beau Dieu vivant, Dieu très haut Dieu présent en toute création. Lạy Chúa, Người vĩ đại, Người tuyệt mỹ Thiên Chúa hằng sống, Thiên Chúa tối cao Người là Thiên Chúa tình yêu Lạy Chúa, Người vĩ đại, Người tuyệt mỹ Thiên Chúa hằng sống, Thiên Chúa tối cao Thiên Chúa hiện diện trong mọi loài thọ tạo. Texte et musique : Patrick Richard http://www.richardpatrick.net/ Réalisation : Jocelyne Veer Chuyển ngữ: Trần Duy Nhiên