220 likes | 292 Views
Möglichkeiten der Wissens er arbeitung Informationsrecherche & Strukturierung. Dr. Helmuth Sagawe. I. Informationsrecherche. klassisch (hierarchisch strukturiert?) modern (medial vernetzt –chaotisch?). optimal: Kombination von beiden Verfahren.
E N D
Möglichkeiten der WissenserarbeitungInformationsrecherche & Strukturierung Dr. Helmuth Sagawe
I.Informationsrecherche • klassisch (hierarchisch strukturiert?) • modern (medial vernetzt –chaotisch?)
optimal: • Kombination von beiden Verfahren
Informationsrecherche: klassischBibliotheksrecherche • Lexikon • Enzyklopädie • Kataloge /Zettelkasten • Vorort-Recherche
Informationsrecherche: modernComputerrecherche • Suchmaschinen Verzeichnis • Online-Kataloge Verzeichnis • Online-Lexika Verzeichnis • Newsgroups, Foren etc. Verzeichnis
Suchmaschinen: Definition • Eine Suchmaschine ist ein Programm zur Recherche von Dokumenten, die in einem Computer oder einem Computernetzwerk wie z. B. dem World Wide Web gespeichert sind. Nach Eingabe eines Suchbegriffs liefert eine Suchmaschine eine Liste von Verweisen auf möglicherweise relevante Dokumente, meist dargestellt mit Titel und einem kurzen Auszug des jeweiligen Dokuments. Dabei können verschiedene Suchverfahren Anwendung finden.
Suchmöglichkeitendurch • Boole‘sche Operatoren • Brot UND (Weizen ODER Roggen) NICHT Kümmel • Plus/ Minus Suche • +Brot +(Roggen Weizen) -Kümmel
Suchmaschinen: • www.google.de; www.web.de; www.yahoo.de • Meta-Suchmaschinen: • www.dogpile.comwww.metacrawler.com
Beispiel der Qualität: • „Übersetzungswissenschaft“ bei Google: • 80 600 Ergebnisse • „Übersetzungswissenschaft“ bei Yahoo (deutsche Sprache) • 83 500 Ergebnisse
Eingrenzen der Ergebnisse • Suchanfrage präzisieren • Schlagwörter präzisieren • Verknüpfung von Suchbegriffen
Datenqualität der erhaltenen Information beurteilen • Rankingmethoden • Suchergebnisse beurteilen • Verlässlichkeit von Internet-Recherchen
Fixieren der Suchergebnisse • Dokumenten-Management durch: • Verlauf • Bookmarks • Cache • Content Saver (www.macropool.com) • Datenbanken
StrukturierungContent Saver • www.macropool.com • Vollversion 30 Tage gratis • Für Studierende 25 € • Speichern von Internetdokumenten in Hypertextstruktur • Einsortieren von Internet-Seiten in individuelle Ordner • Volltextsuche in archivierten Internet-Seiten (UND, NICHT, ODER) • Internet-Adressen werden mitgespeichert • sinnvoll???
Noch Fragen? Dann schauen Sie doch mal zum Thema Suchmaschinen in: www.suchfibel.de
Spezielle (übersetzerspezifische) Wissenserarbeitung mit den modernen Medien ...dennder Übersetzer muss nicht alles wissen, aber er muss wissen, wie er schnell an die Informationen gelangt. 1. Suchmaschinen 2. Glossare 3. Online-Wörterbücher und Enzyklopädien 4. Tools 5. weitere nützliche Weblinks
1. Suchmaschinen www.suchlexikon.de/ mehr Informationen:
2. Glossare Ein Glossar lateinisch glossarium, - Zunge, Sprache, fremdartiges Wort) ist eine Liste von Wörtern mit Erklärungen. www.google.de/ "define" "what is" "what are" Wörter, Sätze, Akronyme Der Duden (deutsches Universalwörterbuch, Mannheim 2005) definiert ein Akronym als Kunstwort, das aus den Anfangsbuchstaben mehrerer Wörter zusammengesetzt ist, und nennt EDV (elektronische Datenverarbeitung) als Beispiel. „ADAC“, „PC“ und „TÜV“ sind demnach Akronyme, „Abk.“, „lt.“, „Betr.“ oder „kpl.“ jedoch nicht. www.bsz-bw.de/wwwroot/text/fabio.html www.tfh-wildau.de/bond/glossaries.htm www.glossarist.com/
3. Online-Wörterbücher und Enzyklopädien Wörterbuch, umfangreiches Software-Archiv, nützliche Linklisten http://leo.org www.google.de automat. Übersetzung en-de/de-en, z.B. „leberwurst en-de“ www.dictionary.com multi-source Wörterbuch, Thesaurus, Enzyklopädie, Websuche transl**lation*anslati*tran?la?ion? Definitionen & Übersetzungen> wildcards > reverse dictionary www.onelook.com www.lexikon.ch Verzeichnis mit Links auf Lexika, Duden, Wörterbücher und Thesauri www.wikipedia.org Viele Infos, aber Vorsicht: einige Fehlinformationen www.britannica.com „a worlds reference since 1768”
4. Nützliche Tools für Übersetzer ContentSaver http://www.macropool.com/de/index.html www.athelstan.com MonoConc Pro 3.0 www.textworld.com Simple Concordance Program 4.0.6 Webseiten Übersetzung: CatsCradle http://www.download-tipp.de/shareware_und_freeware/5689.shtml
5. weitere (un-) nützliche Weblinks EU-Sprach-Datenbank Die Welt der Abkürzungen und Akronyme: http://www.web-akronym.de/index1024.html umrechnen, was umzurechnen geht (US-Werte) www.gfra.de/usfood/convers3.htm Expertenforum http://groups.google.de/group/sci.lang.translation Angebot der UB zu elektronischen Medien www.ub.uni-heidelberg.de/helios
II.Informationsrecherche • klassisch (hierarchisch strukturiert ???) • Am Beispiel der Universitätsbibliothek HEIDI unsere Diplombibliothekarin Birgit Becher