1 / 68

Eğitimde Etniklerarası Entegrasyon Projesi

Eğitimde Etniklerarası Entegrasyon Projesi. Okul düzeyinde yayım eğitimi Eğitimde Etniklerarası Entegrasyon Eğitimi Okul düzeyinde yayım eğitimi 2014. İnsan Hakları ve Anlaşmazlıkları Giderme Merkezi. Çalışma acendası. Çokkültürlülük bir çizimde nasıl gösterilebilir ?.

zan
Download Presentation

Eğitimde Etniklerarası Entegrasyon Projesi

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Eğitimde Etniklerarası Entegrasyon Projesi OkuldüzeyindeyayımeğitimiEğitimdeEtniklerarasıEntegrasyonEğitimiOkul düzeyinde yayım eğitimi2014 İnsan Hakları veAnlaşmazlıkları Giderme Merkezi

  2. Çalışmaacendası

  3. Çokkültürlülük bir çizimde nasıl gösterilebilir?

  4. Hangi toplumlar çokkültürlüdür? • birden fazla kültür çerçevesinde hayatı paylaşanlar, aynı alan içerisinde birlikte yaşamanın yanında, varolma yolunda birbirlerine yaslanırlar • birden fazla kültürün bir arada yaşamasının kabul edilemsi ve saygı duyulması • birden fazla kültürün bir arada yaşaması

  5. Salata Tabağı Şeklindeki Çokkültürlülük 1. 2. 3. (1) Tabaktaki domatesler kendilerini nasıl hissederler? (2) Salatalık ve soğanla nasıl irtibat kurabilirler? (3) Tabaktaki yerlerine göre ne kazanırlar, ne kaybederler?

  6. (1) Diğerleriyle kendilerini kötü hissederler ve bir arada olmaları onları mutlu eder (2) Salatalık ve soğanla irtibatları yoktur – mümkün olabildiğince onlardan uzakta dururlar (3) Kazanırlar: sağlamlık duygusu / Kaybederler: iletişim kurma imkanı ve salatalık ile soğanla tanışmak 1.

  7. (1) Guruplaştıkları zaman kendilerini en iyi hissederler ve tabakta kendilerine ait yer mevcuttur (2) Bunlardan sadece bazıları salatalık ve soğanlarla irtibat kurabilirler – diğerleri de irtibat kuramazlar (3) Kazanırlar: sağlamlık duygusu / Kaybederler: salatalık ve soğanla hepsi irtibat kurarlar ve onları tanırlar (çoğu, irtibatta oldukları kişilerden duydukları kadar diğerlerini bilirler) 2.

  8. (1) Tabağın tamamında kendilerini rahat hissederler (2) Her domates, salatalık ve soğanla rahat bir şekilde irtibat kurabilir – her ortamda domates olduğu anlaşılır (kendi şeklini, rengini ve büyüklüğünü korumuştur) (3) Kazanırlar: salatalık ile soğanla tanışır, irtibat kurar ve işbirliği içerisinde girer / Kaybederler: ??? 3.

  9. Çorba Tenceresi Şeklindeki Çokkültürlülük? • Domatesler, diğer malzemeler ile birlikte kaynatılır • Farkedilmezler ve kendilerini domates gibi görmezler, ortak bir malzeme şeklini alırlar • Çorbada, domates tadı hissedilebilir, fakat mecbur değildir, farklı “daha güçlü” bir malzeme bulunabilir ÇOKKÜLTÜRLÜLÜK, ASİMİLASYON İLE DEĞİŞTİRİLMİŞTİR

  10. Ayırımcılık ile birlikte yaşamak Paralellik ile birlikte yaşamak Entegrasyon ile birlikte yaşamak Nasıl bir çokkültürlü toplum istiyoruz?

  11. Çokkültürlü/Çoketnikli Bir Toplum Olarak Makedonya Cumhuriyeti Arnavutlar Makedonlar 1. 2. 3. • Aşağıdaki tabaklardan hangisinde irtibatlar gösterilir: • Arnavutlar, Makedonlar ve Sırplar • Makedonlar, Arnavutlar ve Türkler • Arnavutlar, Makedonlar ve Romanlar

  12. Araştırmalar Şunu Göstermektedir... 1. 2. 3. Arnavutlar Makedonlar Türkler Romanlar Sırplar

  13. Gerçek çokkültürlü/çoketnikli topluma nasıl ulaşılır? eğitimde değişiklik yapılmadan entegre eğitim aracılığıyla

  14. Okul – toplum tasarımcısı Okul nasılsa, vatandaşlar öyledir

  15. Eğer farklı dil/etnşk gruplardan öğrenciler birbirleriyle tanışmazsa... • Daha küçük yaşlarda, ilkokul ve lisede öğrenciyken kendi aralarındaki güven duygusunu oluşturamıyorlarsa ... • Kendi aralarında irtibat kurmayı ve işbirliği yapmayı öğrenemiyorlarsa ... O ZAMAN...

  16. BÜYÜDÜKLERİ ZAMAN KOMŞU MESLEKDAŞ SİYASETÇİ KOMŞU MESLEKDAŞ SİYASETÇİ

  17. Çokkültürlü eğitim nedir? diğerlerin kültürlerini tanımaları üzerine farklı içerikleri öğrencilere izah etmek (amaç azınlık kültürlerinin kendileri hakkında, çoğunlukların da diğerleri hakkında bilgi alabilmeleridir) onların kültürleri hakkında bilgi edinerek, diğerlerine saygı duymayı öğrenmeyi amaçlamak içerikler yardımıyla uygulanır (sözel ve görsel)tarih, edebiyat, müzik, resim sanatı vs. alanlar incelenir diğerleriyle irtibat halinde öğrenmek olabilir fakat zorunlu değildir

  18. Makedonya Cumhuriyeti’nde çoketnikli entegre eğitim nedir? • farklı dillerde eğitim gören öğrenciler arasında hep daha çok ortak faaliyetlerin uygulanması (örneğin: Mak ve Arn) yada farklı bir şekilde (Roman olarak) • ders faaliyetleri kapsamında mümkün olmadığı zaman, ders dışı faaliyetler devreye girer • öğrencilerin ne yapacakları çok önemli değildir, asıl önemli olan şey ortak çıkarlar için beraberce birşey yapmaktır • ürüne kadar ulaşma sürecinin önemli olması gibi (karşılıklı etkileşim aracılığyla), beraberce yapılan faaliyetten ortaya çıkan ürün aynı öyle çok önemlidir (ortak amaca yönelik belirlenen)

  19. Asıl amaç, öğrencilerin çokkültürlü toplumlarda beraber yaşamak için vazgeçilmez unsur olan etkileşimi öğrenmeleridir farklı etnikler/kültürler arasındaki etkileşim yardımıyla önyargıların azaltılması işbirliğinin artması – faaliyetlerin rekabete dayalı değil, işbirliği atmosferi içerisinde gerçekleşmesi herkesin etkili olabilmesi için birbirlerinden faydalanma olanaklarının oluşması

  20. Çokkültürlü gıda fuarı • Ürün(fuar), farklı dil/etnik toplulukların ortak faaliyet sonucunu temsil eder mi? Bu durum, nereden anlaşılır? • Süreç(fuar hazırlıkları)kapsamında, farklı dil/etnik kökenli olanlar arasında etkileşim sözkonusu mudur? Bu durum, nereden anlaşılır?

  21. Belediye 1 Arnavut dilinde eğitim yapan iki okulu içinde barındıran bir belediye, „Çokkültürlü Gıda Fuarı“ adı altında bir tören düzenlemeye karar verir. Velilerin de desteğini alarak Makedonya’da yaşayan farklı etnik gruplara ait yemekler üzerine araştırma yapan yaklaşık seksen öğrenci toplam altı guruba ayrılır. Öğrenciler, özel günlerde kendi evlerinde yapılan ikişer yemek ve bir tatlı yapar. Ondan sonra, yemeklerin sergilenmesi üzerine öğretmenleriyle birlikte stand hazırlarlar. Yemekleri geleneksel şekilleriyle sergilerler. Fuarda, altı adet stand mevcuttur: Makedon, Arnavut, Türk, Roman, Ulah ve Sırp geleneksel yemekleri. Her iki okulda okuyan öğrenciler, tüm standlarda sergilenen yemekleri görmek ve bunları tatmak imkanına sahip olurlar.

  22. Belediye 2 Arnavut dilinde eğitim yapan bir okul ve Makedon ile Türk dilinde eğitim yapan ibir okulu içinde barındıran, aynı zamanda sayı itibarıyleoldukça yoğun Roman öğrencisine sahip olan bir belediye, „Çokkültürlü Gıda Fuarı“ adı altında bir tören düzenlemeye karar verir. Velilerin de desteğini alan her iki okulda okumakta olan öğrenciler, özel bayram günlerinde kendi evlerinde yapılan ikişer yemek ve bir tatlı yapar. Ondan sonra, yemeklerin sergilenmesi üzerine öğretmenleri ve velileriyle birlikte stand hazırlarlar. Yemekleri geleneksel şekilleriyle sergilerler. Fuarda, dört adet stand mevcuttur: Makedon, Arnavut, Türk ve Roman geleneksel yemekleri. Her iki okulda okuyan öğrenciler, tüm standlarda sergilenen ve „diğerlerine“ ait olan yemekleri görmek ve bunları tatmak imkanına sahip olurlar.

  23. Belediye 3 Arnavut dilinde eğitim yapan bir okul ve Makedon ile Türk dilinde eğitim yapan bir okulu içinde barındıran, aynı zamanda sayı itibarıyle oldukça yoğun Roman öğrencisine sahip olan bir belediye, „Çokkültürlü Gıda Fuarı“ adı altında bir tören düzenlemeye karar verir. Her etnik gruptan 20’şer öğrenciden oluşan Makedon, Arnavut, Roman ve Türk olmak üzere toplam dört adet „karışık“ grup oluşturulur. Üç velinin desteğini alan her grup, etnik gruba ait olan geleneksel bir yemek hazırlar. Bu yemekler özel bayram günlerinde kendi evlerinde yapılan ikişer yemek ve bir tatlı şeklindedir. Ondan sonra, yemeklerin sergilenmesi üzerine karışık öğretmenler ve karışık velileriyle birlikte karışık öğrenciler stand hazırlarlar. Yemekleri geleneksel şekilleriyle sergilerler. Fuarda, dört adet stand mevcuttur: Makedon, Arnavut, Türk ve Roman geleneksel yemekleri. Her iki okulda okuyan öğrenciler, tüm standlarda sergilenen ve „diğerlerine“ ait olan yemekleri görmek ve bunları tatmak imkanına sahip olurlar.

  24. Çokkültürlü ve çoketnikli entegre eğitim arasındaki bağlantı • çokkültürlü eğitim entegre olmak zorunda değildir, fakat entegre, çokkültürlülükle birlikte olursa iyi olur • çokkültürlü faaliyetlerin tamamı tek başlarına entegre eğitimine katkı sağlamaz

  25. eğitim kılavuzları belediyeler tarafından izlemek, desteklemek ve değerlendirmek eğitim kurumları tarafından izlemek, desteklemek ve değerlendirmek etniklerarası entegrasyonun iyileştirilmesi

  26. Etniklerarası entegrasyonun iyileştirilmesi • öğrencilerin/le birlikte ortak faaliyetler • öğretmenlerin ortak faaliyetleri • okullardaki ortam ve eğitim havası • veliler, topluluklar ve belediyeyler işbirliği

  27. Öğrencilerle ortak faaliyetler Demokratik Katılım Faaliyetleri: Öğrenci organizasyonlarıyla etkili olmak Sıralı Eğitim: Bir takım ders eğitimleri, dersler kapsamındaki uzunvadeli projeler, açık havada eğitim, serbest dersler/proje faaliyetleri Kısavadeli Dersdışı Faaliyetler: geziler, günlük geziler, müsamereler, kutlamalar, eğlenceler, misafirlikler, tek günlük çalıştaylar, okulda ve topluluk arasındaki faaliyetler Uzunvadeli Dersdışı Faaliyetler: Projeler-kollar, çokkültürlü çalıştaylar, spor ekipleri

  28. öğretmenlerin ortak faaliyetleri PROFESYONEL İŞBİRLİĞİEğitimin ortak planlanması Eğitim malzemelerinin paylaşımı Notlama enstrumanlarının ortak hazırlığı Diğerleri tarafından hazırlanan malzemelerin kullanımı Eğitim ve uzman faaliyetlerine ortak katılım ÖĞRENCİLER ile BİRLİKTE ORTAK FAALİYETLERİN gerçekleşmesi

  29. okul havası ve kapsamı ikonografi: duvarlardaki resim ve yazılarda topluluğun/ülkenin multietnik karakteri okul evrakları: Yıllık programda etniklerarası işbirliği ve vizyon/misyon öğrenci kolları aracılığıyla öğrencilerin demokratik ortama katılımı öğrencilerin hassasiyetiYBE ve diğer eğitim içerikler ile ders dışı faaliyetler eğirimde etniklerarası entegrasyon işlerine ilişkin öğretmenlerin profesyonel hazırlığı

  30. velilerin işbirliği topluluklar işbirliği belediyeyle işbirliği

  31. Ortak okullar iki/üç dilli okul tek dilli okul diğerdildeki okul

  32. Okul Kapsamında Değişiklik Faaliyetleri ortak (diğer işbirliği ile) bağımsız dolaysız irtibat okulun kendisindeki faaliyetler dolaylı irtibat

  33. Tek Dilli OkullardaDeğişikliğe İlişkin Bağımsız Faaliyetler • Öğretmenlerin profesyonel hazırlığı • Okul unsurları yardımıyla, öğrencilerin demokratik katılımı • Evraklar ve ikonografideki çokkültürlülük • Hayat becerileri ve diğer dersdışı faaliyet içerikleri yardımıyla öğrencilerin hassasiyeti Okul atmosferi ve çevre Veliler, topluluk ve belediyeler ile işbirliği

  34. Tek Dilli OkullardaDeğişikliğe İlişkin Ortak Okullarla İşbirliği Faaliyetleri • Öğrencilerle kısa vadeli dersdışı ortak faaliyetler(geziler/seyahatler, kutlamalar/müsamereler, misafirlikler) • Öğrencilerle uzun vadeli dersdışı ortak faaliyetler(projeler-kollar,çokkültürlü çalıştaylar) • Sıralı eğitim gören öğrencilerin ortak faaliyetleri(ortak dersler, dersler çerçevesindeki projeler) • Okul organizasyonu yardımıyla işbirliği Öğrencilerle ortak faaliyetler Öğretmenlerin ortak faaliyetleri • Öğrencilerle ortak faaliyetler • Öğretmenler arasındaki profesyonel işbirliği

  35. İki/Üç Dilli OkulDeğişiklik Faaliyetleri Bağımsız Tek dilli ortak okullar işbirliğinde Ortak faaliyetlerin her çeşidi Öğrencilerle ortak faaliyetler Hazırlık faaliyetlerinin her çeşidi Öğretmenlerin ortak faaliyetleri

  36. Küçük guruplarla çalışmak (10 dak.) Farklı dillerde eğitim veren öğretmenler arasındaki işbirliği nerede ve (ne kadar) katkı sağlar? • İki/üç dilli okullarda • Ortak okullarda İyileştirmek: • Öğretmenler arasındaki iletişim • Öğrenciler arasındaki irtibatlar • Eğitim kalitesi

  37. İki/Üç Dilli Okullarda Farklı Dillerde Eğitim Veren Öğretmenler Arasında Başka Hangi İşbirliği Unsurları Mümkündür? Farklı dillerde eğitim gören öğrencilerin ortak ders uygulamaları Malzeme paylaşımı Herhangi bir eğitim dilinden olan öğrencilerin, ortaklaşa çözüm üretmeleri Okulu ilgilendiren her konuda öğretmenlerin ortak kararlar alması Bayram, Paskalya ve diğer dini bayramların ortak bir şekilde kutlanması

  38. Küçük guruplarla çalışma (10 dak.) Farklı eğitim dillerindeki öğretmenler arasında mevcut olan işbirliği çalışmalarında, uzman unsurlarından nasıl faaydalanılır? • İki/üç dilli okullarda • Ortak okullarda

  39. Ortak Çizim

  40. Uygulayıcılar arasındaki işbirliği? Dillerin kullanımı? Ortak ürün? Gurupların oluşturulması? Atmosfer? Bu faaliyet niçin kullanılabilir?

  41. Etniklerarası Entegrasyona İlişkin Hangi Kolların Etkisi Büyüktür? • Farklı dil/etnik öğrenci gurupları arasındaki sayının dengesi • Mevcut olan her eğitim dilinden öğretmenler yürütür veliler de buna katılabilir • Mevcut olan her dil mümkün olduğunca eşit bir şekilde kullanılır • Bir eğitim dönemi içinde haftada bir sefer olmak üzere, 1-1,5 saat sürecek şekilde sıralı görüşmeler yapılır • Konu/faaliyet, tüm öğrencilerin eşit bir şekilde katılımlarıyla gerçekleşir • Küçük (“karışık”) guruplarda çalışma yapılır • İşbirliği atmosferi içerisinde çalışılır (sadece “karışık” guruplar arasında yarışma yapılabilir)

  42. Maket Çalışma Kolu

  43. Uygulayıcılar arasındaki işbirliği? Öğrenciler arasındaki işbirliği? Uygulayıcılar tarafından öğrencilere yönelik muammele? Faaliyet süresi? Öğrencilerin motivasyonu? Faydalar?

  44. Etniklerarası Entegre Müsameresi

  45. Katılımcılar? • Etnisite • Cinsiyet • Diller? • Temsil • Sıralama • Содржини/точки? • за кого/што • како • Hazırlık? • Süre • Nasıl/Kiminle • İzleyenler? • Temsil • Tepkiler Faydalar?

  46. Müsamereler Hangi Durumlarda Çokkültürlüdürler? • Farklı kültür/etnisitelere ilişkin örnekler sundukları veya farklı kültür/etnisitelere ait mensupların katılımı ile Hangi Durumlarda Entegre Olurlar? • Beraberce hazırlandıklarında • “Karışık” sergilendiklerinde – farklı kültür/etnisitelere ait mensupların katılımı ile • İçerikler “tarafsız” veya ortak yada eşit bir şekilde yapılamsı • Bütün etnik/dil toplulukları aynı şekilde ilgi görür – dillerin mevcudyet sıralaması aynı şekildedir (içerikler de buna dahildir)

  47. Çokkültürlü Çalıştaylar • Özel kılavuzlara göre program kolları – haftada bir sefer, dil/etnik bakımından “karışık” öğrenci guruplarıyla en az bir eğitim dönemi süresince • İki öğretmen tarafından yönetilir • İki dilde – İki farklı dildeki öğrencilerin eşitkatılımıylaya daTek Dilde– Tek dilde eğitim gören iki farklı etnik gurup öğrencilerin eşit katılımıyla

More Related