1 / 7

LA PALABRA FORMACIÓN Y SEMÁNTICA

LA PALABRA FORMACIÓN Y SEMÁNTICA. ESTRUCTURA DE LAS PALABRAS EL SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS LA FORMACIÓN DE NUEVAS PALABRAS. ESTRUCTURA DE LAS PALABRAS. La palabra es la unidad mínima con significado semántico o gramatical que puede descomponerse en unidades menores: los monemas.

ayita
Download Presentation

LA PALABRA FORMACIÓN Y SEMÁNTICA

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. LA PALABRAFORMACIÓN Y SEMÁNTICA ESTRUCTURA DE LAS PALABRAS EL SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS LA FORMACIÓN DE NUEVAS PALABRAS

  2. ESTRUCTURA DE LAS PALABRAS La palabra es la unidad mínima con significado semántico o gramatical que puede descomponerse en unidades menores: los monemas. Tipos de monemas: Lexemas: son los monemas que aportan significado conceptual. Pueden aparecer solos (dulce) o combinados con los morfemas (mano-s). Morfemas: aportan otro tipo de significado que puede ser: Gramatical: Morfemas que se unen a los lexemas para indicar las variaciones gramaticales: género, número, tiempo, modo, aspecto, persona. Volv-eré // Derivativo: Matizan el significado del lexema indicando procedencia, profesión, negación, oposición, etc. In-moral Hay morfemas independientes cuya función consiste en relacionar palabras, sintagmas u oraciones: y, aunque, tras…

  3. LAS PALABRAS SEGÚN SU ESTRUCTURA Palabras simples: las que están formadas por un lexema, lleve o no morfema gramatical dependiente. Tecla Luminosa Diez Ratón Librero Metepata Quinceañero Hombre rana Hispano-alemán Antiparasitario Coliflor Paragüero Palabras derivadas: se forman con un lexema y un (o varios) afijos (prefijos, sufijos o interfijos) Palabras compuestas: formadas por dos o más lexemas. Se pueden componer: Por yuxtaposición: sacapuntas. Distintas categorías gramaticales. Por disyunción:coche cama. Por contraposición: Unidos por un guión. Léxico-semántico. Misma categoría gramatical • Palabras parasintéticas: • Palabras compuestas y derivadas a la vez: aguamanil • Palabras con prefijo y sufijo simultánea: incorporar

  4. EL SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS PALABRA= representación material de una realidad o de una idea. SIGNIFICANTE: letras o sonidos PALABRA: SIGNIFICADO: realidad o idea. El significado se completa en los actos de comunicación, donde la palabra se relaciona y matiza a través del significado de otras palabras. La relación entre significante y significado es fija y común para todos los hablantes de una lengua. SIGNIFICADO DENOTATIVO Las palabras adquieren un significado por asociaciones subjetivas SIGNIFICADO CONNOTATIVO • El significado de las palabras se puede ver modificado por: • El contexto: Las palabras que la rodean. • Está en el banco del parque. • La situación: Los elementos no lingüísticos que rodean un acto de comunicación. • La expresión. “El timbre” en clase o en casa.

  5. RELACIONES ENTRE SIGNIFICANTE Y SIGNIFICADO HOMONIMIA Homógrafas: se escriben igual. Homófonas: suenan igual. Son palabras que coinciden, pero tienen origen y significado diferente. Coronel cargo militar moldura MONOSEMIA A un significante le corresponde un único significado: llave. POLISEMIA A un significante le corresponden varios significados: chusco: gracioso pedazo de pan ANTONIMIA Palabras cuya forma no coincide y cuyo significado es opuesto. A. gramatical: se consigue mediante prefijos: hacer/deshacer. A. léxica: son palabras completamente diferentes: dentro/fuera SINONIMIA Palabras diferentes en su forma pero coincidentes, al menos en parte, en el significado. HIPÓNIMOS E HIPERÓNIMOS A veces el significado de una palabra está implícito en otro significado: Mueble mesa velador Hiperónimo HipónimoHipónimo Hiperónimo

  6. RELACIONES DE SIGNIFICADO CAMBIOS SEMÁNTICOS Son los cambios que sufren los significados a lo largo del tiempo. Por ampliación del significado. Por sustitución del significado. Por restricción del significado. CAMPO SEMÁNTICO Pertenecen al mismo campo semántico las palabras de la misma categoría gramatical que comparten algunos rasgos semánticos (semas) CAUSAS DE LOS CAMBIOS SEMÁNTICOS Históricas: Desaparece la realidad a la que aludía y se refiere a otra que tiene alguna relación: azafata. Lingüísticas: Por la relación con otras palabras junto a las que aparece habitualmente: puro. Sociales: Los más destacados son los que se producen para evitar palabras tabú y por el uso de eufemismos: bicha en lugar de culebra o desempleo en lugar de paro. FAMILIA LÉXICA Formada por palabras que comparten lexema: libro, librero, librería… CAMPO ASOCIATIVO La relación es mucho más abierta porque puede producirse por causas variadas: formales o de significado: Por referirse a un ámbito: cobrar, pagar, letra, recibo, preferente, billete… Por referirse a un rasgo formal: deshacer, desmontar, descuidar…

  7. LA FORMACIÓN DEL LÉXICO DEL CASTELLANO El léxico del castellano, como el de cualquier otra lengua, se encuentra en permanente cambio. Estudiamos aquí los conceptos fundamentales en la formación y evolución del léxico del castellano. La mayor parte de las palabras del castellano proceden del latín. Palabras patrimoniales son aquellas que han experimentado los cambios fonéticos generales: Oculum> oclu(m)>(cl>j)> ojo Palabras cultas son aquellas que apenas han sufrido adaptación: Oculu(m)> oculista • Todas las palabras que forman parte del castellano pero no proceden del latín, sino de otras lenguas son préstamos. • Los préstamos se producen por razones históricas: • Relación con otros pueblos y lenguas: arabismos. • Presencia de otros pueblos en la península: germanismos. • Relaciones fronterizas: lusismos, galicismos. • También se producen, sobre todo en la actualidad, por razones sociales y culturales: • Necesidad de términos en nuevas disciplinas: anglicismos. Ej. Terminología informática. • Tecnicismos: anglicismos, germanismos y galicismos. Terminología científico-técnica. Los extranjerismos son los préstamos que aún no se han adaptado a la fonética y la grafía del castellano. En muchos casos, esa adaptación se ve condicionada por la costumbre y la RAE admite la doble posibilidad: whisky/ güisqui. Una forma de aumentar el léxico de una lengua (especialmente en la actualidad) es mediante la creación de siglas (palabras formadas por las iniciales de otras: TEI- Técnica Escénica e Interpretación) y acrónimos (palabras formadas por partes de otras: Banesto- Banco Español de Crédito)

More Related