250 likes | 592 Views
Uued sõnad Õsis ja elus. ÕS 2013 on ÕS 2006 uustrükk; ÕS 2006 põhineb ÕS 1999 jaoks kogutud materjalil 2000 uut sõna märksõnadena näidetes Peatoimetaja Maire Raadik, koostajad Tiiu Erelt, Tiina Leemets, Sirje Mäearu, Maire Raadik. Kuidas sõnad ÕSi jõuavad?. Teistest sõnaraamatutest
E N D
ÕS 2013 on ÕS 2006 uustrükk; ÕS 2006 põhineb ÕS 1999 jaoks kogutud materjalil • 2000 uut sõna • märksõnadena • näidetes Peatoimetaja Maire Raadik, koostajad Tiiu Erelt, Tiina Leemets, Sirje Mäearu, Maire Raadik
Kuidas sõnad ÕSi jõuavad? • Teistest sõnaraamatutest • Keelenõuandele helistajate küsimustest • Väljaannetest • Sõnade valiku üldpõhimõte on kirjas ÕSi kaanel: kajastada eelkõige kirjakeele kui üldrahvalikult kasutatava ja ühtseima keelekuju sõnavara.
Sõnavõistlused • 1972 korraldaja Emakeele Seltsi keeletoimkond, žürii esimees Paul Ariste. Uudissõnu “tellisid” ETA, väljaanded ja oskussõnakomisjonid • 2002 korraldajad: Emakeele Selts, Euroopa Liidu infosekretariaat, haridusministeerium, eesti õigustõlke keskus ja Postimees; žürii esimees Mati Erelt • Otsiti eestikeelset Euroopa Liidu sõnavara
2010. aasta sõnavõistlus sõnaus • Korraldajad Eesti Keele Instituut ja Vabariigi Presidendi kantselei • Žürii/töörühm 30 liiget, keeleinimesed ja eksperdid • Põhiliselt loodeti vasteid riigi ja ühiskonnaga seotud uutele mõistetele • 567 pakkujat, laekus 2030 sõna
Mida otsiti ja leiti? • AE-koostöö, vabamas keelepruugis averus, määrsõnana avera – PPP ehk public-private partnership’i asemel. • avaõiguslik – kohmakama avalik-õigusliku asemel. • juhind – Euroopa Liidu direktiivi kõrval. • kestlik – inglise sõna sustainable tõlkevastena. • peavoolustamine – inglise sõna mainstreaming tõlkena. • taristu – võõrsõna infrastruktuur kõrvale.
Mida otsiti ja leiti? • teisestamine – inglise termini othering vastena. • toimeabi – senise humanitaarabi kõrvale. • toimija – rahvusvahelises kontekstis esineva inglise termini actor või player tõlkena. • vabasektor, vabamas keelepruugis vabakond – senise kolmanda sektori asemel.
Mida otsiti ja leiti? • poliitikale põhimõttelise tegevusplaani, mingi eluvaldkonna korraldamise eesmärkide, põhimõtete ja vahendite tähenduses sobivat vastet töörühm ei leidnud • kärgpere – tähenduses ’pere, kus on sinu-minu-meie lapsed’. • tundetaip – ühendi emotsionaalne intelligentsus omasõnalise vastena. • Tõsteti esile sõna penipaun inglise sõna doggiebag leidliku tõlkevastena.
Mida veel pakuti? • FIE → isetöötaja, isikettevõte • Lobitöö tegija → lobinik • Mänedžer → ohjur • Elukaaslane → vabakaasa • Indiviid → ütsik • Subjekt ja objekt → isem ja esem • Show → ete
Mida veel pakuti? • Jalgrattaga sõitma → jalgrattama • Friikartulid → pulktuhlid • Sülearvuti → sülar • Telefon → helistin • GPS-seade → teele • Okei → õk
Sõnad ja aeg • 1976 šeff ‘ülem, juhataja; šefluskohustuse võtnud isik, asutus v. organisatsioon’ • 1999 šeff ‘ülemus, ülem, juhataja; NÕUK ühiskondliku abistamise kohustuse võtnud isik v ettevõte’ • 2006 ülemus, ülem, juhataja; nõuk ühiskondliku abistamise kohustuse võtnud isik v ettevõte; argi kihvt, lahe, tore
1976, 1999 ja 2006: maa- • 1999 kadunud: maaehitus, maakodanlus, maaproletaarlane, selgitus aj (kodanlikus Eestis) sõnade maavalitsus ja maavanem järelt • 1999 tulnud maaema, halvustav maakas, maakataster, {maaletooja}, maamiin, maaväline
Aga millest ikkagi sõltub see, kas mingi sõna jääb ellu? See peab olema aktuaalne mõiste. Sõna elukäik sõltub ka sellest, kas autoriteetsed inimesed seda kasutavad. Inimesed joonduvad väga palju autoriteetide järgi. EKI peakeelekorraldaja Peeter Pälli intervjuu Eesti Päevalehes (04.12.2010)
ÕSi uued sõnad • ajatolla, burka, džihaad, enesetapuründaja • identiteedivargus, kiirlaen, lähenemiskeeld, ostusõltlane, püramiidskeem • alko, narko, postitants
Tehnoloogia • Digiretsept, kosmoseturism, nutitelefon, puuteekraan, tahvelarvuti • “See ei ole ju mingi raketiteadus – võta netipulk, guugelda pisut ja leiadki kohad, kust saab taskuhäälingu faile alla laadida.”
Rahvusvahelised suhted • Abikõlblik, doonorriik, globaliseerumisvastane, inimkatastroof, naabruspoliitika, õiglane kaubandus
Rahvusvahelised (piltlikud) väljendid • Ajuvaba, alfaisane, börsimull, doominoefekt, häältemagnet, käilakuju, parteisõdur, on pildil, raketiteadus
Toiduained • filotainas, hummus, kannelloon, penne, pesto, quiche, tortelliin, tšatni, tzatziki, vahukomm
Neid sõnu ÕS (veel) ei tunne • poliitbroiler • rohepesu • mahesportlane • rekkamees • võiku
Nii nad räägivad ja ka kirjutavad • Vaata glorioosseid ja kauneid Eestimaa uhkuse galale saabujaid • Aasta uudisfeilid. Reporterite elu pole tõtakas maailmas kerge • Tahad Eminemi oma jõulupeole? Köhi keikkapappi...enam kui 2 miljonit $ • Khloe Kardashianil sai siiber: ta lahutab kräkki suitsetavast abikaasast
Kõnekeele universaalsed jooned 1) häälduses mugandused, sulamid ja lühendamine, nt mdea, tegelt, suht; 2) lauseõpetuse tasemel lühidus ja väljajätud, nt A: tal on uus bf B: kesse A: mingi kalamaja hipster B: okou A: ma ka imestasin et nagu mis; 3) sõnavaliku tasemel argikeelsused, slängiväljendid, laenud, nt oh jeebus kui haigeid inimesi ikka on;relakat on kellelgi laenata?; see risotto oli nii delish!
Twitterist • Tere effing talv -- Kross: Eesti peaks olema valmis end kaitsma kuni 100 päeva, NATO reageering võib võtta aega http://epl.delfi.ee/news/eesti/kross-eesti-peaks-olema • väike vajalik reality check: #piirilepe ei välista 1. Vene sekkumist valitsuskorraldusse (AFG UKR) ega 2. riigist tykkide ärakiskumist (GEO) • Külastasin start-up-i http://VitalFields.com säästab põllumeeste aega, ennustab ilma põllu-põhiselt ja võimaldab veebipõhist põlluraamatut.
Blogidest • Ma ostaksin selle mütsi ja salli kombo ära, aga värv pole päris minu teetass. • Nagu iseenesest oleks need korvi sattunud, nii et hästi mängitud, kaubandusvõrk! • Kel on pre-kooli eas lapsi, siis neile on kodus suitsetamine täielik ei-ei! • Iseenesest on selle ülesande lahendamine jalutuskäik pargis.
Pärisajakirjandusest • Siinsel maalapil elades on kaks optsiooni: kas olla Läänega või olla Venemaaga. • Konnaperspektiivist vaadates on Henriku suurimaks defektiks kuulumine vastaspoole hulka. • Savisaar lükkab ümber Äripäeva insinuatsioonid. • See on olnud viimaste aastakümnete üks enam diskuteeritud valdkondi ning vaid üksikutes riikides (näiteks Holland, Belgia, Luksemburg, Šveits) on see resulteerinud ühe või teise praktika legaliseerimisega.
Eesti keelest tõlkimiseks tuleb osata inglise keelt. Paraku.