190 likes | 429 Views
III JORNADAS EXPERTO EN DOCENCIA EN INGLÉS UNIVERSIDAD DE HUELVA 29 OCTUBRE 2009 ERROR CORRECTION IN ESL CLASSROOM: HOW AND WHY Sandra Douret Fresno. PRESENTACIÓN. Reflexión sobre la corrección de errores 1º ESO (12-14 años) 12 sesiones de 1 hora/sesión Curso 2008/2009
E N D
III JORNADAS EXPERTO EN DOCENCIA EN INGLÉS UNIVERSIDAD DE HUELVA 29 OCTUBRE 2009 ERROR CORRECTION IN ESL CLASSROOM: HOW AND WHY Sandra Douret Fresno
PRESENTACIÓN • Reflexión sobre la corrección de errores • 1º ESO (12-14 años) • 12 sesiones de 1 hora/sesión • Curso 2008/2009 • Centro Concertado no bilingüe de la sierra de Huelva
INTRODUCCIÓN • Cometer errores es algo “natural” • Corregir errores es un acto complejo que depende de factores internos y externos. • Error/fallo • Tipos de errores
ELLIS (1989) : TIPOS DE ERROR • TRANSITORIOS • DESLICES • “UNWANTED FORMS”
EL ERROR ES SIGNIFICATIVO PARA: • EL INVESTIGADOR • EL PROFESOR • EL PROPIO ALUMNO
ESTUDIOS SOBRE LA CORRECCIÓN DE ERRORES • 1989, EDGE “Los estudiantes de L2 necesitan sentir que las personas están escuchando lo que dicen, no cómo lo están diciendo […] Si los estudiantes pueden sentir sus propias emociones expresadas en un idioma, esto desarrollará en ellos una relación con el idioma que les ayudará a aprenderlo”
ESTUDIOS • HENDRICKSON (1978) • THORNDIKE (1932) • ALLWRIGHT Y BAILEY (1991) • CARROLL Y MERRILL (1993)
EFECTOS DE LA CORRECCIÓN • POSITIVOS • NEGATIVOS “CORREGIR ES INTERRUMPIR”
ESTUDIOS SOBRE LA INFLUENCIA POSITIVA DE LA CORRECCIÓN • CARROLL Y MERRILL (1993) • DAUGHTY Y VARELA (1998) • IWASHITA (2003) • LONG, SHHUNJI, ORTEGA (1998) • LYSTER Y RANTA (1997) • WATSON (1924) • SKINNER (1957)
TÉCNICAS DE CORRECCIÓN • LA ELICITACIÓN • “PEER CORRECTION” (ENTRE COMPAÑEROS) • WHAT? (¿QUÉ?) • RECAST (REPETICIÓN) • CORRECCIÓN EXPLÍCITA • CORRECCIÓN NO VERBAL
ESTUDIO PRÁCTICO • CUESTIONARIO DE BARTRAM Y WALTON (2002) • 8 ALUMNOS DE UN GRUPO • ENTREVISTA PERSONAL • ANÁLISIS CUALITATIVO
EJEMPLIFICACIÓN • * I AM GO TO THE CINEMA I AM GOING TO THE CINEMA • * MAY TWENTY-FIVE MAY TWENTY-FIFTH
CONCLUSIONES • LA CORRECCIÓN DEL ERROR ES NECESARIA(EN MAYOR O MENOR GRADO DEPENDIENDO DEL TIPO DE ACTIVIDAD) • A TENER EN CUENTA: • EDAD DEL ALUMNO • APTITUD • MOMENTO DEL PROCESO DE APRENDIZAJE EN EL QUE SE ENCUENTRA • PREFERENCIAS PROPIAS DEL ALUMNO • ESTILOS Y ESTRATEGIAS DE APRENDIZAJE • MOTIVACIÓN • ANSIEDAD • OTROS…
EN RESUMEN: ¿CÓMO , QUÉ Y CUÁNDO CORREGIR? • NO EXISTE RESPUESTA CERTERA • HAY QUE TENER CLARO LO QUE SE PRETENDE LOGRAR DEL ALUMNO Y CORREGIR EN LA “JUSTA MEDIDA” EN RELACIÓN Y PROPORCIÓN A LOS OBJETIVOS QUE PREVIAMENTE NOS HAYAMOS MARCADO
A CONSIDERAR EL ALUMNO ES LA PARTE MÁS IMPORTANTE DE UNA CLASE Y SU PROCESO DE APRENDIZAJE ES EL PUNTO DE REFERENCIA DEL PROFESOR. DEPENDIENDO DE LAS NECESIDADES DEL GRUPO, ASÍ DEBEN DECIDIRSE LOS ELEMENTOS SOBRE LOS QUE SE DEBE HACER MAYOR HINCAPIÉ Y CORRECCIÓN.
BIBLIOGRAFÍA • Allwright, D. 1988. Observation in the language classroom. Longman. • Bartran, M. , & Walton, R. 1994. Correction: A positive approach to language • mistakes. Language Teaching Publications: England. • Brown, R. 1973. A first language: The Early Stages. London: Allen y Unwin. • Carroll, S. & S. Merrill. 1993. “Explicit and implicit Negative Feedback: An Empirical • Study of the Learning of Linguistic Generalizations”. Studies in Second Language Acquisition, v15 n3 p357-86 Sep 1993. • Doughty, C. & Varela, E. 1998. “Communicative focus on form” En C. Doughty & J. Williams (Eds.), Focus on form in classroom second language acquisition (pp. 114- • 138). Cambridge: Cambridge University Press. • Edge, J. 1989. Mistakes and Correction. Longman Keys to Language Teaching. • Harlow: Longman. • Iwashita, N. 2003. “Negative feedback and positive evidence in task-based interaction”. • Studies in Second Language Acquisition (2003), 25: pp. 1-36. • Krashen, S. 1982. Principles and Practices in Second Language Acquisition. Oxford: • Pergamon. • Lyster, R. 2001. “Negotiation of Form, Recasts, and Explicit Correction in Relation to • Error Types and Learner Repair in Immersion Classrooms”. Language Learning • 51 (s1), 265-301. • Norrish, J. 1983. LanguageLearner and their Errors. London. Macmillan. • Richards, J. 1971. “A non-contrastive approach to error analysis”, English • Language Teaching Journal 25. 204-209. • Skinner, B. F. 1957. VerbalBehaviour. New York: Appleton-Century-Crofts. • Watson, J. 1924. Behaviourism. New York: Norton.
MUCHAS GRACIAS POR SU ASISTENCIA Y SU INTERÉS