490 likes | 624 Views
Sommaire. Objectif du cours : les participants de l’école d’été disposent de tous les éléments pour rédiger la bibliographie de leur article. 1. Assemblage des sources. 2. Saisie de la bibliographie. 3. Contrôle du fichier XML. 4. Que faire si l’on s’ennuie .
E N D
Sommaire Objectif du cours : les participants de l’école d’été disposent de tous les éléments pour rédiger la bibliographie de leur article 1. Assemblage des sources 2. Saisie de la bibliographie 3. Contrôle du fichier XML • 4. Que faire si l’on s’ennuie
1ère grande étape de rédaction • Livre bleu p. 29 • Article modèle */'kad-e-/ (Livre bleu p. 101) • Structure : • – Lemme • – Matériaux • – Commentaire • – Bibliographie • – Signatures • – Date de mise en ligne • – Notes
1ère grande étape de rédaction (2) • Sélection d’un article • Fiche de relevé bibliographique • Livre bleu p. 187 • Le dossier bleu en contient un exemplaire • Bibliographie obligatoire • Livre bleu p. 163 • Correspondants bibliographiques • Travail en grande partie réalisé par • l’équipe DÉRom (dossier bleu)
2e grande étape de rédaction • Livre bleu p. 29 • Dépouillement des sources obligatoires de la section « 1. Romania en général » (Livre bleu p. 163) • « Dans cette phase initiale, il s’agit de • se forger une vue d’ensemble et surtout pas de résoudre des questions de détail. » (Livre bleu p. 29, point 2)
Sommaire 1. Assemblage des sources 2. Saisie de la bibliographie 3. Contrôle du fichier XML • 4. Que faire si l’on s’ennuie
Ouverture d’un fichier XML • Lancer <oXygen/> • Nouveau fichier (Ctrl + n) • À partir de modèles • <o> xml DERom Étymon peut-être à revoir ! • <o> css derom • Accepter • Fichier → Enregistrer sous... • Livre bleu p. 10, point 5 • */ka'βall-ɪk-a-/ > ka'Ball-Ik-a
Dépouillement des sources • Livre bleu p. 50, point 4 • La bibliographie cite, par ordre • chronologique, les publications (qu’elles appartiennent à la « Bibliographie de consultation et de citation obligatoires » ou non) qui présentent un intérêt général (c’est-à-dire plus ou moins panroman) pour l’article. En particulier, il s’agira des titres suivants :
MeyerLübkeGLR • Tous les chapitres de • phonétique historique pertinents • Lemme (lexème) : */ka'βall-ɪk-a-/ • Étymon direct (mot-forme) : • */kaβall-ɪ'k-a-re/ • Traitement de */k/ (k) initial, */a/ (a) • initial, */β/ (v) intervocalique etc. • Livre bleu p. 217, sous MeyerLübkeGLR: • À citer par volume et par paragraphe (par ex. « 1, § 47 »)
MeyerLübkeGLR : vocalisme */kaβall-ɪ'k-a-re/ • */a/ (A) initial : 1, § 349 • */a/ (A) prétonique : non traité • */ɪ/ (Ĭ) prétonique : 1, § 341-348 • */a/ (A) tonique : 1, § 223 • */e/ (E) final : 1, § 306-307
Exemple */a/ (A) tonique : 1, § 223
MeyerLübkeGLR : consonantisme */kaβall-ɪ'k-a-re/ • */k/ (K) initial : 1, § 405, 409, 413 • */β/ (V) intervocalique : 1, § 446 • */ll/ (LL) intervocalique : 1, § 545 • */k/ (K) prétonique : 1, § 539 • */r/ (R) en finale romane : 1, § 555-557, 563, 566, 568-569
Report dans le fichier XML Clic sur « Aucune balise » pour une visualisation proche du produit final :
Suite du dépouillement • Livre bleu p. 50, point 4 • Après MeyerLübkeGLR : REW3 • Livre bleu p. 221, sous REW3 : • Dans la bibliographie, à citer par étymon (par ex. « REW3s.v. cadĕre/*cadēre »)
Zssg. = composés / Ablt. = dérivés REW3 s.v. cabăllicāre
Report dans le fichier XML • Se placer à droite de la balise reference • Entre les balises reference et reference , écrire : « REW3 s.v. căbăllicāre » • Double-cliquer sur l’élément « reference » • Négliger italiques et indices • (gérés par la feuille de style) • Caractères spéciaux : • Édition → Insérer la carte de caractères
Résultat Clic sur « Aucune balise » pour une visualisation proche du produit final :
Suite du dépouillement • Livre bleu p. 50, point 4 • Après REW3 : Ernout/Meillet4 • Livre bleu p. 207, sous Ernout/Meillet4: • Dans la bibliographie, à citer par entrée (par ex. « s.v. cadō »)
Report dans le fichier XML • Se placer à droite de la dernière balise • reference • Entre les balises reference et reference , écrire : « Ernout/Meillet4 s.v. caballus » • Double-cliquer sur l’élément « reference » • Négliger italiques et indices • (gérés par la feuille de style)
Résultat Clic sur « Aucune balise » pour une visualisation proche du produit final :
Suite du dépouillement • Livre bleu p. 50, point 4 • Après Ernout/Meillet4: FEW • Livre bleu p. 208, sous FEW: • Dans la bibliographie, à citer par auteur, année de publication, volume, page(s), colonne(s) et article (par ex. « von Wartburg 1936 in FEW 2, 24a-31a, CADĔRE ») • Auteurs et années de publication : • Livre bleup. 167
FEW : premier alinéa du commentaire von Wartburg 1936 in FEW 2, 6a-7b, CABALLICARE
Report dans le fichier XML • Se placer à droite de la dernière balise • reference • Entre les balises reference et reference , écrire : « von Wartburg 1936 in FEW 2, 6a-7b, caballicare » • Double-cliquer sur l’élément « reference » • Négliger italiques et petites capitales • (gérés par la feuille de style)
Résultat Clic sur « Aucune balise » pour une visualisation proche du produit final :
Suite du dépouillement • Livre bleu p. 50, point 4 • Après FEW : LausbergLinguistica • Livre bleu p. 213, sous LausbergLinguistica: • À citer par volume et par paragraphe (par ex. « 1, § 47 »)
LausbergLinguistica : vocalisme */kaβall-ɪ'k-a-re/ • */a/ (A) initial : 1, § 253 • */a/ (A) prétonique : non traité • */ɪ/ (Ĭ) prétonique : 1, § 284-290 • */a/ (A) tonique : 1, § 173-175 • */e/ (E) final : 1, § 273
LausbergLinguistica : consonantisme */kaβall-ɪ'k-a-re/ • */k/ (K) initial devant */a/ : 1, § 314-318 • */β/ (V) intervocalique : 1, § 373 • */ll/ (LL) intervocalique : 1, § 494-498 • */k/ (K) prétonique : 1, § 396-398 • */r/ (R) en finale romane : 1, § 565
LausbergLinguistica 1, § 314 */k-/ + */a/
Suite du dépouillement • Livre bleu p. 50, point 4 • Après LausbergLinguistica : HallPhonology • Livre bleu p. 211, sous HallPhonology: • À citer par page(s)
HallPhonology 225 Ancien occitan Ancien français Index : kaballikáre → 1172
LEI • Dernier alinéa du commentaire : • Panzera/Pfister/Hohnerlein 2004in LEI 9, 33-82, CABALLICĀRE
SalaVocabularul • Témoigne du caractère panroman d’un étymon • À consulter à partir de la page 539 (3.1.)
Fin du dépouillement • Livre bleu p. 165 • Ø DOLR (index à la fin de chaque volume) • Ø StefenelliSchicksal (index) • Ø ALiR (Livre bleu p. 166) • Ø PatRomPrésentation (Livre bleu p. 166) • Ø PatRom (Livre bleu p. 167)
Respect de la chronologie • MeyerLübkeGLR 1 : 1890 • REW3 : 1935 → REW1 : 1911 • Ernout/Meillet4 : 1959 → Ernout/Meillet1 : 1932 • Article du FEW : 1936 • LausbergLinguistica 1 : 1976 → LausbergSprachwissenschaft : 1957 • HallPhonology : 1976 • Article du LEI : 2004 • SalaVocabularul : 1988
Raison d’être de la bibliographie • Pour le rédacteur : vision globale de l’article • Pour le lecteur : reproductibilité de la recherche (les cognats romans permettent bien de reconstruire l’étymon donné dans le lemme) • Livre bleu p. 51, point 7.1.1. : • « Les évolutions phonétiques régulières ne sont jamais expliquées (leur explication se déduit indirectement des références données en bibliographie) »
Sommaire 1. Assemblage des sources 2. Saisie de la bibliographie 3. Contrôle du fichier XML • 4. Que faire si l’on s’ennuie
Contrôle en ligne • http://www.atilf.fr/DERom • Passer en mode rédaction • Articles XML • ► Contrôler un fichier XML • Formulaire : parcourir → <o> ka'Ball-Ik-a- • Cliquer sur « Contrôler »
Résultat : 8 messages d’erreur Aucun message d’erreur ne concerne la bibliographie → tout va bien !
Sommaire 1. Assemblage des sources 2. Saisie de la bibliographie 3. Contrôle du fichier XML • 4. Que faire si l’on s’ennuie
Pour les ultra-rapides 1. Dépouiller les autres sources de la « Bibliographie obligatoire » sous « Romania en général » (Livre bleu p. 164) 2. Saisir la partie « Lemme » de l’article (Livre bleu p. 33) 3. Commencer à saisir la partie « Signatures » de l’article (Livre bleu p. 50 et cf. liste des contributeurs ponctuels dans le dossier bleu) 4. Commencer à réunir la documentation pour la Romania du Sud-Est (Livre bleu p. 168)
Intérêt d’écrire un article du DÉRom ? Arts auxiliaires du Kâma Sûtra : 1. Musique vocale 2. Musique instumentale 3. Danse 4. Peinture 47. Connaissance des langues, des autres provinces et des divers dialectes 54. Connaissance de l’étymologie 55. Connaissance de la lexicographie