220 likes | 367 Views
Učenje izgovora i korekcija fonetskih pogrešaka. Vesna Požgaj Hadži Filozofska fakulteta Ljubljana. Uvod. strani akcent nemogućnost potpunog ovladanja stranim jezikom sociolingvistički pristup stavovi prema jezicima uručak. Fone tska kompetencija. hrvatski kao strani jezik
E N D
Učenje izgovora i korekcija fonetskih pogrešaka Vesna Požgaj Hadži Filozofska fakulteta Ljubljana
Uvod strani akcent nemogućnost potpunog ovladanja stranim jezikom • sociolingvistički pristup stavovi prema jezicima • uručak
Fonetska kompetencija • hrvatski kao strani jezik • “gramatika” + “vokabular” • učenje izgovora? • ne bave se ni fonetičari, ni metodičari • otklanjanje i ispravljanje najgrubljih interferencija • treba usvojiti i fonetsku kompetenciju • hrvatski kao prvi (materinski)
Fonetika i učenje jezika • fonetika se zadovoljila ulogom uslužne 'djelatnosti’ • teme časopisa: korekcija izgovora, procjena stranog naglaska, transfer J1 u JS... • korekcija izgovora “tvrd orah”
Zašto se ne uči izgovor? • linija najmanjeg otpora za učenike i nastavnike • komunikacija omogućena usprkos lošem izgovoru • nastavnici nisu ovladali izgovorom jezika koji poučavaju
Fonetska razina i hrvatski kao strani jezik - udžbenici • nedostatak didaktičkih izvora • dosada obrađene teme • dijalozi u udžbenicima • (ne)uključenost interkulturalnih sadržaja- patriotski pristup i idealizacija • predrasude i stereotipi • odnos prema fonetskoj razini
(Ne)zastupljenost fonetske razine - udžbenici • pitanja • kako je predstavljen glasovni sustav • kako je predstavljen prozodijski sustav • jesu li zastupljene fonetske vježbe • prate li udžbenik drugi didaktički izvori • korpus • rezultati istraživanja
Fonetska razina i hrvatski kao strani jezik - lektori • samo 7,7 % lektora provodi ortoepske vježbe • razlozi • tehničke prirode • (ne)osposobljenost lektora • didaktički izvori? • seminari permanentnog obrazovanja? • lektor - najvažniji u učenju izgovora
Sustavi fonetskih pogrešaka Zagrebačka fonetska škola • (pogreške) “nisu difuzne i kaotične, već pravilne” • sustavi fonetskih pogrešaka stranih jezika u odnosu na hrvatski • radovi različitih autora: • Horga, Kuçi, Turk, Josipović… • uz kontrastivni i sociolingvistički pristup - stavovi prema jezicima (Desnica-Žerjavić)
Sustavi fonetskih pogrešaka Pogreške Slovenaca koji uče hrvatski • glasovi • dž, lj, č, đ, ć, nj, l, š • odnos standardnog i nestandardnog izgovora za svaki glas • naglasci - mjesto • vrednote govorenog jezika • rečenična intonacija, naglasak, tempo i ritam
Korekcija pogrešaka • učenje izgovora u JS i svladavanje neke druge varijante u J1 • Artikulacijaska metoda • opisi položaja artikulatora • prednost: nikakva tehnička pomagala • nedostaci: teško “kontrolirati” pokrete nekih artikulatora • zanemareno slušanje
Korekcija pogrešaka • Metoda jezičnog laboratorija • slušanje i ponavljanje primjera • prednost: izvorni govornici + veće cjeline • nedostaci: • previše se oslanja na tehnička pomagala • premalo je “uključen” nastavnik • učenik učvršćuje svoje pogreške
Korekcija pogrešaka • Verbotonalna metoda • primjena u rehabilitaciji osoba oštećena sluha i u učenju stranih jezika • prednost: globalna struktura govora • uvjet: nastavnik mora poznavati osnove fonetskog opisa J1 i JS • nastavnik predviđa tok korekcije
Korekcija pogrešaka • Karakteristike korekcije po VTM • individualni pristup korekciji • polazi se od onoga što je u učenikovu govoru dobro • od optimalnih uvjeta prema neoptimalnima • poznavati fonetske karakteristike glasova i njihovih odnosa
Korekcija pogrešaka • (Ne)optimalni uvjeti korekcije 1. glasovno okruženje • pogreška: umjesto /s/ izgovara /š/ • problem: izgovor prenizak, premalo napet • cilj: povisiti izgovor, napeti izgovor • optimalni glasovi: visoki, npr. /i/ (sir, lisica, Sisak, visi, kisik) • najnepovoljniji glasovi: niski, npr. /u/, /o/ (kosa, musav, ljuska)
Korekcija pogrešaka • (Ne)optimalni uvjeti korkecije 2. mjesto u riječi i rečenici • pogreška: umjesto /s/ izgovara /š/ • problem: izgovor prenizak, premalo napet • cilj: povisiti izgovor, napeti izgovor • optimalno mjesto: na početku, na naglašenom mjestu (sir - Sir je kiseo, ne vrhnje.) • najnepovoljnija mjesta: na kraju, na nenaglašenom mjestu (most - Otvoren je most.)
Korekcija pogrešaka • (Ne)optimalni uvjeti korkecije 3. intonacija • silazna - opuštenost; uzlazna - napetost 4. napetost • nastavnik isti glas izgovara napetije, tj. opuštenije 5. pokreti i držanje tijela • opušteno tijelo - niži izgovor, napeto tijelo - viši • pokreti rukama, nogama - jedinstvenost pokreta • od optimalnihneoptimalnim uvjetima
Korekcija pogrešaka • O čemu voditi računa • prije korekcije dijagnosticirati pogreške • korekcija počinje i završava rečenicom • pogreške: • na globalnom planu • u izgovoru pojedinih glasova • ne ispravljati više glasova paralelno • provoditi korekciju postupno
Korekcija pogrešaka • O čemu voditi računa • između modela izgovora i ponavljanja - što kraće vrijeme • izbjegavati homonime • davati povratnu informaciju učeniku • ne opterećivati učenika opisom pogrešaka
Primjer nastavne jedinice • CD uz Hrvatski i slovenski jezik u kontaktu • nastavna jedinica za glas /l/ • primjer korekcije po artikulacijskoj metodi • primjer korekcije po VTM • Fonetske vježbe za hrvatski jezik
Kako dalje? • učiti pravilan izgovor i J1 i JS • J1 - ortoepski priručnik, vježbenice… • JS - vježbenice, kontrastivni fonološki opisi... • ne zanemariti fonetsku kompetenciju • otvorena i nerješena pitanja
Učenje izgovora i korekcija fonetskih pogrešaka Vesna Požgaj Hadži Filozofska fakulteta Ljubljana