140 likes | 257 Views
Línguas do Mercosul Universidade Federal do Paraná em parceria com Lyon 2 e outras universidades. Lingalog - Mercosul: trabalho com pares de línguas. Experiência no Paraná - Intercompreensão. Galanet – desde 2007 Lingalog – Jean-Pierre Chavagne(Lyon 2) – 2008 www.lingalog.net
E N D
Línguas do MercosulUniversidade Federal do Paraná em parceria com Lyon 2 e outras universidades Lingalog - Mercosul: trabalho com pares de línguas
Experiência no Paraná - Intercompreensão • Galanet – desde 2007 • Lingalog – Jean-Pierre Chavagne(Lyon 2) – 2008 www.lingalog.net • Línguas do Mercosul – 2009 • Português – Espanhol • Guarani – Português • Guarani – Espanhol • Francês – Português , etc.
1. Grande desafio: a aprendizagem do guarani à distância Língua aglutinante: Quando lemos IGUAÇU , que imagem vem à cabeça de vocês? Iguaçu – i =guaçu =
2. AS LENDAS INDÍGENAS • Patrimônio cultural da América do Sul • Narrativas conhecidas nas escolas • Lenda conhecida para aprender a sintaxe • A Lenda da mandioca • MANI`OCA – • MAN`IOCAÇU
Lenda da MandiocaNasceu uma indiazinha linda e a mãe e o pai espantaram-se:- Como é branquinha esta criança!Chamaram-na de Mani. Comia pouco e pouco bebia.Mani parecia esconder um mistério. Uma bela manhã, Mani não se levantou da rede. O Pajé deu ervas e bebidas à menina. Mani sorria, muito doente, mas sem dores.E sorrindo Mani morreu.Os pais enterraram-na dentro da própriaocae regaram a sua cova com água, como era costume dos índios tupis-guaranis, mas também com muitas lágrimas de saudade.
Um dia, perceberam que do túmulo de Mani rompia uma plantinha verde e viçosa. A plantinha desconhecida crescia depressa.Poucas luas se passaram e ela estava alta, com um caule forte que até fazia a terra rachar ao redor.- Vamos cavar? - comentou a mãe de Mani.Cavaram um pouco e, à flor da terra, viram umas raízes grossas e morenas, quase da cor dos curumins, nome que dão aos indiozinhos. Mas, sob a casquinha marrom, lá estava a polpa branquinha, quase da cor de Mani.- Vamos chamá-la de Mani´oca. - resolveram os índios.Transformaram a planta em alimento.E em todo o Brasil a mandioca é um alimento muito importante(e não só!), quem não gosta da Mandioca?Alunos da 2ª Série da Tia Raquel PSA
3. PARA O ENSINO DA SINTAXE: LENDAS • em guarani, com tradução em: - em português - em espanhol - em francês • Mani´oca ma ha´eve vaipa nha-nho tŷ aguã • A mandioca é muito boa para a gente plantar