1 / 54

Аспект

Аспект. Линейный аспект, акциональность, вид и время, фазовость. Славянский аспект как методологическая проблема. Исследование не должно стартовать с аспекта славянского типа: только две категории проблема словоизменительного / словообразовательного статуса

maylin
Download Presentation

Аспект

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Аспект Линейный аспект, акциональность, вид и время, фазовость

  2. Славянский аспект как методологическая проблема • Исследование не должно стартовать с аспекта славянского типа: • только две категории • проблема словоизменительного / словообразовательного статуса • ... если искать такой аспект, то он нигде не обнаружится. Значит ли это, что аспект – это чисто славянская категория?

  3. Славянский аспект как методологическая проблема • Исследование не должно стартовать с аспекта славянского типа • Славянский вид – довольно редкий типологический вариант грамматикализации категории аспекта • Лучше начать с типологии аспекта, а потом вернуться к проблеме славянского вида

  4. Инвариантный подход к славянскому виду • Категория вида включает два значения: совершенный и несовершенный • Совершенный вид: взгляд на ситуацию извне, +событийность • Несовершенный вид: взгляд на ситуацию изнутри, -событийность

  5. Недостатки такого подхода • Неоперациональность инвариантных определений: За вчерашний день я пять раз попал впросак. За вчерашний день я пять раз попадал впросак. Сахар растворился в стакане за пять минут. Сахар растворялся в стакане пять минут. • Трудно применить определение «внутри»/«изнутри» или ±событийность

  6. Недостатки такого подхода • Неинтуитивность некоторых интерпретаций: Вчера впервые в жизни ел угря. • Почему изнутри? Почему несобытийность?

  7. Недостатки такого подхода • Неполная сопоставимость славянских языков Jednou vzal jsem klarinet a pískalipfv(слов.) Раз как-то взял кларнет и заигралpfv/???игралipfv Zahvalim pfv se(чеш.) Благодарюipfv / *поблагодарюpfv. (Примеры из Dickey 2000) • Значит ли это, что для чехов, словен и русских «событие» – это не одно и то же? Если да, то на это понятие трудно опираться для описания неродного языка.Если нет, то «событийность» славянского аспекта не универсальна.

  8. Иллюстрация русский чешский • Возможный вывод: совершенный и несовершенный вид – это не два компактных, единых и противопостав-ленных друг другу значения, а сложные пучки значений Совершенный вид vs. Несовершенный вид

  9. Врезка: ad abstractum • Категории конкретных языков, которые хочется называть одним термином, часто не совпадают в деталях. Пример: категория числа Русский – обязательна, в том числе в конструкции с числительным Лезгинский – обязательна, но невозможна в конструкции с числительным Турецкий – необязательна, невозможна в конструкции с числительным Корку (мунда) – возможна только с именами одушевленными Хантыйский – специальные показатели двойственного числа

  10. Что делать? • С видом сложнее, чем с числом – тут различия не в контекстных правилах употребления, а в наборе значений • Похоже на Du, или в целом на падеж, но нет единодушия в том, что относится к зоне аспекта, а что – нет • итератив? перфект? • Как бы мы ни провели границы, окажется, что в категорию, например, русского вида войдет что-то невидовое • например, в перфект очень часто входит значение эвиденциальности

  11. Что делать? Допустим, договорились о том, какие функции – видовые, а какие – нет. Дальше: • Для русского языка: определить состав каждого пучка • какие «элементарные» значения входят в грамматическую категорию СВ и НСВ • ... а также для любого другого интересующего нас языка

  12. Что делать? • Таким образом у нас получается «типология пучков» • Теоретически может оказаться, что в языке не два, а три пучка (видовых категории)! Четыре!... Прогрессив, перфектив, перфект ... пунктив ... пастхабитуалис

  13. Что делать? • Но как выбрать элементарные значения? • «Ленивая типология» - исчисление: определив, что мы вообще хотим относить к виду, придумать, какие значения там возможны

  14. Попытка исчисления • Время соотносит окно наблюдения с моментом речи • Вид (аспект) соотносит ситуацию с окном наблюдения: Какая фаза ситуации приходится на окно наблюдения? • Имперфектив: окно наблюдения целиком занято ситуацией • Перфективные значения: в окне наблюдения происходит изменение протекания ситуации

  15. Попытка исчисления • НСВ: все ОН занято ситуацией; ОН на срединной фазе ситуации (актуально-длительные формы) • СВ: комплетив – ситуация заканчивается в ОН • СВ: инцептив – ситуация начинается в ОН • СВ: делимитатив – ситуация целиком вкладывается в ОН

  16. Элементы инвентаря Комплетив: ситуация завершается в окне наблюдения • Центральное значение перфективных форм Он наконец придумал решение. англ. simple past фр. parfait

  17. Элементы инвентаря Инцептив – в окне наблюдения находится начальная фаза ситуации • Часто выражается особыми показателями или лексически; плохо отграничиваем от категории фазы (инхоатив) русский – начал P или приставочные глаголы на за- английский – started to P чукотский – сочетание с глаголом ‘start’ или его инкорпорация

  18. Элементы инвентаря • Делимитатив: ситуация целиком вложена ОН • обычно целиком занимает ОН – т.е. границы окна наблюдения и ситуации совпадают Он поспал (проспал) три часа. англ. simple past или perfect tenses фр. parfait

  19. Опасности исчислений • ‘Бегун’ и ‘ходок’ – похожие, но разные сущности Разные роли? Нет, все языки кодируют их одинаково • Получатель информации и получатель объекта – разные, но похожие сущности Одна роль? Нет, есть языки, которые кодируют их раздельно (Адресат речи vs. Реципиент)

  20. Идея универсального инвентаря (посылка: языки сопоставимы между собой) • Элементарные значения: выяснить, какие значения оказываются достаточно важными, чтобы более или менее часто выражаться специализированными показателями – выделение универсального инвентаря – иначе можем уйти в надуманные детали, в то, что языку несущественно

  21. Идея универсального инвентаря (посылка: языки сопоставимы между собой) • Типологические кластеры: выяснить, какие из этих значений часто комбинируются в одном показателе

  22. Идея универсального инвентаря

  23. Универсальный инвентарь аспекта • При исследовании языков таким образом оказывается, что есть аспектуальные категории, которые нами не были «придуманы» • например, для языков часто оказывается достаточно важна предварительная стадия ситуации – категория проспектива – или последствия ситуации – категория результатива • Какие реальные категории наблюдаются в языках мира?

  24. Элементы инвентаря Актуально-длительные формы: в окне наблюдения срединная фаза ситуации • центральное значение имперфективных форм (эпизодическая интерпретация) • Плунгян различает дуратив для состояний и прогрессив для процессов (см. ниже об акциональных классах) но: • формально раличаются они редко • состояния могут составлять особый морфосинтаксический класс («стативы»)

  25. Элементы инвентаря Актуально-длительные формы: в окне наблюдения срединная фаза ситуации • англ.: серия simple или (специализировано) continuous • фр.: present, imparfait или (специализировано) etre en train de • рус.: нсв • мегебский: только аналитические формы имперфективной основы (Д.С. Ганенков)

  26. Элементы инвентаря Хабитуалис: ситуация, обычная для субъекта; являющаяся его характеристикой • Часто совпадает с акт.-длит. формами • Появляется под обобщающими временными обстоятельствами («всегда», «каждый день»), но не обстоятельствами кратности («три раза») • Пастхабитуалис – то же, но специализированное для прошедшего

  27. Элементы инвентаря Проспектив: в ОкнеН состояние, предшествующее началу ситуации ‘X таков, что с ним вот-вот (неизбежно) случится P’ • Очень близок к иммедиатному будущему • Часто «недограмматикализован» • По-русски проспективное значение выражается настоящим временем (НСВ) или лексически: Падает!Иду! Щас взорвусь! Фр. Ça va tomber; англ. I am going to be sick.

  28. Элементы инвентаря Результатив: в ОкнеН находится состоя-ние, наступившее в рез-те ситуации ‘X таков, что с ним в прошлом случилось P’ • у результативов от переходных глаголов акцент обычно на состоянии P (объектный результатив), поэтому Res связан с пассивом например, по-русски это значение выражается страдательным причастием в позиции сказуемого: Окно открыто.

  29. Элементы инвентаря Перфект: событие в прошлом, результат которого сохраняет свою релевантность в настоящий момент. (current relevance) Отличие от результатива? Плунгян: прагматический результат vs. достижение предела ситуации: Я пелvs. Я пил. Не перфектив (с) Yu. Lander

  30. Элементы инвентаря Перфект: подтипы (Ritz 2011) • Экпериенциальный (экзистенциальный) Pussy cat, where have you been? • Результативный (статальный) You’ve been warned. • Persistent situation (инклюзивный) By that time, she’d lived there for two years. • Hot news perfect (иммедиатный): He’s just come back.

  31. Элементы инвентаря Перфект: диахрония (нестабильность) эвиденциальность результатив перфект аорист (pfv past)

  32. Видовая классификация типологических эмп. категорий • Традиционный подход: все категории делятся на Pfv или Ipfv?

  33. Акциональные классы Bad news: оказывается, что категории, которые мы бы хотели считать аспектуаль-ными, чувствительны к типу (структуре) ситуации • Почему разные видовые значения: He hit her with his walking stick. (комплетив) He walked in the rain.(прогрессив) • Zeno Wendler (1957) • Карлотта Шмидт (lexical aspect)

  34. Состояния, states Имеющие длительность ситуации, в ходе которых отсутствуют изменения («ничего не происходит») sleep, be sitting • Не сочетаются с «ограничивающими» обстоятельствами достижения результата (in two minutes) • Англ.: не сочетаются с временами continuous • В некоторых языках образуют морфологически особый класс предикатов (стативы), впрочем, в стативы обычно не попадают все состояния, и могут попадать постоянные свойства (не совсем ситуации)

  35. Аctivities (процессы, деятельности) ситуации, имеющие длительность, но не имеющие логического предела (непредельные, atelic) run • Сочетаются с обстоятельствами длительности типа (for two minutes) • Англ: хорошо сочетаются с серией continuous

  36. Accomplishments (достижения) Ситуации, развивающиеся в сторону логического предела и имеющие промежуточные фазы clean – сейчас чистит, постепенно очищает, когда-нибудь дочистит • Сочетаются с ограничивающими обстоятельствами времени (in two minutes) • Англ: хорошо сочетаются с серией continuous

  37. Achievements (cобытия) точечные ситуации, не имеющие длительности и промежуточных фаз drop, kill(???сейчас как раз роняет и вскорости уронит) • Не сочетаются с обстоятельствами длительности (for two minutes) • Англ: плохо сочетаются с серией continuous

  38. Акциональные классы Dyn – динамичность Tel – предельность (telicity) Cum – кумуляция, наличие промежуточных фаз

  39. Акциональные классы • Это классификация не глаголов, а ситуаций! • В конкретных языках глаголы, которые мы соотносим с одной и той же ситуацией, могут демонстрировать разные акциональные свойства. Как это возможно? I knew him since time immesurable. I knew him at once from the description of others. • Очевидно, в разных языках глаголы, относящиеся к одной и той же ситуации, относятся в ее различным фазам фр. s’asseoir – ‘sit’ or ‘sit down’?

  40. Акциональные классы Акциональность обозначаемой глаголом ситуации может зависеть от контекста! • «Телисизаторы» Я читаю.Vs. Я читаю книгу

  41. Акциональные классы • Классификаций ситуаций может быть много, в зависимости от наших целей; особенность данной заключается в том, что именно акциональность тесно взаимодействует с видом • Относить ситуацию к тому или иному акциональ-ному классу следует исходя не из энциклопеди-ческих знаний о мире, а из поведения обознача-ющих эти ситуации предикатов

  42. Универсальный инвентарь • Оказывается, что категории, которые мы бы хотели считать аспектуальными, чувствительны к типу ситуации. Простые примеры: • Срединной фазы у событий не может быть, следовательно, придуманная нами категория НСВ (ситуация целиком занимает окно наблюдения) для событий невозможна Именно поэтому события плохо сочетаются в английском с серией Continuous. А почему в русском у событий (стрелять) возможен НСВ? См. ниже.

  43. Универсальный инвентарь Показатель может совмещенно выражать вид и тип ситуации: • В ряде языков есть специальные показатели или конструкции, сочетающиеся с ситуациями типа achievements – пунктивы • Некоторые языки используют различные показатели для срединной фазы statesvs. activities –дуратив и прогрессив, соответственно

  44. Элементы инвентаря Пунктив – комплетив + achievement • В окне наблюдения achievement В русском – может выражаться суффиксом -ну-(глаголы на -ну- не образуют форм НСВ)

  45. Элементы инвентаря Дуратив:срединная фаза + state • В окне наблюдения срединная фаза состояния Прогрессив:срединная фаза + activity • В окне наблюдения срединная фаза процесса • Чаще комбинируются в одну категорию (и тогда называются вместе дуративом), другое название – актуально-длительные формы англ. серия continuous(для прогрессива) фр. etre en train de(для прогрессива)

  46. Дополнительные видовые значения • семельфактив: выделение однократного фрагмента из ситуации со сложной, многократной структурой: Ну-ка дыхни! • мультипликатив: последовательность из серии однократных событий (accomplishments) Он стрелял, пока не кончились патроны (NB: на грани количественности – итеративность – Плунгян не относит глагольную количественность к сфере аспекта)

  47. Дополнительные видовые значения • хабитуалис: обычная, часто повторяющаяся ситуация Он метко стрелял / стреляет • пунктив: «сжатие» ситуации с длительностью в точку Ну, Даня, ты схуднула! (по Плунгяну – семельфактив) (связано с идеей вторичного аспекта)

  48. Что такое вторичный аспект?#$&! В.А. Плунгян: вторичный аспект – функции аспек-туальных показателей, связанные с переводом из одного акционального класса в другой • Хабитуалис Accomplishments → States падал • Семельфактив States, Activities, Accomplishments → Achievements долбать → долбануть • Мультипликатив Accomplishments, Achievements → Activities падал

  49. Кластеры • Например, Имперфектив: ‘дуратив’ + ‘хабитуалис’ Я стоял на вышке до утра По утрам я стоял на вышке

  50. Кластеры • Например, Перфектив: ‘комплетив’ + ‘пунктив’ + ‘инцептив’[+‘лимитатив’] Я залез на вышку, встал по стойке смирно и простоял так всю ночь. А утром я с вышки упал.

More Related