1 / 60

Seminar i avancuar i katalogimit t ë incizimeve zanore

Seminar i avancuar i katalogimit t ë incizimeve zanore. OLAC Macon, Georgia 2010 October 15-17. 9. Jay Weitz ( jay _ weitz@oclc.org ) Specialist i lart ë për baza të të dhënave Divizioni për menaxhim të cilësisë në WorldCAT OCLC Online Computer Library Center. Hyrje.

nowles
Download Presentation

Seminar i avancuar i katalogimit t ë incizimeve zanore

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Seminar i avancuar i katalogimit të incizimeve zanore OLAC Macon, Georgia 2010 October 15-17 9 JayWeitz (jay_weitz@oclc.org) Specialist i lartë për baza të të dhënave Divizioni për menaxhim të cilësisë në WorldCAT OCLCOnlineComputerLibraryCenter

  2. Hyrje • Jo gjithëpërfshirës • AACR2 • MARC • Materialet vizuale • Në përpjekje për të qenë praktik

  3. Hyrje • Lloji i datës dhe datat • Fusha 538: Sistemi me ngjyra i transmetimit, informacion për rajonin, madhësia e pamjes në ekran • Titrat për ata me pengesa në të dëgjuar, titrat, pasurimi i elementevetëzërit • Fusha e përgjegjësisë • Numrat: fusha 028, fusha 037, fusha 020, fusha 025 • Përcaktueset e zhanrit/formës • Media me transmetim të vazhdueshëm • Seritë dhe titujt e varur • Video-incizime të bëra vet

  4. Lloji i datës dhe datat • Burime të ndryshme të datës: • Pamja në video (kreditet në hapje dhe/ose mbyllje) • Etiketa në disk • Mbajtësi • Materiali shoqërues • “Ngjarje” të ndryshme bibliografike: • Prodhim origjinal • Produksion si film • Produksion si format më i hershëm i videos • Produksion si videodisk • Të drejtat e dizajnit ose të materialit shoqërues

  5. Lloji i datës dhe datat Datat prej burimit kryesor (prej vet pamjes në video, etiketës së kasetës, etiketës së DVD-s) janë të rëndësishme, porse edhe faktorët e tjerë duhet të kihen parasysh: • Kasetat U-matic : 1971 • Kasetat Beta : maj 1975 • Kasetat VHS : shtator 1977 • Disqet optike laserikeCAV (CAV laser opticaldiscs): 1978 • Disqet optike laserike CLV (CLV laser opticaldiscs): 1978 • Disqet video CED (CED video discs): 1981 • Disqet në DVD : kanë filluar në mars 1997 në SHBA (në fund të 1996 në Japoni) • Datat për video më herët se këto nuk mund të konsiderohen si duket si data të “publikimit” • Një datë më e vonshme nga elementet unifikuese si mbajtësi mund të jetë më e rëndësishme • Një datë e tillë më e vonshme mund të përdoret për të nënkuptuar datën e publikimit/botimit • Shënoni datat e tjera me rëndësi në fushën e vërejtjeve

  6. Lloji i datës dhe datat • Produksion relativisht i padekoruar i filmit origjinal: • Lloji i datës/statusi i publikimit (008/06, DtSt): p • Data 1 (008/07-10): data e publikimit të DVD-Video • Data 2 (008/11-14): data e produksionit origjinal të filmit • Produksion i DVD-Video me material thellësisht të ri dhe shtesë: • Lloji i datës/statusi i publikimit (008/06, DtSt): s • Data 1 (008/07-10): data e publikimit të DVD-Video • Data 2 (008/11-14): e zbrazët • Materialet e tilla thellësisht të reja dhe shtesë mund të përfshijnë: • Material dokumentar (“prapa skena”, intervista, biografi, etj.) • Versione apo prerje të ndryshme (prerje të regjisorit, përfundime të ndryshme, skena të kthyeshme, me ekran të zgjeruar dhe me ekrantëplotë (pan andscan) në diskun e njëjtë) • Përdorni gjykimin cili dhe sa mund të cilësohet materiali i ri si thellësisht i rëndësishëm • Gjithmonë përfshijë në vërejtje datën e produksionit origjinal në cilindo rast • 500 Produksioni origjinal si film në vitin 1999.

  7. Lloji i datës dhe datat • Produksioni i një vepre me përmbajtje të njëjtë por në mediume të ndryshme (për shembull një film i prodhuar në video) nuk konsiderohet si ri-produksion • 008/06 (Lloji i datës/statusi i publikimit: DtSt) • Përdor llojin e datës “p” e jo “r”

  8. Fusha 538 • 538: Vërejtje për detajet e sistemit • Sistemi i video-incizimit (DVD, Blu-ray disk, etj.) • Sistem i transmetimit me ngjyra • Rajoni • Madhësia e pamjes në ekran • Karakteristikat e zërit 538 DVD; PAL; Region 4; widescreen version (16:9); Dolbydigital 5.1 surroundsound or stereo. surroundsound.

  9. Fusha 538 : Sistemi i transmetimit me ngjyra • NTSC (NationalTelevisionSystemsCommittee) • Përdoret në SHBA, Kanada, Meksikë, Japoni, dhe në disa vende të tjeras • 525 vija horizontale • PAL (PhaseAlternationLine) • Përdoret në shumicën e vendeve të Evropës perëndimore (përveç në Francë); Kinë; Indi; Australi, Zelandë të re; në disa pjesë të Afrikës; Azi; dhe Amerikë jugore • Është zhvilluar në Gjermani • 625 vija horizontale • SECAM (SéquentialCouleur à Mémoire) • Përdoret në Francë, Rusi, Evropë lindore, vendet frëngjisht folëse në Afrikë, Lindje të Mesme • Është zhvilluar në Francë • 625 vija horizontale • ATSC (AdvancedTelevisionSystemsCommittee) • Përdoret në SHBA, Meksikë, Kanada, Kore të Jugut, dhe në disa vende të tjera • Format digjital që e zëvendësoi NTSC më 12 qershor 2009 • Mbështet madhësi të ndryshme të imazheve/pamjeve

  10. Fusha 538 : Informacione për rajonin • Kufizimet rajonale që tregohen me një kod numër që vihet mbi glob 0. Të gjitha rajonet ose shumë rajone 1. SHBA, Kanada, Territoret e SHBA-s 2. Japonia, Evropa, Afrika e Jugut, dhe Lindja e Mesme (përfshirë Egjiptin) 3. Azia juglindore, dhe Azia lindore (përfshirë Hong Kongun) 4. Australia, Zelanda e Re, Ishujt e paqësorit, Amerika Qendrore, Meksika, Amerika Jugore, dhe Karaibet 5. Evropa Lindore (Ish Bashkimi Sovjetik), nën-kontinenti Indian, Afrika, Koreja e Veriut, dhe Mongolia 6. Kina 7. E rezervuar 8. Vende të veçanta ndërkombëtare (aeroplanë, anije kruze, etj.)

  11. 538 Field: Madhësia e pamjes në ekran • Madhësia e pamjes (Aspectratio) • Gjerësia horizontale e pamjes: • Lartësia vertikale e pamjes • Shpesh shprehet si • XX:1 • ose si • XX:XX

  12. Fusha 538 : madhësia e pamjesnëekran • Idenfikimi i versionevesiformëtëzgjeruar (letterbox) • Madhësia e pamjes 1.5:1 dhemë e madhe (zakonisht 1.66:1, 1.78:1, 1.85:1) • Po ashtunjihetedhesi “me ekrantëgjerë” • Identifikimi i versioneve “standard” • Madhësia e pamjesmë e vogël se 1.5:1 (zakonisht 1.33:1, nganjëherë e shprehursi 4:3) • Po ashtunjihetsi “Pan and scan” ose me “ekrantëplotë” • “I formatizuarqëtëpërshtatetnëekranin e televizionittuaj”

  13. Fusha 538 : Madhësia e pamjes në ekran • Opsionet për madhësinë e pamjes në ekran: • Vërejtje të veçanta në 500 500 Aspectratio 1.33:1; formattedfrom the original version to fit the televisionscreen. • Detaje të kombinuara të madhësisë së pamjes me vërejtjen në 538 për kërkesat/specifikat e sistemit 538 DVD; NTSC; Region 1; widescreen (2.4:1) presentation; Dolbydigital 5.1 surround. • E paraqitur si element i ribotimit 250 Pan andscan ed. 250 Widescreen version.

  14. Titrat për ata me pengesa në të dëgjuar, titrat, pasurimi i elementeve të zërit • Titrat për pengesa në të dëgjuar tradicionalisht: • Nuk mund t’u qaseshim ma pajisje të veçanta; me DVD tani është bërë vetëm një zgjedhje në meny • Ishin krijuar për ata që kishin vështirësi në të dëgjuar; tani përdoren zakonisht në vende me zhurmë si në kafene dhe restorante • Përfshihen të dhëna jo-tekstuale: identifikimi i folësve, tregohet kur qeshet, duartrokitjet, tingujt jo-verbal, efektet e zërit • Përpiqen të japin përshkrim ashtu siç ndodh, zakonisht përdoren shirita rrotullues të tekstit, fonte jo proporcionale kundrejt sfondit të zi, zakonisht gjuha e njëjtë me atë që flitet

  15. Titrat për ata me pengesa në të dëgjuar, titrat, pasurimi i elementeve të zërit • Titrat tradicionalisht: • Mund t’ju qaseshim pa ndonjë pajisje të veçantë; me DVD tani është bërë vetëm një zgjedhje në meny • U krijuan për ata që mund të dëgjojnë audio/zë • Nuk përfshijnë të dhëna jo-tekstuale • Japni thelbin e tekstit; zakonisht përkthim jo fjalë për fjalë

  16. Titrat për ata me pengesa në të dëgjuar, titrat, pasurimi i elementeve të zërit • SDH: “Titrat për të shurdhër dhe me pengesa në të dëgjuar” • Kombinon veçori të titrave tradicionale me pengesa në të dëgjuar dhe titrave të zakonshme tradicionale: • Zakonisht në font proporcional dhe shfaqen (pa shirit të zi) në mënyrë moderne si titrat tradicionale • Fsheh më pak pamje sesa titrat në shirit të zi • Përfshinë shenja jo-tekstuale dhe identifikim të folësve • 546 Titrat për të shurdhër dhe me pengesa në të dëgjuar (SDH).

  17. Titrat për ata me pengesa në të dëgjuar, titrat, pasurimi i elementeve të zërit • Pasurimi i elementeve të zërit: përshkrimi audio i videos për ata me pengesa në të pamë • Skenat • Aksionet • Kostumet • Gjestet • Elementet e tjera vizuale • Zëri i shtuar komentues që nuk interferon me dialogun ekzistues • 546 Me përshkrim të audios.

  18. Titrat për ata me pengesa në të dëgjuar, titrat, pasurimi i elementeve të zërit • Prodhuesit zakonisht ofrojnë: • Tabelën me të dhëna në pjesën e prapme të mbajtësit • Opsionet në meny kur të fillon disku • 008/35-37: eng • 041 1 eng ǂa fre ǂj eng ǂj fre ǂh eng • In English, withdubbedFrench, andoptionalsubtitles in English or French. • (shq: 546 Në anglisht, e dubluar në fëngjisht, dhe titratopsionale në anglisht dhe frëngjisht).

  19. Fusha e personave përgjegjës • Për filma, llojet e ndryshme të personave përgjegjës shpërndahen zakonisht në tri fusha: • 245 nënfusha $c (personat përgjegjës, etj.) • 508 (Vërejtja e krediteve për krijimin/prodhimin) • 511 (Vërejtja e pjesëmarrsve, aktorve) • Përdor 511 për “pjesëmarrësit, aktoërt, prezantuesit, interpretuesit” – mjaft e drejtpërdrejtë • Në përgjithësi, “aktorët” e filmit

  20. Fusha e personave përgjegjës Fusha 245 nënfusha $c • Regjistroni ata me “njëfarë mase të përgjegjësisë së përgjithshme” • Producenët • Regjisorët • Shkrimtarët

  21. Fusha e personave përgjegjës Mos u shqetësoni për të bërë përjashtime në përfshirjen në fushën 245 nënfushën $c, veçanërisht kur përgjegjësia është e rëndësishme në raport me përmbajtjen e veprës • Aktor në rolin kryesor që interpreton në video, pa marrë parasysh nëse përgjegjësinë e ka të kufizuar në interpretim • Kompozitor në një video muzikore • Koreograf në një video koreografike • Animatori kryesor për filmat e animuar

  22. Fusha e personave përgjegjës Aa që janë përgjegjës vetëm për një segment ose aspekt të veprës futen në fushën 508: • Fotografët • Kinematografët • Animatorët • Artistët, ilustratorët • Redaktorët e filmit • Kompozitorët • Konsulentët, këshilltarët

  23. Fusha e personave pëgjegjës: relacioni me përcaktueset shtesë • Ndiqni rregullën LCRI21.29D • “Krijoni përcaktuese shtesë për të gjithë emrat e hapur të personave apo entiteteve korporative që kanë kontribuar në krijimin e ekzemplarit” (producentët, regjisorët, shkrimtarët), përveç: • Mos krijoni përcaktuese shtesë për personat nëse ekziston kompania prodhuese me përcaktuese shtesë, përveç nëse kontributi i personave është me rëndësi • Nëse një person është përcaktuese kryesore, mos i futni personat e tjerë si përcaktuese shtesë përveç nëse kontributi i tyre është i rëndësishëm

  24. Fusha e personave përgjegjës: relacioni me përcaktueset shtesë • “Krijoni përcaktuese shtesë për të gjitha entitetet korporative të përmendura në fushën e publikimit, shpërndarjes, etj.” • “Krijoni përcaktuese shtesë për të gjithë aktorët, interpretuesit dhe narratorët e veçuar,” përveç: • Nëse përcaktuesja kryesore është për një grup interpretues, mos i krijoni përcaktueset shtesë të individëve në grup përveç nëse paraqiten në lidhje me, para, ose pas, emrit të grupit • Nëse ka shumë interpretues, krijoni përcaktuese vetëm për ata më të dalluarit • Krijoni përcaktuese shtesë për intervistuesit, të intervistuarit, ligjëruesit, etj., të cilët nuk janë në përcaktuesen kryesore

  25. Numrat: fusha 028 547 0264 • Numri i botuesit: Fusha 028 • 028 Treguesi i parë • 4: Numri i incizimit zanor • 028 Treguesi i dytë • 0: Pa vërejtje, pa përcaktuese shtesë • 1: Vërejtje, përcaktuese shtesë • 2: Vërejtje, pa përcaktuese shtesë • 3: Pa vërejtje, përcaktuese shtesë • 028 40 547 0264 $b Sony Music Entertainment

  26. Numrat: fusha 037 • Burimi i pasurimit: Fusha 037 • Para integrimit të formatit, numri i video incizimit ishte vendosur në 037 • Tani përdore fushën 037 vetëm për numrat e tillë si numrat e stoqeve të shpërndarësit • 037 4000019891 $b Wal-Mart 4000019891

  27. Numrat: fusha 020 ISBN-13: 978-0-9815714-3-0 ISBN-10: 0-9815714-3-3 • Numri standard ndërkombëtar i librit: fusha 020 • ISBN-10: dhjetë shifra të ndarë me vizë në katër grupe elementesh • ISBN-13: trembëdhjetë shifra të ndara me vizë në pesë grupe elementesh • ISBN-13 fillon ose me 978 ose 9791 deri 9799 • Numrat trembëdhjetë shifror që fillojnë me 9790 paraqesin stilin e ri të ISMN-së • I nënshtrohen vlefshmërisë si EAN dhe se kodohen tani për tani si të tillë • ISBN-të aplikohen rregullisht për video • Shpesh të etiketohensi ISBN, por jo edhe gjithmonë • 020 0981571433 • 020 9780981571433

  28. Numbrat: fusha 024 • Kodi universal i produktit (Universal Product Code - UPC): Fusha 024, treguesi i parë 1 • UPC: Dymbëdhjetë shifra • Përfshinë si shifër të parë “Numrin e sistemit (NumberSystemCharacter-NSC), i cili mund të paraqitet në anën e majtë të simbolit të barkodit • Përfshinë si karakter të fundit (të dymbëdhjetin) shifrën e kontrollit, i cili mund të paraqitet në anën e djathtë në fund të simbolit të barkodit • 024 1 738941404397

  29. Numrat: fusha 024 • Numri ndërkombëtar i artikullit (EAN): Fusha 024, treguesi i parë 3 • EAN: Trembëdhjetë shifra • Përfshinë shifra nga ana e majtë, shpesh jashtë simbolit të barkodit • EAN që nuk është ISBN-13 duhet të vazhdojnë të kodohen në fushën 024, treguesi i parë “3” • ISBN-13 kanë978 ose 9791 deri 9799 si shifra të para • Numrat trembëdhjetë shifror që fillojnë me 9790 janë stile të reja të ISMN • I nënshtrohen vlefshmërisë si EAN dhe se kodohen tani për tani si të tillë • 024 3 8010312042386 8 010312 042386

  30. Numbrat: fusha 024 • Numrat e ekzemplarit për tregti globale (Global TradeItemNumbers) (GTIN-14):Fusha 024, treguesi i parë 7, nënfusha $2 gtin-14 • GTIN-14: Katërmbëdhjetë shifror • Duken shpesh si numrat UPC (kodi universal i produktit) me zero në fillim • 024 7 00012345678905 $2 gtin-14

  31. Numrat: fusha 024 Kodi plotësues • Kodet plotësuese:Fusha 024, nënfusha $d • Kodet shtesë pas numrit standard ose kodit • Çfarëdo numri opsional që është në të djathtë të numrit ose kodit, si shifra për identifikimin e çmimit, titullit, ose informacion për nxjerrjen e një numri • Të gjithë numrat që futen në fushën 024 shkruhen pa vizë lidhëse apo hapësirë • 024 1 042100005264$d 12345

  32. Përcaktueset e zhanrit/formës Fusha 655 përmban terma prej listës standarde që tregon zhanrin dhe/ose formën e materialit që përshkruhet Zhanri Kategori e veprës e karakterizuar me konventa të njohura (tema, formula e fabulës, lloji i personazhit, vendi dhe koha e ngjarjes, situatat) Film për shkatërrime sh2007025223 Film kriminal sh2007025234 Film fantastikë-shkencor sh2007025515 • Forma • Karakteristikë e verës me një format dhe/ose qëllim të veçantë • Filma dokumentarë • sh2007025014 • I krijuar për filma në TV • sh2007025512 • Filma të shkurtër • sh2007025018

  33. Përcaktueset e zhanrit/formës • LC’sMovingImageMaterials: GenreTerms(MIM) byMartha M. Yee (1988) • Ishte listë sandarde e shtypur për filma dhe materiale në video • Të tejkaluara nga LC’sMovingImageGenre-FormGuide(MIGFG) byBrianTaves, Judi Hoffman, andKarenLund (1998) • Adresa në internet: http://www.loc.gov/rr/mopic/migintro.html • Biblioteka e Kongresit (LC) filloi nxjerrjen e 155 pnjësi autoriale të përcaktueseve për zhanrin/formën e fotografive lëvizëse në vitin 2007 • Përcaktueset e zhanrit/formës së fotografive lëvizëse, SubjectHeadings Manual H 1913 • Biblioteka e Kongresit bëri njoftimin në vitin 2010 për termat e zhanrit/formës të kësaj biblioteke për nevoja të bibliotekave dhe materiale arkivore në qershor të vitit 2010 (ang: LCannouncedLibraryofCongressGenre/FormTermsforLibraryandArchivalMaterials (LCGFT) in June 2010) • Biblioteka e Kongresit të ndajë zyrtarisht tezaurin e zhanrit/formës nga përcaktueset lëndore (ang: “LibraryofCongress to FormallySeparateLCGenre/FormThesaurusfromLCSH” (http://www.loc.gov/catdir/cpso/genreformthesaurus.html))

  34. Përcaktueset e zhanrit/formës • Përcaktueset e zhanrit/formës për fotografi lëvizëse (ang:Moving Image Genre/Form Headings, SHM H 1913 (http://www.loc.gov/catdir/cpso/h1913.pdf) • Cakto përcaktuese të zhanrit/formës si për veprat artistike ashtu edhe për ato jo artistike • Cakto njërin prej përcaktueseve të mëposhtme për të bërë dallimin: • Filma artistik (ang: Fiction films) (sh2007025004) • Filma jo-artistik (ang: Nonfiction films) (sh2007025008) • Programe artistike televizive (ang: Fiction television programs) (sh2007025005) • Programe jo-artistike televizive (ang: Nonfiction television programs) (sh2007025009) • Cakto njërin sipas nevojës: • Filma të shkurtër (ang: Short films) (sh2007025018): me kohëzgjatje më të shkurtër se 40 minuta • Filma të metrazhit të gjatë (ang: Feature films) (sh2007025003): me kohëzgjatje më prej 40 minutave ose më shumë

  35. Përcaktueset e zhanrit/formës • Cakto përcaktuese të zhanrit/formës sa të jetë e nevojshme për t’i vënë në pah format dhe zhanret së cilës i takon vepra • Cakto, sipas nevojës, përcaktuesen e zhanrit/formës për persona me aftësi të kufizuara • Me pengesa në të dëgjuar: Cakto një përcaktuese për të gjitha veprat me fotografi lëvizëse të prodhuara me titra për persona me pengesa në të dëgjuar apo me gjuhë të shenjave që të mund të shihet nga ata që kanë pengesa në të dëgjuar: • Films for the hearing impaired (sh2007025007) (Filma për ata me pengesa në të dëgjuar) • Television programs for the hearing impaired (sh2007025020) (Program televizi për ata me pengesa në të dëgjuar) • Video recordings for the hearing impaired (sh2007025379) (Video incizime për ata me pengesa në të dëgjuar) • Me pengesa në të pamit: Cakto një përcaktuese për të gjitha veprat me fotografi lëvizëse me përshkrim shtesë audio të ofruar për personat me pengesa në të pamit: • Films for people with visual disabilities (sh2007025006) (Film për persona me pengesa në të pamit) • Television programs for people with visual disabilities (sh2007025019) (Programe televizive për personat me pengesa në të pamit) • Video recordings for people with visual disabilities (sh2007025380) (Incizime zanore për persona me pengesa në të pamit)

  36. Përcaktueset e zhanrit/formës • LDRczn • 001 oca07749186 • 008 080424 ∎ anannbabn ∎a ana • 005 20080923101423.0 • 010 sh2007025308 • 040 DLCǂb eng ǂcDLCǂdDLC • 155 Television adaptations • 455 Adaptations, Television • 555 Television programs ǂw g • 670 Moving image genre-form guide online, August 20, 2007: ǂb (Adaptation: fiction or nonfiction work taken from a work already existing in another medium, such as a book, short story, comic strip, radio program, or play) • 670 Yee, Martha M. Moving image materials : genre terms, 1988: ǂb p. 25 (Adaptations: use for a work which has been created by the modification of another work in order to transpose it from one medium to another) • 670 LCSH, Aug. 20, 2007: ǂb (hdg.: Television adaptations)

  37. Përcaktueset e zhanrit/formës • Në njësitë bibliografike, treguesi i dytë “7” i fushës 655 thotë se burimi i përcaktueses së zhanrit/formës specifikohet në nënfushën $2 • (shq: Kodi për materialin e fotografisë lëvizëses) ang: Code for Moving Image Materials: mim • (shq: kodi për udhëzuesin e zhanrit/formës së fotografisë lëvizëse) ang: Code for Moving Image Genre-Form Guide: migfg • (shq: Kodi për termat e zhanrit/formës së Bibliotekës së Kongresit për nevojat e bibliotekave dhe materialeve arkivore) ang: Code for Library of Congress Genre/Form Terms for Library and Archival Materials: lcgft • Tezuarët me treguesit e dytë të definuar në fushat 6XX duhet t’i përdorin ato kode: • 1: Përcaktueset e Bibliotekës së Kongresit për letërsinë për fëmijë (ang: LC Subject Headings for Children’s Literature) • 2: Përcaktueset për fushën e mjekësisë (ang: Medical Subject Headings (MeSH))

  38. Media me transmetim të vazhdueshëm • Teknika për transferimine të dhënave përmes internetit që u mundësojnë përdoruesve ta dëgjojnë aty për aty fajllin audio, dhe për ta dëgjuar e parë një fajll në video, pa pasur nevojë të shkarkimit të tyre i cili merr kohë para se fajlli të mund të dëgjohet apo shihet. Burimi i “transmetimit” i dërgon në formë të pakove të vogla informacionet tek përdoruesi përmes internetit, i cili i qaset përmbajtjes ashtu si e pranon. Ata fajlla të përkohshëm humbasin pasi të kryhet dëgjimi apo shikimi i përmbajtjes.

  39. Media me transmetim të vazhdueshëm: JO • Media në transmetim të vazhdueshëm kur nuk do të jenë në mediume të prekshëm (si në disk, kasetë, etj.). Për të bërë dallimin e llojeve të ndryshme të burimeve që qasen prej së largu, fajllat pa transmetim të vazhdueshëm janë në përgjithësi ata që mund të shkarkohen nga interneti dhe të ruhen në diskun lokal të kompjuterit tuaj. Disa karakteristika: • Fajlli shkarkohet në tërësi • Dëgjimi/shikimi i fajllit nuk mund të fillojë derisa i tërë fjalli të shkarkohet në sistemin lokal • Dëgjimi/shikimi nuk bëhet në “kohë reale” • Dëgjimi/shikimi nuk kërkon lidhje të vazhdueshme në serverin e largët • Përdoruesi ka qasje në përmbajtjen e shkarkuar pas dëgjimit/shikimit fillestar • Përdoruesi e ka shpeshherë mundësinë për ta manipuluar apo redaktuar përmbajtjen, “ta incizojë” në njëmedium të prekshëm, etj.

  40. Media me transmetim të vazhdueshëm: historia • Teknologjia për transmetim të vazhdueshëm u zhvillua kah mesi i viteve të 90-ta, porse në fillim ishte mjaft e kufizuar. • RealPlayer (RealAudioPlayer) që filloi në prill të vitit 1995 e mbështeste median me transmetim të vazhdueshëm • Pararendësi i Windows Media Player e mbështeti për herë të parë transmetimin e vazhdueshëm në maj të vitit 1996 • Apple’sQuickTime 4.0, që doli në qershor të vitit 1999, ishte versioni i parë që e mbështeste teknologjinë për transmetim të vazhdueshëm • iTunesplayer, që doli në janar të vitit 2001, e mbështeste transmetimin e vazhdueshëm • Për qëllime praktike, ajo që e dim sot si media me transmetim të vazhdueshëm doli në treg në përgjithësi në vitin 1999 • Do të jetë tejet e rrallë që një fajll audio ose video me transmetim të vazhdueshëm të ketë datë të publikimit më herët se viti 1999

  41. Media me transmetim të vazhdueshëm: transmetimi i videove • Lloji (Lloji i njësisë; nr. udhëheqës/06): g (Mediumi që projektohet) • TMat (Lloji i materialit; VIS 008/33): v (incizime zanore) • Forma (Forma e ekzemplarit; Material vizual 008/29): o (onlajn) • 006 Fajll kompjuteri 006 • 006/00 Forma e materialit (lloji): m (fajll kompjuteri/burim elektronik) • 006/09 Lloji i fajllit të kompjuterit (Fajll): c (Praqitje) • 245 GMD: $h [burim elektronik] • 300 Përshkrimi fizik • SMD: $a streaming video file (shq: fajll video me transmetim të vazhdueshëm) • 1 onlineresource (1 streaming video file) … (shq: burim onlajn(1 fajll video me transmetim të vazhdueshëm) • Kohëzgjatja: përfshije për një vepër të vetme, nëse shkruhet ose thuhet me siguri, në formën: (XX hr., XX min., XX sec.) • Detaje të tjera fizike: $b digital • Lloji i fajllit: “[lloji i] fajllit” (i.e., MOV file) • Detaje të tjera fizike: $b karakteristika e zërit, ngjyrat/b&w

  42. 007/00 (nënfusha $a): kategoria e materialit v = incizim zanor 007/01 (nënfusha $b): përcaktimi specifik i materialit z = Tjera 007/03 (nënfusha $d): ngjyra b = bardh e zi c = me ngjyra 007/04 (nënfusha $e): formati i incizimit zanor z = Tjera 007/05 (nënfusha $f): zëri në medium ose i veçant a = zëri në medium 007/06 (nënfusha $g): mediumi për zërin z = Tjera 007/07 (nënfusha $h): Dimensionet u = Nuk dihet 007/08 (nënfusha $i): konfigurimi i kanaleve për luajtje k = I përzier m = mono q = kuadrofonik, me shumë kanale, surround s = stereo u = nuk dihet (nuk thuhet) Media me transmetim të vazhdueshëm: transmetimi i videove : fusha 007 për video

  43. Media me transmetim të vazhdueshëm: transmetimi i videove : fusha COM 007 • 007/00 (nënfusha $a): kategoria e materialit c = burimelektronik • 007/01 (nënfusha $b): përcaktimispecifik i materialit r = prej sëlargu • 007/03 (nënfusha $d): ngjyrat b = bardh e zi c = me ngjyra • 007/04 (nënfusha $e): dimensionet n = nukaplikohet • 007/05 (nënfusha $f): zëri a = zë

  44. Media me transmetim të vazhdueshëm: transmetimi i videove • 006 m c • 007 v ǂb z ǂd c ǂe z ǂf a ǂg z ǂh u ǂi u • 007 c ǂb r ǂd c ǂe n ǂf a • 245 04 The common school, 1770-1890 ǂh [electronic resource] / ǂc produced by Stone Lantern Films ; KCET. • 300 1 streaming video file (55 min.) : ǂb digital, WMA file, sd., col. 300 1 online resource (1 streaming video file) (55 min.) : ǂb digital, WMA file, sd., col. • 538 System requirements: Windows Media and QuickTime software. • 538 Mode of access: World Wide Web. • 500 Title from web page (viewed on Sept. 26, 2006). • 856 40 ǂu http://www.fmgondemand.com/PortalViewVideo.aspx?xtid=11762 ǂz View streaming video

  45. Media me transmetim të vazhdueshëm: kur të lihet zbrazët fusha 300 • Kur ka versione të ndryshme të burimit të njëjtë që katalogohen në një njësi të vetme, ose të një faqe të tërë që përmban shumë burime që po katalogohen në një njësi të vetme, mos e përshkruani përshkrimin fizik në fushën 300 • Burimi është edhe si fajll me tansmetim të vazhdueshëm edhe mund të shkarkohet nga e faqja e njëjtë e internetit • Burimi është në dispozicion në versione të ndryshme me transmetim të vazhdueshëm (p.sh. me mundësi qasje përmes kapacitetit të ulët të internetit kundrejt atij me kapacitet të lartë) në fajlla të veçantë prej faqes së njëjtë • Burimi është një faqe që përditësohet dhe ofron qasje në shumë fajlla me transmetim të vazhdueshëm • Në këto raste, përfshini detajet në një fushë të vërejtjeve

  46. Media me transmetim të vazhdueshëm : përshkrimi fizik në vërejtje në vend të fushës 300 • Kur nuk lihet anash fusha 300, përfshijë fushat e vërejtjes duke e përshkruar fajllin me transmetim të vazhdueshëm, kohëzgjatjen e tij, si dhe detaje të tjera relevante fizike • Lloji dhe kohëzgjatja e burimit (9.7B8)/përshkrimi fizik(9.7B10) 500 Available as bothstreaming video files (53 min., 2 MPEG-4 files, sd., b&w) anddownloadable video files (53 min., 2 MPEG-4 files, sd., b&w); downloadablefilesavailableviaeitherHTTP or FTP. • Përmbajtja (9.7B18) 505 0 Highbandwidth version (1 hr., 27 min., WMV file, 137 Kbps, sd., col. with b&w sequences) – Lowbandwidth version (1 hr., 27 min., WMV file, 388 Kbps, sd., col. with b&w sequences).

  47. Seritë dhe titujt e varur “Seritë” në kuptimin e AACR2 • “një grup i ekzemplarëve të veçantë prej njëri tjetrit me faktin se secili ekzemplar mban, përveç titullit të vet, edhe një titull kolektiv që aplikohet për grupin si tërësi.” “Seritë” nuk kuptimin e tyre të vërtetë • “(a) një program ditor ose javor me aktorë, format dhe tregim të njëjtë që vazhdon, si serialet e jetës së përditshme, komedi të situatës ose dramë” • “(b) një numër programesh të ndërlidhura që kanë temën e njëjtë, aktorë ose format”

  48. Seritë dhe titujt e varur A është duke thënë botuesi: • Ky program u prezantua fillimisht si pjesë e një serie të këtillë e të atillë televizive në filan rrjetin 500 Vërejtje për titullin që ka të bëjë me të 730 Përcaktuese shtesë për titullin që ka të bëj me të • Apo botuesi është duke thënë: • Po e ripaketojmë programin që fillimisht u prezantua si pjesë e serisë së këtillë e të atillë televizive në filan rrjetin si seri e jona e video-incizimeve me titullin e përgjithshëm “xxxxx”, që mund t’i ngjajë ose jo serisë së këtillë e të atillë televizive. 4XX/8XX Përcaktuese shtesë e serisë

  49. Seritë dhe titujt e varur 730 Përcaktuese shtesë e titullit që ka të bëj me të 010 no 97026146 130 0 Biography (Television program) 430 0 A&E biography (Television program) 670 The Phantom, c1996: ǂb container (Biography) 670 The Dalai Lama [VR] c1999: ǂb opening frame (A&E Biography) 490/8XX përcaktuese shtesë e serisë 010 no 97030434 130 0 Biography (A & E Home Video (Firm)) 643 New York ǂbA&E Home Video 644 f ǂ5 OCl 645 t ǂ5 OCl 646 s ǂ5 OCl 670 Norman Rockwell, c1994: ǂb label (Biography)

  50. Seritë dhe titujt e varur LCRI25.5B shtojca I Titujt uniform për fotografitë lëvizëse, programet televizive, programeve në radio, dhe burimet që kanë të bëjnë me to • Është krijuar si “praktikë e komisionit për katalogim të përbashkët” • Institucionet individuale duhet të vendosin nëse dëshirojnë ta ndjekin këtë rregull • Merret kryesisht me formulimin e titujve uniform, dhe në disa raste, strukturën e titullit kryesor prej informacionit në dispozicion • Imponon një strukturë më konsistente, por shpesh me rezultate të ndryshme • Biblioteka e Kongresit e përdor Materialet arkivore për fotografinë lëvizëse për shumicën e imazheve (ang: ArchivalMovingImageMaterials - AMIM) • AMIM është krijuar për katalogimin e materialeve arkivore, jo për katalogimin e ekzemplarëve që janë në dispozicion për qëllime komerciale • Katalogo ekzemplarin e botuar/publikuar, e jo programin televiziv

More Related