190 likes | 327 Views
SARADNJA PREVODIOCA I LEKTORA – KORACI KA LEPOJ REČI. OSNOVI SARADNJE PREVODIOCA I LEKTORA.
E N D
SARADNJA PREVODIOCA I LEKTORA – KORACI KA LEPOJ REČI Otkako je napisana prva reč, ljudski poriv ka pisanju ne jenjava...
OSNOVI SARADNJE PREVODIOCA I LEKTORA Lekturapodrazumevačitanjenekogrukopisaiispravljanjepravopisnihistilskihgrešakakoje se u njemunalaze. Sveonoštolektorsmatragreškom, uzimajući u obzirstrukturuinamenudatogrukopisa, ne moradabudegreška u svakodnevnomgovoru. Prevođenje zahteva poseban napor, naročito kada se prevodi sa stranog na srpski jezik jer su jasniji nedostaci i nemogućnost prevođenja određenih konstrukcija. Obrađujući rukopis, lektor trba da uzme u obzir i pisca i prevodioca i čitaoca datog teksta i da se potrudi da stilskim oblikovanjem teksta omogući razumevanje napisanog, kao i da održi osnovnu formu i poruku svakog segmenta koju je prevodilac imao na umu dok je prevodio rukopis. Korektura je procesispravljanjagrešakanastalih u štampi. Otkako je napisana prva reč, ljudski poriv ka pisanju ne jenjava...
TIMSKI RAD Da bi čitalac uživao u dobroj prevodnoj književnosti, provodilac , lektor, urednik moraju međusobno razgovarati jer svako predstavlja kariku u oblikovanju knjige. Otkako je napisana prva reč, ljudski poriv ka pisanju ne jenjava...
PRIMER LOŠEG PREVODA Ako mislite da je novine nemoguće čitati na preteći način, onda ne poznajete moju majku. Ne radi se samo o šukšanju, listanju, savijanju i popravljanlju. Tu je i uzdisanje, coktanje i odmahivanje glavom nad razočaranjima sveta koja svako jutro otkriva uz perece. Ali to mogu da podnesem. Znam da je sve to samo bila priprema za doručak petkom, kada stiže Jevrejska hronika. Ovim novinama ona rukuje s naročitim šuškanjem, uvežbanom lakoćom okreće stranu "Društvene i lične vesti“ i usredsređujeje na svoje najveće razočarenje. „Vidim, Malkom Bornstejn je oženen. Zar on nije tvoj prijatelj?“ pitala je ove nedelje sa svojim već legendarnim poznavanjem svih sa kojima sam ikada progovorio. U isto vreme stručno je spustila novine ispod nivoa oka i nagnula se prema meni, za dlaku ali preteći. • Molio sam se da samo jedne sedmice ne pronadje nikoga koga poznajem. „Oh, mama“, rekao sam s lažnom bebrižnom vedrinom. „Njegova sestra išla je sa mnom u osnovnu školu. Teško da smo po tome nerazdvojni drugovi.“ Otkako je napisana prva reč, ljudski poriv ka pisanju ne jenjava...
PRIMER LOŠEG PREVODA • „Ipak“, rekla je s očiglednim bolom, kao što čini svake sedmice, „sigurna sam da su njegovi roditelji bili veoma srećni.“ Zagledala se u mene niz nos pre nego što je podigla novine, nesposobna da i jedan trenutak više podnosi uznemirujući prizor svog neoženjenog sina. • Zašto dvadesetosmogodišnjak živi s mamom i tatom u svakako prefinjenom severozapadnom kraju Londona, predgrađu Hempstid Gardens? Zbog pogodnosti uglavnom, otkako je zgrada u kojoj sam žveo izgorela to temelja. Za kratko sam sumnjao na mamu, s obzirom na njenu očajničku želju da zadrži kontrolu nada mnom, ali to nikada nisam rekao policiji. Cementnizidovi irešetkeipak nisu njen stil. Bilo je mnogo odmahivanja glavom, coktanja jezikom i neme radosti dok je ispitivala ostatke, jedva skrivajući oduševljenje srećom koju joj je donela moja nesreća. Te večeri me je tešila mojim omiljenim špagetima, a tokom večere je s odobravanjem govorila o italijanskoj praksi da muškarci žive sa svojim majkama do kasnih tridesetih godina, čak i nakon ženidbe. Otkako je napisana prva reč, ljudski poriv ka pisanju ne jenjava...
NAJČEŠĆE GREŠKE U PREVODIMA Otkako je napisana prva reč, ljudski poriv ka pisanju ne jenjava...
UPOTREBA PREDLOGA – PRAVOPISNE I STILSKE NEDOUMICE • Otišao je bez da se nije javio. • Otišao je ne javivši se / a da se nije javio. • Smatraju ga za velikog poznavaoca umetnosti. • Smatraju ga velikim poznavaocem umetnosti. • Pomogao mi je oko dece. • Pomogao mi je s decom. • PrekoAlena se jedino može objasniti uspeh Anrija. • Zahvaljujući Alenu može se objasniti Anrijev uspeh. Otkako je napisana prva reč, ljudski poriv ka pisanju ne jenjava...
UPOTREBA VEZNIKA – PRAVOPISNE I STILSKE NEDOUMICE • Njena najbolja prijateljica će u školskoj predstavi igrati glavnu ulogu, zbog čega je veoma ljuta. • Njena najbolja prijateljica igraće u školskoj predstavi glavnu ulogu što je Anu veoma naljutilo. • Pogledala sam tapete koje su bile iscepane. • Pogledala sam iscepane tapete. • Ove dve poruke, jedna je od Marije, kojim mi javljaju da ću biti unapređen... • Ovim dvema porukama – jedna je od Marije – javljaju mi da će me unaprediti... Otkako je napisana prva reč, ljudski poriv ka pisanju ne jenjava...
UPOTREBA GLAGOLSKIH OBLIKA – PRAVOPISNE I STILSKE NEDOUMICE On će sve da uradi da nju učini srećnom. Sve će uraditi ne bi li je usrećio. Spremali su proslavu bez volje, ni ne pokušavajući da se pomire. Bezvoljno su spremali proslavu i ne pokušavajući da se pomire. Posle pet godina verno služeći kompaniji, zamenio ga je... Posle pet godina, dok je vernoslužio kompaniji, zamenio ga je... Otkako je napisana prva reč, ljudski poriv ka pisanju ne jenjava...
UPOTREBA GLAGOLSKIH OBLIKA – SLAGANJE VREMENA Reče mu da nije razumeo šta je uporno pokušavao da mu objasni. Reče mu da ne razume šta uporno pokušava da mu objasni. Sigurna sam da su njegovi roditelji bili veoma srećni jer im se sin oženio. Sigurna sam da sumu roditelji veoma srećni jer im se sin oženio. Znao sam da je bio tamo. Znao sam da je tamo. Otkako je napisana prva reč, ljudski poriv ka pisanju ne jenjava...
UPOTREBA GLAGOLSKIH OBLIKA – PASIV Tada sam od nje upućen u sva zbivanja u kompaniji. Tada meje uputila u sva zbivanja u kompaniji. Starac je koračao pridržavan od strane pratioca. Starca je, dok je koračao, pridržavao pratilac. Otkako je napisana prva reč, ljudski poriv ka pisanju ne jenjava...
UPOTREBA GLAGOLSKIH OBLIKA – GLAGOL BITI Rejčeljebila u bašti i sadila cveće. Rejčel je u bašti sadila cveće. On jebio prijatelj pun razumevanja. Često je bio i ćutljiv, očiju punih neke čudne sete.= mrtav On je prijatelj s mnogo razumevanja, često ćutljiv, s očima ispunjenim nekom čudnom setom. = živ Otkako je napisana prva reč, ljudski poriv ka pisanju ne jenjava...
UPOTREBA ENKLITIKA I NAGOMILAVANJE SUVIŠNIH ZAMENICA Tobožnji snimak – tvrdim odgovorno – je lažan. Tobožnji snimak – tvrdim odgovorno – jeste lažan / lažan je. Govorio je o važnosti porodične atmosfere za njegov rad. Govorio je o važnosti porodične atmosfere za svoj rad. Pogledao je svoju majku... Pogledao je majku... Otkako je napisana prva reč, ljudski poriv ka pisanju ne jenjava...
OSNOVNE SINTAKSIČKE NAPOMENE Niko bolje to ne bi mogao da uradi kao on. Niko tako dobro to ne bi uradio kao on. / Niko bolje to ne bi mogao da uradi nego on / od njega. S obzirom na to da je to bilo stanje u kome se nalazila država... Ako se ima u vidu da je to stanje u kome se nalazila država/da se država nalazila u takvom stanju... Bez obzira na to što je bolesna... Iako je bolesna... Otkako je napisana prva reč, ljudski poriv ka pisanju ne jenjava...
OSNOVNE SINTAKSIČKE NAPOMENE Zvaršio je svoje piće. Popio je piće. Jedno od njene dece je dobilo boginje. Jedno dete joj se zarazilo boginjama. S obzirom daje sigla na vreme, nisu se ljutili. S obzirom na to da je stigla na vreme, nisu se ljutili. Otkako je napisana prva reč, ljudski poriv ka pisanju ne jenjava...
REKCIJA Otkako je napisana prva reč, ljudski poriv ka pisanju ne jenjava...
PLEONAZAM Otkako je napisana prva reč, ljudski poriv ka pisanju ne jenjava...
Otkako je napisanaprvareč, ljudskiporiv ka pisanju ne jenjava...
LITERATURA: 1. M. Pešikan, J. Jerković, M. Pižurica, Pravopis srpskoga jezika, Matica srpska, Novi Sad , 2010. 2. I. Klajn, M. Šipka, Veliki rečnik stranih reči i izraza, Prometej, Novi Sad, 2006. 3. I. Klajn, Rečnik jezičkih nedoumica, Prometej, Novi Sad, 2000. 4. P. Ćosić i saradnici, Rečnik sinonima, Kornet, Beograd ,2008. 5. P. Ivić, I. Klajn, M. Pešikan, B. Brborić, Srpski jezički priručnik, Beogradska knjiga, Beograd, 2004. 6. T. Prćić, Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, Prometej, Novi Sad, 1998. Otkako je napisana prva reč, ljudski poriv ka pisanju ne jenjava...