310 likes | 519 Views
UPORABA PRAVIL EVROPSKEGA CIVILNEGA PROCESNEGA PRAVA V IZVRŠBI. dr. Andrej Ekart Univerza v Mariboru, Pravna fakulteta IZVRŠILNA ŠOLA ZA SODNIKE Ljubljana, 14. junij 2010. Bruseljska (1968) in Luganska konvencija (1988, 2007) - EFTA Bruseljska uredba I -44/01
E N D
UPORABA PRAVIL EVROPSKEGA CIVILNEGA PROCESNEGA PRAVA V IZVRŠBI dr. Andrej Ekart Univerza v Mariboru, Pravna fakulteta IZVRŠILNA ŠOLA ZA SODNIKE Ljubljana, 14. junij 2010
Bruseljska (1968) in Luganska konvencija (1988, 2007) - EFTA Bruseljska uredba I -44/01 Bruseljska uredba IIa - 2201/03 (družinske zadeve) Uredba št. 1206/2001 o pridobivanju dokazov v Uredba št. 1393/2007 o vročanju Uredba o insolvenčnih postopkih - 1346/2000 Uredba o evropskem izvršilnem naslovu–805/04 Uredba o evropskem plačilnem nalogu-1896/06 Uredba o sporih majhne vrednosti-861/07 Preživninska uredba-4/2009 (še ne velja) Evropsko civilno procesno pravo – pravni viri
Decentralizirani sistem vročanja po uredbi 1393/2007 • prenos prek organov za pošiljanje in organov za prejem, • prenos po konzularnih in diplomatskih poti • Vročanje po diplomarskih in konzularnih predstavnikih, • vročanje po pošti in • neposredno vročanje. Med organi, ki pošiljajo sodna pisanja, so tudi okrajna sodišča. Evropski pravosodni atlas
Ali so ti štirje načini vročanja enakovredni? Ali obstaja hierarhija? Plumex/Young Sports NV (C-473/04) • Družbi portugalskega prava Plumex s sedežem na Portugalskem je bila na njen naslov v tej državi članici vročena sodba belgijskega sodišča prve stopnje, izdana v postopku med njo in Young Sports NV. Vročitev je bila opravljena po organih in tudi po pošti.Družba Plumex je 17. decembra 2001 zoper to sodbo vložila pritožbo na Hof van beroep. To je pritožbo zavrglo kot prepozno, ker je presodilo, da je rok za pritožbo iz člena 1051 belgijskega sodnega zakonika potekel 11. decembra 2001, kajti rok je začel teči z dnem prve veljavno opravljene vročitve, v tem primeru po pošti. Družba Plumex je zoper odločbo o zavrženju na Hof van Cassatie vložila revizijo, v kateri je navedla, da je treba Uredbo razlagati tako, da je vročitev po organih glavni način vročanja, ki ima prednost pred vročanjem po pošti. Kako presojati, če je bilo opravljeno več vročitev na različne načine? Katera vročitev je odločilna?
Značilnosti • Uredba ne ureja vprašanja, kdaj je vročitev v tuji državi sploh potrebna • 146. člen ZPP: obveznost postaviti pooblaščenca za sprejem pisanj v RS - Ali je to oblika prepovedane prikrite diskriminacije? (posledicno namrec prizadene bolj tujce kot domace) • Uporaba standardnih obrazcev • Časovni standardi • Ni potrebe po overjanju; na kakršenkoli način (hitrost!)
Jezikovna problematika - vročanje neprevedenih pisanj • Stroški – 5. člen • Možnost zavrnitve – 5. in 8. člen • Pravni pouk – ustni ali pisni? • Kvaliteta prevodov? • Vpliv na priznanje in izvršitev?
Leffler (C-443/03) – vročanje neprevedenih pisanj Ali je v primeru, ko naslovnik v skladu z čl. 8 Uredbe 1348/200 zavrne sprejem (izven)sodnega pisanja, ker ni prevedeno v jezik, ki ga naslovnik razume, oziroma v uradni jezik države, v kateri se vročanje opravlja, takšna vročitev popolnoma brez učinkov (nična) ali pa je mogoče napake pri čezmejnem vročanju znotraj EU popraviti, tako da pomanjkljiva vročitev pozneje konvalidira? • Možnost konvalidacije? • Sistem dvojnega datuma
Področje uporabe Bruseljske uredbe I • Teritorialna uporaba: države članice , vključno z Dansko, ki je z ES sklenila vzporedni sporazum (drugače UEIN, UEPN in USMV ) • Časovna uporaba: od 01.03.2002 (širitev 66. člen) • Stvarna uporaba: v civilnih in gospodarskih zadevah (ne za acta iure imperii), razen v insolvenčnih, družinskih, dednih in statusnih in arbit. zadevah • Regulation double: mednarodna pristojnost + priznanje in izvršitev • Pomen Bruseljske uredbe I za izvršilnega sodnika: izdaja začasnih ukrepov in izvršitev tujih odločb
Začasni ukrepi in ukrepi zavarovanja v EU (31. čl. BU I) • Prodajalec iz Slovenije in kupec iz Nizozemske skleneta prodajno pogodbo, kraj izpolnitve pogodbene obveznosti Nizozemska. Prodajalec izroči stvar, kupec pa mu ne plača. Ker ima nizozemska družba v SLO premično premoženje (tovornjake), prodajalec predlaga pred slovenskim sodiščem izdajo začasne odredbe, da se kupcu prepove razpolagati s tovornjaki. Slovensko sodišče utemelji svojo pristojnost na 58/2 ZMZPP. Utemeljeno? Kaj če bi bil sklenjen arbitražni sporazum? Kje bi lahko še predlagal izdajo začasnega ukrepa?
Omejitve začasnih ukrepov - Van Uden (C-391/95) • realna zveza med ukrepom zavarovanja in državo • omejitev možnost izdajanja začasnih odredb, s katerimi bi bil v celoti izpolnjen tudi zahtevek o glavni stvari: • varščina ali kakšno drugo jamstvo • Ukrep ima učinek le v državi izdaje odredbe
Priznanje (33. čl.) in razglasitev izvršljivosti (38. čl.) • Priznanje učinkov (ugotovitveni, oblikovalni, res iudicata) tuje sodne odločbe (32. člen) je avtomatično (eo ipso) • možnost izdaje deklaratornega sklepa o priznanju v delibacijskem postopku ali odločanja incidenter • Učinek izvršljivosti se po BU I ne prizna (ne gre za priznanje izvršljivosti!), temveč se podeli v državi izvora v posebnem delibacijskem postopku (eksekvatura) – procesni oblikovalni sklep • Zato tuje sodbe ni mogoče incidenter razglasiti za izvršljivo pred izvršilnim sodiščem (drugače ZMZPP)
Javni red Kršitev n. kontradiktornosti v primeru zamudnih sodnih odločb Nezdružljivost z domačo sodno odločbo Nezdružljivost s prej izdano tujo sodno odločbo Kršitev pravil BU I o izključnih pristojnostih in pristojnostih v potrošniških in zavarovalnih sporih Ne preverjajo se po uradni dolžnosti, le na ugovor dolžnika Razlogi za zavrnitev razglasitve izvršljivosti (33. in 34. člen BU I)
Sodne poravnave, javne listine • Po BU I isti postopek kot za sodbe • Edini razlog za nepriznanje - javni red • učinki sodne poravnave – nima učinka pravnomočnosti, le učinek izvršljivosti (C-414/92 Solo Kleinmotoren GmbH/Emilio Boch, ZOdl. 1994 I, str. 2237)?
Faze delibacijskega postopka • Enostranski postopek • Ugovorni postopek • Pritožbeni postopek (prof. Galič: ne gre morda za revizijo? BU I predvideva nesuspenzivno pravno sredstvo, ki ne omogoča navajanja novot)
Prekinitev delibacijskega postopka • Po ZMZPP prekinitve praktično ni (99/2), možna je le prekinitev (odlog) v izvršilnem postopku, če se o priznanju odloča kot o predhodnem vprašanju • BU I: predlog za prekinitev postopka: če je bilo zoper sodno odločbo vloženo redno pravno sredstvo (avtonomna razlaga: vsako pravno sredstvo, s katerim se lahko doseže razveljavitev ali sprememba sodbe in ki je vezano na rok) v državi članici izvora, ali če se rok za to pravno sredstvo še ni iztekel (43/77 Industrial Diamond Supplies/Riva, ZOdl. 1977, 2175)
začasni ukrepi in ukrepi zavarovanja ZMZPP jih izrecno ne predvideva Po BU I možni: • a) še preden se zahteva eksekvatura • b) razglasitev izvršljivosti (1. faza) vključuje pooblastilo za ukrepe zavarovanja Po odločitvi o ugovoru (2. faza) se lahko upnik v celoti poplača iz dolžnikovega premoženja – zato je pritožba na VS RS nesuspenzivne narave
Odprava eksekvature – podlaga: vzajemno zaupanje držav članic Hitrejši in stroškovno ugodnejši postopki • BU IIa – stiki, vrnitve otrok • UEIN – izvršilni naslov za nesporne terjatve • UEPN – plačilni nalog za nesporne terjatve • USMV - spori majhne vrednosti • Preživninska uredba • Revizija BU I?
Kako po Uredbah, ki odpravljajo eksekvaturo (razglasitev izvršljivosti) ?
Skupne značilnosti • ukinitev preverjanja javnega reda • “Eksekvatura” se podeli že v državi izvora in učinkuje v vseh državah članicah (z izjemo Danske) – potrdilo o EIN/izvršljivosti • Minimalni standardi – da se zagotovi pravica do izjave (+ upoštevanje pravil BU I o pristojnosti v potrošniških in zavarovalnih sporih) • Standardni obrazci (olajšujejo razumevanje vsebine sodne odločbe, npr. zakonske zamudne obresti) • načelo države izvora -v državi izvršbe se lahko uveljavlja zgolj ugovor nezdružljivosti ali predlaga prekinitev/omejitev izvršbe • skrčenje ugovora res iudicata
Razlike • BU IIa in UEIN – kot izvršilni naslov se v državi izvora potrdi izvršilni naslov, ki je nastal po procesnih pravilih nacionalnega prava – čezmejni ali domač postopek • Pri UEPN in USMV nastane evropski (supranacionalni) izvršilni naslov, ki je nastal po procesnih pravilih uredb – samo čezmejni postopek
Predpostavke in postopek izdaje potrdila o EIN • Predpostavke: nespornost (aktivna ali pasivna) zahtevka, upoštevanje pravil o pristojnosti po BU I in minimalnih standardov, • Izdaja na predlog pri organu izvora • Izdaja potrdila na obrazcu – olajšuje razumevanje (npr. zakonske zamudne obresti – načelo določenosti!), odvečnost prevodov • Število izvodov? • Samokontrola?
Minimalni procesni standardi – pogoj za potrditev kot EIN Vročanje – prepoved fiktivnih vročitev Zadostni pravni pouki o zahtevku in procesnih korakih za prerekanje zahtevku Možnost vložitve pravnega sredstva v izjemnih primerih, ko toženec ni mogel prerekati zahtevka Minimalni standardi so le posredno zavezujoči (Beurteilungsnormen)
V državi izvora - proti sodni odločbi in - proti potrdilu o EIN (poprava ali razveljavitev kot edini pravni sredstvi proti potrdilu o EIN) - predlog za izdajo potrdilo o neizvršljivosti ali omejitvi izvršljivosti V državi izvršbe: - predlog za zavrnitev izvršbe - predlog za omejitev ali prekinitev izvršbe - predložitev potrdila o neizvršljivosti Pravna sredstva
Primerjava izvršbe po UEIN in BU I – prednosti za upnika gredo v breme dolžnika • Upnik izbira postopek • Hkratna izvršba v več državah članicah • Standardni obrazci omiljajo jezikovni problem v ES in olajšujejo izvršbo obrestnih zahtevkov • Razlogi za zavrnitev potrditve kot EIN so v primerjavi z BU I omejeni • Neupravičena potrditev = logistični problemi (predlog za razveljavitev v državi izvora, predlog za prekinitev izvršbe v državi izvršbe)
Implementacija v nacionalno pravo – celovito v Nemčiji, parcialno v Sloveniji in Avstriji Postopek izdaje, poprave in razveljavitve potrdila o EIN (vročitev dolžniku, rok za razveljavitev, samokontrola, število izvodov potrdila …) Neobvezujoča uskladitev zakonodaje z minimalnimi standardi – posredni pritisk na države članice za harmonizacijo procesnih predpisov Postopek v državi izvršbe – uporaba pravnih sredstev nacionalnega izvršilnega prava
Verodostojna listina? Obrazložen ugovor? Samo domači tožniki? Podaja tožnikove častne izjave, da so vsi podatki točni Uporaba standardnih obrazcev Celoviti pravni pouki – plačaj ali ugovarjaj; plačilni nalog je bil izdan izključno na podlagi upnikovih podatkov Rok za ugovor 30 dni Ustavitev postopka, če je ugovor vložen Ni obveznega zastopanja – problem pooblaščenca za prejem pisanj Posebnosti pri vročanju – razlika do UEIN Razveljavitev plačilnega naloga Čezmejne zadeve -fakultativno Uredba o evropskem plačilnem nalogu – razlike do nacionalnega
Uredba o postopku v sporih majhne vrednosti – značilnosti • Čezmejne zadeve - fakultativno • pravdni stroški večji od vrednosti spora • Pisnost postopka – glavna obravnava ni obvezna - pisne izjave prič • Ni obveznega odvetniškega zastopanja • Uporaba videokonferenčne tehnologije • Pristojnost na podlagi BU I • Nasprotna tožba višja od 2.000 EUR? • Uporaba standardnih obrazcev
Uredba o postopku v sporih majhne vrednosti – značilnosti • Minimalni standardi vročanja – relativno zavezujoči • Izvršljivost pred pravnomočnostjo (brez varščine) • Izvršitev brez eksekvature • Ugovor nezdružljivosti v državi izvršbe • Uporaba pravil ZPP o postopku v sporih majhne vrednosti • Stroški – korigirano načelo uspeha
UEPN in USMV – subsidiardna uporaba lex fori stvarna (pristojno je okrajno ali okrožno sodišče), krajevna (6. člen UEPN, 4. člen USMV) ter funkcionalna pristojnost (sodnik ali strokovni sodelavec) oblika vložitve predloga za izdajo EPN oz. tožbe v SMV (papirna ali elektronska oblika) pravila o podaljšanju roka za dopolnitev ali popravo vloge način vročanja EPN ali tožbe (po USMV) tožencu – (Beurteulings- ali Befolgungsnormen?) pristojnost za ponovno preučitev v izrednih primerih (okrajno ali okrožno sodišče) postopek uveljavljanja ugovora že plačane terjatve
Pogled naprej Naglo kopičenje evropskih procesnih uredb Nekonsistentna sporočila držav članic Jezikovna problematika – neustrezni prevodi Nekonsistentnost uredb (npr. ugovor že plačane terjatve)