1 / 20

Teofilović Gorana 0514262 g orana.teofilovic @gmx.at

Karl Franzens Universität Graz, Institut für Slawistik SoSe 2010, Sprachkultur des B/K/S (Empfehlungen) O. Univ.-Prof. Dr. Mag. Branko Tošović Sav(j)eti i preporuke Ivana Klajna (1980, 1998a, 1998b) . Teofilović Gorana 0514262 g orana.teofilovic @gmx.at . Sa držaj. Biografija Ivana Klajna

sulwyn
Download Presentation

Teofilović Gorana 0514262 g orana.teofilovic @gmx.at

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Karl Franzens Universität Graz, Institut für Slawistik SoSe 2010, Sprachkultur des B/K/S (Empfehlungen) O. Univ.-Prof. Dr. Mag. Branko TošovićSav(j)eti i preporuke Ivana Klajna (1980, 1998a, 1998b) Teofilović Gorana 0514262 gorana.teofilovic@gmx.at

  2. Sadržaj • Biografija Ivana Klajna • „Jezik oko nas“ • „Ispeci pa reci“ • Zaključak • Literatura/Internet stranice

  3. Ivan Klajn • 1937 (Beograd) • srpski filolog • istoričar jezika • redovni član Srpske akademije nauka i umetnosti (SANU) Sl.1

  4. Knjige i članci • „Ispeci pa reci“ • „Italijansko-srpski rečnik (2 izdanja)“ • „Jezik oko nas“ • „Razgovori o jeziku“ • „Rečnik jezičkih nedoumica (6 izdanja)“ • „Stranputice smisla“

  5. Knjige i članci • „Tvorba reči u savremenom srpskom jeziku - prvi deo“ • „Tvorba reči u savremenom srpskom jeziku - drugi deo“ • „Lingvističke studije“ • „O funkciji i prirodi zamenica“ • „Pisci i pismenjaci“

  6. „Jezik oko nas“ (1980) • Sastavljena od članaka od 1976. do 1978. godine • „Borba“, „Politika“, „IlustrovanaPolitika“ i „Jež“ • Sadržaj knjige: pravopisne teškoće, gramatičke nedoumice, pravilan izgovor i akcenat, transkribovanje stranih imena itd. Sl.2

  7. čajni maslac • samo za serviranje uz čaj? • Da li postoji i kafeni maslac, limunadni maslac, jogurt maslac i tako dalje? • mleko je pasterizovano • pirinač je glaziran • sir je punomasan itd.

  8. mešana metafora • Maribor sada ima zvezdu koja leti i čiji bi let trebalo da potraje još dugo. • U svojoj profesilonalnoj karijeri je do sada imao 25 mečeva od kojih je šest puta bio poražen. • Jednim snažnim udarcem u pleksus Parlov je vratio, ali nije naplatio dug s kamatom.

  9. Bela kuća, crna šuma • White House Bela kuća • Great Salt Lake  Veliko Slano Jezero • Salt Lake City  Solt Lejk Siti • Champs-Elysées Jelisejska polja • Balaton  Blatno jezero

  10. Kad prevodilac ne pazi Newfoundland≠„novopronađena zemlja“  Njufaundlend Schwarzwald≠ „crna šuma“  Švarcvald Montenegro≠„crna planina“ ili „Blek Mauntin“  Crna Gora

  11. Non stop? • non stop (BKS) ≠non stop (engl.)  BKS: Radnja koja je otvorena preko celog dana.  Engl.: Može biti, na primer, voz koji ne staje na usputnim stanicama.

  12. Zašto nam dragstor nije drag • dragstor (BKS) ≠drugstore (engl./franc.)  BKS: samoposluga s neprekindim radnim vremenom  Engl.: osnovno zančenje je apoteka; ali i prodaja razne sitne robe  Franc.: 1960; moderni restorani, s pridodatim odeljenima za prodaju knjiga, ploča, parfema, suvenira itd.

  13. Ne grdi prefikse • Vorbedingung≈ preduslov uvjet/uslov • izvanredan = vanredan • skazaljka = kazaljka • prepoznati = poznati • podjednak = jednak

  14. Da je Miloš znao... Eto mene, eto vas, eto vam rat s Turcima (Knez Miloš). S obzirom na moje prisustvo i na prisustvo ostalih učesnika u diskusiji, smatram da su ostvareni preduslovi za pokretanje vojne akcije protiv oružanih snaga jedne maloazijske velike sile.

  15. „Ispeci pa reci“ • „Ispeci, pak reci“ zabeležio je Vuk Karadžić (1849)  smisli dobro, pa onda reci; • „Dugo i nejasno“, „Šta to treba da znači“, „Gosti u našem rečniku“, „Gramatika drvena motika“ Sl.3

  16. Dugo i nejasno Na području regiona • popeo se gore • sedi dole • vrati se natrag • uđi unutra • siđi dole • Martin Luter King je našao svoju smrt u Memfisu.

  17. Šta to treba da znači? Najezda glagola • preslik = fotokopija • fotokopirati ≠ preslikati • adaktirati umesto staviti ad akta • atentirati kralja umesto da je kralj atentiran u Marselju

  18. Gosti u našem rečniku Šta je to hit • kup (BKS) ≠cup (engl.) • hotel (BKS) ≠hôtel(franc.) • hit (BKS) ≠ hit (engl.) • folklor≠ narodnaigra U udžbenicima piše da se Vuk Karadžić celog života bavio folklorom.

  19. Zakjlučak [...] Njegovi saveti će biti od koristi svima kojima je jezik deo profesionalnih aktivnosti: nastavnicima maternjeg jezika, novinarima, urednicima, lektorima i drugima, kao i onima koji žele ili su obavezni, da usavršavaju svoj jezički izraz – učenicima i studentima pre svih (Milan Šipka).

  20. Literatura i internet stranice • Klajn 1980: Klajn, Ivan. Jezik oko nas. – Beograd: Nolit. – 401 s. • Klajn 1998a: Klajn, Ivan. Ispeci pa reci. – Beograd – Novi Sad: CPL – Prometej. – 164 s. • Slika 1: http://www.politika.rs:8080/uploads/rubrike/825/i/1/Klajn.jpg 24.04.2010. • Slika 2: http://www.knjizara1.com/katalog/images/jezik-oko-nas.jpg 24.04.2010. • Slika 3: http://www.dobra-knjiga.com/Imidz.asp?slika=images/artikli/ispeci-pa-reci.jpg 24-04.2010.

More Related