1 / 26

Permettre le financement d'infrastructures sur le long terme et en monnaie locale

GuarantCo. Permettre le financement d'infrastructures sur le long terme et en monnaie locale. L'initiative GuarantCo . Des garanties pour des prêts et des obligations en monnaie locale pour le financement des projets d’infrastructures dans les pays à faible revenus. 2.

tale
Download Presentation

Permettre le financement d'infrastructures sur le long terme et en monnaie locale

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. GuarantCo Permettre le financement d'infrastructures sur le long terme et en monnaie locale

  2. L'initiative GuarantCo Des garanties pour des prêts et des obligations en monnaie locale pour le financement des projets d’infrastructures dans les pays à faible revenus 2

  3. L'initiative GuarantCo Renforcer les capacités de financement à long terme des banques locales et l'introduction de nouvelles approches pour l'évaluation des risques de projet ainsi que pour son financement

  4. Impact des fluctuations de devises • L'écart typique entre les valeurs minimales et maximales sur le marchédes devises sur les dixdernieresannesest > 50% - ila ete plus extrêmelors de la criseAsie / Russie de 1998 • La plupart des fluctuations se font doucementmaisellespeuventparfoisêtresoudaines • Le repérage des tendances à court / moyentermeest possible maisla plupart des grands projets d'immobilisationnécessitentun financement sur le long terme 4

  5. Impact des fluctuations de devises • Protéger sur le long terme les devises exotiques contre les fluctuations du marché est souvent impossible ou très onéreux • Cela a un impact sur le retour sur investissement et sur la capacité à rembourser les dettes • Personne ne peut prévoir les fluctuations de devises de façon fiable

  6. Pourquoi des financements en monnaie locale ? • Une meilleure solution au niveau du projet • Le financement en monnaie locale permet d'harmoniser la monnaie des revenus et le remboursementde la dette • Mêmesi un projet est autorisé à transférer les pertes de change, les prix / tarifspeuventêtreinabordables - les ententes contractuellespeuventéchouer • L'utilisation de monnaies locales peutréduire le risqued'actiondiscriminatoire….. Maisaussi, au niveau du pays – services bancairesresponsables ! 6

  7. Pourquoi des financements en monnaie locale ? • Une meilleure solution au niveau du projet • Le financement en monnaie locale implique un recyclageproductifde l'épargneau sein d'un pays plutôt que d'augmenterle fardeau des dettesexternes • Impliquerdes prêteurslocauxcontribue à construire la capacité à financer des projets futurs 7

  8. ...pourquoi de nombreux projets de pays à faibles revenus sont-ilstoujoursfinancés en $ ou en € ? • Tousles participants ontl'habitude de travaillerselon des méthodes traditionnelles…… • Les prêteursinternationauxdominent le financement de projets locaux– illeur est plus facile de prêter en $ ou en € • Les services publics nationauxontl'habituded'accepterla transmission des risques de change liés au financement des dettes • Les marchés de la dette locale ne peuventsouvent pas proposer les échéances nécessairesou / et leurstauxd'intérêtpeuventsemblerélevéssi on fait une comparaison • Les emprunteurspréfèrent de faiblestauxd'intérêtset oublient les risques de change • Mais le cerclevicieuxpeutêtrebrisé….. Pas de marchés de la dette à long terme Éviction des prêteurs locaux Dépendance aux créances en $/€ 8

  9. Développement des capacités locales par le biaisde partenariats • Financement de projets par des banques / fonds de pension locauxqui prennentautant ou aussipeu de risquesqu'ilsdésirent • GuarantCo propose une garantiepartielle de risque ou de crédit • L'expérienceempiriquesuggère que le partage de risquesdéveloppela confiance, la compétence et, au fil du temps, un plus grand appétit pour le risque chez les prêteurs • GuarantCo est convaincu que la plupart des transactions garanties serontrepayées à terme sans qu'unréhaussement de créditsoitnécessaire • Dans certains pays, ilpeut y avoir des contrainteslégales, réglementaires, et liées à la politique qui limiteraientinutilement les développement des capacités locales • GuarantCo peutrapidementaccéder à des fondsd'assistance technique pour le développement des capacités de marchés de capitaux (par exemple, pour payer des consultants externes, assister des gouvernements ou des organismes de réglementation) 9

  10. Clients admissibles • Nouveaux projets de développement ou de construction (greenfield) ou projets d'expansion de : • Sociétés du secteur privé • Municipalités / Communes -sielles sont en majoritéfinancées par les frais d'utilisation (ou par des structures à fondscantonnés qui offrent un niveau de sécurité satisfaisant ) • Les organismes paraetatiquess'il est prévu de privatiser (ou au cas par cassi les opérationssont d'ordre commercial) • GuarantCo peutaussisoutenir: • Refinancementde projets existantssi le financement en devises est remplacé par un financement en monnaie locale • Des institutions financièresspécialistesaxées sur les infrastructures 10

  11. Pays ciblés “De bons projets dans des pays pauvres plutôt que de pauvres projets dans des pays riches” • Le financement en monnaie locale comporte des risques moins importants que le financement en devises fortes (souventclassé à 2 ou 3 niveaux plus élevéspour refléterl'absence de dévaluation / de risque de convertibilitéetc) • Bien que GuarantCo se concentre sur certains des pays sous-développés, les projets y sont généralementstructurés de manière plus conservatrice 11

  12. Pays ciblés “De bons projets dans des pays pauvres plutôt que de pauvres projets dans des pays riches” • Nous ciblons la liste du CAD, les pays définis par l'OCDEcomme "pays à faible revenu et à revenumoyeninférieur" - avec un revenu par habitant inférieur à 3 975 dollars (en 2010) • La plupart des pays de l'Afrique sub-saharienne • Certaines régions du Moyen Orient, par ex. L’Irak, l'Égypte, les Territoires palestiniens, le Yémen • L’Asie par ex. le Sous-continent indien, l'Asie centrale, le Vietnam, le Laos, le Cambodge • Certaines régions de l'Amérique du Sud et de l'Amérique Centrale (en partenariat avec d'autres) 12

  13. Secteurs éligibles • Production, transmission et distributiond'électricité (renouvelable ou non) • Services de gestion des eauxusées / des déchets • Transports(principalement les installations fixes) • Réseaux télécommunication / informatiquesetc. • Infrastructures urbaines / sociales (telles que des logements/ loyersabordables) • Industries de baseprenant part au développement des infrastructures (par ex. acier, ciment, biocarburants etc.) • Composantesd'infrastructure de projets agro- industriels, miniers et énergétiques • Non admissible : Tout ce qui est exploration du pétrole, du gaz et de la mine 13

  14. Ressources • Capital actuel de 205m $, 230m $ d'ici fin ’13, $300m $ d'ici fin ’14 • Soutienadditionnel de KfW / FMO / Barclays / autres • Expositions actuelles par projet entre 5m - 30m $. La cible et de 5 – 50m$ d'ici fin ’14 • Les demandes plus importantespeuventêtresyndiquées via des fonds de développement internationaux • Fondsd'aide technique - accordent jusqu'à 500k $ par initiative / projetmaisla plupart sont de l'ordre de 50k – 250k$ • Échéances allant jusqu'à 15 ans • Le prix de la garantievarie en fonction du risque, mais le plancher est de 3% par an • Les paiements de garantie sont généralementeffectués en conformité avec le profil du service de detteinitiale pour le prêt ou la caution 14

  15. Exemples de transactions Juin 2007 MABATI ROLLING MILLS TZS 750 millions (USD 9,7 millions) pour la garantie partielle de crédit mise à disposition pour fournir un réhaussement de crédit pour une émission obligataire locale destinée à financer l'expansion d'une usine d'acier au Kenya. Octobre 2007 CELTEL CHAD XAF 3,5 milliards (USD 8 millions) garantie partielle de crédit pour Afriland Bank pour fournir des prêts supplémentaires pour le premier opérateur de télécommunications mobiles du Tchad. Décembre 2005 CELTEL KENYA KES 725 millions (12 millions USD) pour la garantie partielle de crédit pour un réhaussement de crédit d'une émission obligataire locale destinée à soutenir le programme d'expansion du réseau du deuxième plus grand opérateur de téléphonie mobile du Kenya. Juin 2007 ALAF LIMITED TZS 6,5 milliards (USD 5,1 millions) pour la garantie partielle de crédit mis à disposition pour fournir un réhaussement de crédit pour une émission obligataire local destiné à financer l'expansion d'une usine d'acier en Tanzanie. Septembre 2009 CALCOM CEMENT INR 1 120 millions (25 millions USD) pour la garantie partielle de crédit des prêts de deux banques indiennes à une nouvelle cimenterie dans l'Assam, en Inde. Novembre 2009 ACKRUTI CITY LIMITED INR 940 millions (20 millions USD) pour la garantie partielle de crédit pour des prêts à plusieurs projets de développement des bidonvilles de Mumbai, Inde. Janvier 2009 WATANIYA PALESTINE TELECOM 10 millions de dollars US pour une garantie partielle de risque de deux banques palestiniennes prêtant à un nouvel opérateur de télécommunications mobiles dans les Territoires palestiniens. Décembre 2008 SHRIRAM I INR 900 millions (19 millions USD) garantie partielle de crédit pour la tranche mezzanine de la titrisation de créances du financement de camions en Inde. 15

  16. Exemples de transactions Octobre 2010 PENCON 15 millions USD pour un mécanisme de garantie des obligations de performance d'une entreprise de construction locale en Afrique de l'Est. Septembre 2010 HOME FINANCE GUARANTORS AFRICA 5 millions USD d'assurance en excès de pertes pour Home Finance Garantors Afrique qui réassure les indemnités de garantie de remplacement des ménages à revenu faible ou intermédiaire en Afrique subsaharienne. Septembre 2010 SHRIRAM II INR 916 millions (20 millions USD) pour la garantie partielle de crédit d'actifs de niveau II pour une société de financement de camions en Inde. Septembre 2010 SOUTH AFRICAN TAXIS ZAR 139 millions (20 millions USD) pour la garantie partielle de crédit de la tranche senior d'un programme de prêt à une société de location de minibus en Afrique du Sud. Décembre 2011 KALANGALA RENEWABLES 1 million USD pour la garantie partielle de crédit destinée à soutenir la construction de la centrale solaire hybride et des installations de distribution et d'approvisionnement associées sur l'île de Kalangala, en Ouganda. Mars 2011 KUMAR URBAN DEVELOPMENT LIMITED INR 920 millions (20 millions USD) pour la garantie partielle de crédit Septembre 2011 TOWER ALUMINIUM GROUP LIMITED Garanties partielles de crédit en aluminium d'Afrique de l'Ouest. Décembre 2011 KALANGALA INFRA. SERVICES USD 1,8 million de garantie partielle de crédit pour soutenir un programme d'émission de billets afin de financer un éventail d'initiatives d'infrastructure sur l'île de Kalangala, en Ouganda. Mars 2011 KUMAR URBAN DEVELOPMENT LIMITED NR 920 millions (20 millions USD) garantie partielle de crédit pour soutenir le financement de l'un des plus grands projets de développement des bidonvilles de Pune, en Inde. Septembre 2011 TOWER ALUMINIUM GROUP LIMITED Garanties partielles de crédit totalisant 2,21 milliards de NGN (14,2 millions USD) pour le réhaussement de crédit de l'emprunt obligataire inaugural du plus grand fabricant de toitures en aluminium d'Afrique de l'Ouest. 16

  17. Exemples de transactions Mars 2013 Au FINANCIERS (INDIA) LIMITED Garantie partielle de crédit pouvant aller jusqu'à l'équivalent INR de 20 millions de dollars pour aider AuF, un bailleur spécialisé dans les véhicules utilitaires en Inde, à diversifier ses sources de financement avec plus de financements sur le long terme Décembre 2012 KALUWORKS LIMITED Garanties partielles de crédit totalisant 750 millions de KSH (9 millions USD) pour le réhaussement de crédit de l'emprunt obligataire inaugural du plus grand fabricant de toitures en aluminium d'Afrique de l'Ouest. Decembre 2014 SA TAXI II Garantie Partielle de crédit d’un montant de ZAR 150 million (USD 15 million) pour permettre a ABSA d’octroyer des financements supplémentaires á une Société spécialisée dans les activités de crédit bail. Décembre 2012 CAMEROON TELECOMMUNICATIONS LIMITED Garantie partielle de crédit totalisant 20 milliards de FCFA (20 millions USD) pour aller au delà les limites réglementaires des débiteurs individuels et augmenter ses prêts à CamTel afin de soutenir le déploiement d'un réseau national à large bande 17

  18. Exemples de transactions (les montants indiqués sont les équivalents en dollars américainsde la somme en monnaie locale) • Transactions en cours • 15 millions de dollars de garantie partielle pour l'expansion d'une entreprise de biogaz thaïlandaise vers les pays voisins • Garantie partielle de 20 millions de dollars pour un hôpital en Partenariat Public Prive en Égypte • Garantie partielle de 5m de dollars pour un projet d'eau au Ghana • Garantie partielle de 20m de dollars pour un projet d'agro-énergie sur des terres inutilisées en Tanzanie • Garantie partielle de 20m de dollars pour un projet hydroélectrique sur une rivière au Népal • Réhaussement de crédit pour soutenir l'accès d'une société de télécommunications au marché obligataire au Pakistan • Réhaussement de crédit pour un prêteur hypothécaire spécialisé en Zambie • Transactions potentielles • Réhaussement de crédit de l'empruntobligataire d'un placement privé pour une entreprise de télécommunications à Madagascar • Garantiepartielle pour une nouvelle usine de production de tubes en acier pour le secteur de l'eauen Algérie • Réhaussementde crédit de l'émissionobligataired'unemunicipalité en Afrique du Sud • Garantiepartielle pour un projet de transport urbainbasé à Lagos, Nigeria • Garantiepartielle pour un projetd'énergieéolienneau Pakistan • Réhaussementde crédit de l'émissionobligataire d'un système de prêts non- bancairesà petite échelleau Sri Lanka 18

  19. Groupe de développement des infrastructures privées 19

  20. Acteurs principaux • Les capitaux GuarantCo sont fournis par les bailleurs de fonds de quatre gouvernements européens notés AAA • Les gouvernements ont récemment approuves l’augmentation du capital de GuarantCo à 145 $ US millions et se sont engagés a faire une augmentation supplémentaires et progressif pour atteindre un montant de de 300 millions de dollars en capitaux propres d'ici la fin 2014 • La gestion GuarantCo est confiée à FrontierMarketsFund Managers ("FMFM»), un gestionnaire privé de fonds, qui a un an 10 d'expérience dans la gestion des investissements de la dette dans les pays à faible revenu. 20

  21. Cote et risque de contrepartie • En mars 2009, GuarantCo a signé un accord selon lequel toutes les garanties sont individuellement soutenues par KfW (AAA), FMO (AAA) et Barclays (Aa3-/ A-/ A) cet accord a été prorogé en 2012 • Cet accord est en cours d'expansion pour inclure d'autres contre-garants AAA en 2013 • Ceci permet aux clients de GuarantCo de bénéficier de la couverturecomplémentaire d'entités hautement cotées permettant à GuarantCo de se construire un portefeuille et une bonne reputation sur les marchés • L’egagement pris par les contre garants restera en place jusqu'à ce que GuarantCo puisse avoir un rating d’au moins AAA. 21

  22. Extensiondes échéances du financement • Les échéances de créditsbancaireslocaux sont souventlimitées en raison de l'absencede dépôts a long terme (inadéquationdepots/credit) • La contraintelie a la dureepeutetresoit interne (Absence de trésorerie), soitexterne (Contraintes lies a la reglementation) • GuarantCo est prêt à proposer des options de rachat des encoursaux prêteurslocaux pour certainsprojets. • la garantiepeut-êtreappeléepour des raisons de liquidité (maisaussi pour des raisons de crédit) • pourraitcouvrir le risque de financement au-delàd'unecertainedate ou pendant des périodes de volatilitéinhabituelle • Cettegarantie est toujoursofferte en combinaison avec notreproduit de garantiepartielle de risque. 22

  23. Travailler avec des organismes de crédit à l'exportation • Partage du risque: • GuarantCo peutcoopérer avec les ECAssicesderniersoctroient des garanties et les prets en monnaie locales • Nous pouvonspartager les risques sur une base paripasuou prendre des risquesdifférents, telsque • Risquesliés a la duree • des risques de construction • Des risquesliés aux pretssubordonnés • Nous pouvonsco-garantir et donner des contre garanties • Finance complémentaire : • Les emprunteurs recherchent souvent un financement à 100%. GuarantCo peut participer quand il s’agit d’une demande de finacementcomplementaire pour certains projets • Le crédit ECAprincipal peut être soit en monnaie locale ou en devises fortes • La disponibilité de financement à 100% peut accélérer la participation de GuarantCo • Confortable a faire des due diligence comune ainsi que le suivi des operations 23

  24. Cristallisation • L'approche a évolué • Pour les deux premières transactions, GuarantCo pouvait (si GuarantCo avait été subrogédans le prêt) re-libeller en $... • ….mais en tantqu'initiativevisant à promouvoir les monnaies locales, GuarantCo a maintenantévoluévers une cristallisation en monnaie locale • Les garants sont de plus en plus nombreux à reconnaître les avantages de la cristallisationen monnaie locale • Dans la plupart des cas la re-dénomination en devises fortes aura un impact négatif sur le recouvrement de créditsibien que tout avantage apparent est largementillusoire et à termepeutmêmeentraîner la récupération de devises à un niveau plus bas • Les occasions se multiplient pour la couverture des expositions suite à un manquement et les recouvrementspotentiels (par ex. TCX) 24

  25. L’Equipe & Contacts Douglas Bennet Deputy Head, GuarantCo Tel : +44 203 145 8602 Douglas.bennet@frontiermarketsfm.com Chris Vermont Head of Debt Capital Markets Tel : + 44 203 145 8601 Chris.vermont@frontiermarketsfm.com Jules Rolland Samain Regional Head, Francophone Africa Tel : +44 203 145 8566 Jules.samain@frontiermarketsfm.com Irungu Nyakera Regional Head, E & S Africa Tel: + 254 716 320 409 Irungu.nyakera@frontiermarketsfm.com 25

  26. L’Equipe & Contacts Lasitha Perera Senior Investment Advisor Tel : + 44 203 145 8604 Lasitha.perera@frontiermarketsfm.com Saurabh Rao Investment Advisor Tel : +44 203 145 8603 Saurabh.rao@frontiermarketsfm.com Denesh Srisankaran Investment Advisor Tel : +44 203 145 5871 Denesh.srisankaran@frontiermarketsfm.com

More Related