150 likes | 358 Views
Espressioni parafrastiche a confronto: esempi italiani , spagnoli e portoghesi. Magdalena Nigoević Università degli Studi di Sp a l a t o & Nina Lanovi ć Università degli Studi di Zagabria. Introduzione. i segnali di riformulazione parafrastica (SRP) il linguaggio giornalistico
E N D
Espressioni parafrastiche a confronto: esempi italiani, spagnoli e portoghesi Magdalena Nigoević Università degliStudi di Spalato & Nina Lanović Università degli Studi di Zagabria
Introduzione • i segnali di riformulazione parafrastica (SRP) • il linguaggio giornalistico • diversi gradi di equivalenza semantica XVIII Convegno A.I.P.I. Oviedo 3-6/09/08
Strategie metadiscorsive • definire e spiegare i concetti sconosciuti ai lettori • coinvolgere i lettori nei dialoghi impliciti • stabilire i legami tra le differenti parti del testo • fare riferimento alle informazioni che si trovano nel testo o negli altri testi • mostrare le fonti usate nei testi • indicare le proprie opinioni circa i contenuti proposizionali o circa i lettori XVIII Convegno A.I.P.I. Oviedo 3-6/09/08
Segnali di riformulazione parafrastica (SRP) • in inglese: pragmatic expression,discourse marker • in spagnolo: conectores, marcadores del discurso • in portoghese: marcadores discursivos, partículas discursivas • in italiano: marcatori discorsivi, marcatori pragmatici, segnali discorsivi XVIII Convegno A.I.P.I. Oviedo 3-6/09/08
Concetto di riformulazione • autoriflessione sopra la lingua • funzione metacomunicativa del linguaggio • reinterpretazione testuale mediante il quale l'autore sceglie il segmento precedente (S1) e lo presenta in un altro modo con il segmento seguente (S2) (S1) → SRP → riformulazione (S2) XVIII Convegno A.I.P.I. Oviedo 3-6/09/08
Concetto di parafrasi La parafrasi consiste nell'esporre il contenuto di un testo in una forma diversa (più ristretta o più ampia), soprattutto con il fine di spiegare. paraphrázein (v. gr.) pará 'vicino, accanto' + phrázein 'dire, esporre' XVIII Convegno A.I.P.I. Oviedo 3-6/09/08
Riformulazione (non) parafrastica • equivalenza tra dueformulazioni è così forte che si può capire anche senza l'aiuto del SD • introduce il distacco, NP più o meno forte, da parte del parlante circa la 1° formulazione • l'uso dei SD è indispensabile per poter cogliere il cambiamento Una prassi non priva di pericoli: l'impiego nello sport di farmaci off label (cioèfuori dall'indicazione autorizzata), infatti, non ha basi scientifiche. (RP, 26/05/04) XVIII Convegno A.I.P.I. Oviedo 3-6/09/08
Metodologia • quotidiani italiani, spagnoli e portoghesi di gettata nazionale • per l'italiano: La Repubblica (d'ora in poi RP), Corriere della Sera (d'ora in poi CS) e La Stampa (d'ora in poi ST) • per lo spagnolo El País (d'ora in poi PS) • per il portoghese O Público (d'ora in poi PB) e Diário de Notícias (d'ora in poi DN) XVIII Convegno A.I.P.I. Oviedo 3-6/09/08
SRP prescelti • cioè • vale a dire • voglio dire ----------------- (in altri termini, in altre parole, per/ad esempio, detto in altro modo, detto con/in altre parole, in altri termini) • o sea • es decir • esto es • ou seja • quer dizer • isto é XVIII Convegno A.I.P.I. Oviedo 3-6/09/08
Analisi equivalenza più forte - prototipica (S1) ≈ (S2) • espansione (S1) < (S2) • riduzione (S1) > (S2) • permutazione(S1) ≠ (S2) XVIII Convegno A.I.P.I. Oviedo 3-6/09/08
Espansione (S1) < (S2) • il modo per definire termini e concetti poco comprensibili, complessi o astratti • sottocategorie dell’espansione: specificazione - introduce il nuovo aspetto nel (S2) spiegazione - definisce un concetto astratto del (S1) cioè esto esou seja XVIII Convegno A.I.P.I. Oviedo 3-6/09/08
Riduzione (S1) > (S2) • operazione opposta rispetto all’espansione • sottocategorie attraverso le quali si attua la riduzione sono: riassunto denominazione vale a direes decirou seja XVIII Convegno A.I.P.I. Oviedo 3-6/09/08
Permutazione (S1) ≠ (S2) • cambiamenti nel (S2), sia di prospettiva che di soggetto • la relazione semantica che più si allontana dalla equivalenza parafrastica prototipo e mette in evidenza la gradualità della parafrasi voglio direo sea quer dizer XVIII Convegno A.I.P.I. Oviedo 3-6/09/08
Conclusione • la più frequente - l’espansione • tendenza dell'uso convenzionale dei SRP • SRP -alto livello di eterogeneità • cioè, esto es ed isto é→ espansione • voglio dire e quer dizer→ permutazione XVIII Convegno A.I.P.I. Oviedo 3-6/09/08
Magdalena Nigoević Dipartimento di Italianistica Facoltà di Lettere e Filosofia Università di Spalato Radovanova 13 21 000 Split Croazia tel. ++38521490280 e-mail: magda@ffst.hr Nina Lanović Dipartimento di Romanistica Facoltà di Lettere e Filosofia Università di Zagabria I. Lučića 3 10 000 Zagreb Croazia tel. ++38516002340 e-mail: nina.lanovic@ffzg.hr Grazie!!! Contatti: XVIII Convegno A.I.P.I. Oviedo 3-6/09/08