120 likes | 245 Views
Diplomarbeit von Ernedina Muminovi ć Betreuer: O . Univ. Prof. Dr. Branko Tošovi ć Graz, 29. J anua r 2009. Phonetisch-phonologische Unterschiede in der serbischen und kroatischen Version des Films „Groznica ljubavi ”. Aufbau. Theoretischer Teil Verfahren der Filmübersetzung
E N D
Diplomarbeit von Ernedina Muminović Betreuer: O. Univ. Prof. Dr. Branko Tošović Graz, 29. Januar 2009 Phonetisch-phonologische Unterschiede in der serbischen und kroatischen Version des Films „Groznica ljubavi”
Aufbau Theoretischer Teil Verfahren der Filmübersetzung Der Film „Groznica ljubavi“ Sprachlicher Aspekt Gegenstand der Untersuchung Praktischer Teil Phonetisch-phonologische Analyse
Analyse der phonetisch-phonologischen Unterschiede Durchführung an allen gefundenen Beispielen Berechnung des Phoneminventars und der Wortvorkommnisse Vergleich mit den Korpora Unterstützung der Ergebnisse durch zusätzliche Literatur
Anzahl der Vokale Tabelle 1: Anzahl der Vokale
Anzahl der Konsonanten Tabelle 2: Anzahl der Konsonanten
Wortvorkommnisse Tabelle 3: Wortvorkommnisse, nach Häufigkeit sortiert
Alternationen • Alternationa/o • Interrogativpronomen šta/što • Konjunktion šta/što • Interrogativadverb zašta/zašto • Indefinitpronomen nešta/nešto
Alternationen Alternation k/tk Interrogativpronomen ko/tko Relativpronomen ko/tko Indefinitpronomen neko/netko, niko/nitko
Substantiv kafa/kava Tabelle 18: Substantiv kafa/kava Tabelle 19: Anzahl der Korpuseinträge von kafa/kava im Vergleich
Alternationen • Alternation ø/a und ø/e • Bewegliches a • sa/s, ka/k, sada/sad, nekog/nekoga, deda/djed, diplomata/diplomat • Flüchtiges e • kabl/kabel • Bewegliches e • nikom/nikome, jeste/jest
Alternationen Vokalisierung sto/stol
Reflexe des Lautes Jat • Reflex e/ije • dete/dijete • Reflex e/je • gde/gdje • Reflex e/i • uželeo/zaželio, voleo/volio, video/vidio