1 / 15

EALTA – Europeisk organisasjon for språktesting og -vurdering

EALTA – Europeisk organisasjon for språktesting og -vurdering. www.ealta.eu.org. EALTA sitt overordna føremål.

Download Presentation

EALTA – Europeisk organisasjon for språktesting og -vurdering

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. EALTA – Europeisk organisasjon for språktesting og -vurdering www.ealta.eu.org

  2. EALTA sitt overordna føremål Føremålet til EALTA er å fremje forståinga for teoretiske prinsipp for språktesting og -vurdering, og å arbeide for at test- og vurderingspraksis i Europa blir betra og utveksla land imellom.

  3. EALTA sine Retningsliner for God Praksis er først og fremst retta mot tre ulike grupper: Personar som er involverte i • opplæring av lærarar i testing og vurdering • testing og vurdering i klasserommet • utvikling av testar ved nasjonale eller institusjonelle testeiningar eller -senter

  4. Generelle prinsipp som gjeld for alle gruppene: Respekt for studentane/testkandidatane Ansvarskjensle Rettferd Reliabilitet Validitet Samarbeid mellom dei involverte partane

  5. EALTA sine Retningsliner for God Praksis i Språktesting og -vurdering .

  6. Medlemmer i EALTA som er involvert i opplæring av lærarar i testing og vurdering, må avklare overfor seg sjølv og relevante interessegrupper (lærarstudentar, praktiserande lærarar, læreplanutviklarar):

  7. Døme • Kor relevant er opplæringa i høve til studentane sitt vurderingsarbeid? • Kor tydeleg er prinsippa for testing og vurdering (til dømes validitet, reliabilitet, rettferd, washback) relatert til studentane sin kontekst? • Korleis er balansen mellom teori og praksis i opplæringa? • I kor stor grad er studentane involverte i utvikling, utprøving og evaluering av vurderings-prosedyrar?

  8. Medlemmer i EALTA som er involvert i testing og vurdering i klasserommet, må avklare overfor seg sjølv og relevante interessegrupper (spesielt elevar/studentar, men også foreldre så langt det lar seg gjere):

  9. Døme • Kva er føremålet med vurderinga? • Kor relevante er vurderingsprosedyrane for elevane? • Kva blir gjort for å sikre at vurderingsresultata er eksakte og rettferdige? • Kva omsyn blir tatt til elevane sine synspunkt på vurderingsprosedyrane? • Kva tiltak vil bli sett i gang for å fremje elevane si læring? • Kva typar tilbakemelding får elevane?

  10. Medlemmer i EALTA som er involverte i testutvikling må avklare overfor seg sjølv og relevante interessegrupper (lærarar, testkandidatar, det offentlege) og komme med svar på spørsmåla nedanfor.

  11. For å auke kvaliteten på vurderingssystem og – rutinar, blir testutviklararoppfordra til å gå i dialog med dei som tar avgjerder ved ulike institusjonar, direktorat og departement for å sikre at dei er innforståtte med både god og dårleg praksis.

  12. Døme • Finst det testspesifikasjonar? • Har testutviklarane og oppgåveskrivarane relevant erfaring frå undervisning på det nivået vurderinga rettar seg mot? • Kva opplæring har testutviklarane og oppgåveskrivarane fått? • Blir testane prøvd ut? • Får sensorane opplæring før kvar testavvikling?

  13. Døme • Er det rutinemessig bruk av dobbelsensur på subjektivt vurderte testar? • Kva er washback-effekten? • Kva rutinar er på plass for å sikre at testane held tritt med endringar i læreplanen? • Blir testnivået spesifisert som CEFR-nivå? • Kva dokumentasjon støttar CEFR-tilknytninga?

  14. Språkversjonar av Retningslineneferdigstilt i januar 2007 • armensk • bulgarsk • dansk • engelsk (britisk) • estisk • finsk • fransk • georgisk • gresk • italiensk • katalansk • latvisk • litauisk • luxemburgsk • nederlandsk/flamsk • norsk (bokmål +nynorsk) • polsk • rumensk • russisk • slovensk • spansk • svensk • tsjekkisk • tyrkisk • tysk • ungarsk

  15. For den fullstendige versjonen avEALTA sine Retningsliner for God Praksis i Språktesting og -vurderingog dei ulike språkversjonane dokumentet finst i, sjå www.ealta.eu.org

More Related