110 likes | 303 Views
Usos de la vibrante múltiple. Busto Morgade, Eliana Carro Carbia, Tania. Alfabeto Fonético Internacional (AFI) [ r ]: vibrante múltiple alveolar sonora [ ɾ ]: vibrante simple alveolar sonora Revista de Filología Española (RFE) [ ȓ ]: vibrante múltiple alveolar sonora
E N D
Usos de la vibrante múltiple Busto Morgade, Eliana Carro Carbia, Tania
Alfabeto Fonético Internacional (AFI) [ r ]: vibrante múltiple alveolar sonora [ ɾ ]: vibrante simple alveolar sonora Revista de Filología Española (RFE) [ ȓ ]: vibrante múltiple alveolar sonora [ ɾ ]: vibrante simple alveolar sonora ̑ Representaciones fonéticas
Vibrante múltiple: http://ipa.group.shef.ac.uk/dialog_main.php?num=16&type=consonants Podemos observar que la vibrante en este caso tiene mucha más duración y presenta varias interrupciones. Visualización y registro sonoro
Vibrante simple: http://ipa.group.shef.ac.uk/dialog_main.php?num=18&type=consonants • La vibrante simple también es un sonido interrupto (una sola interrupción muy breve) que presenta diversas imágenes espectrográficas según su posición: 1. Posición intervocálica: <aro>
2. Formando parte de un margen anterior de sílaba: <frontal>
3. Cerrando una sílaba a la que le sigue un inicio consonántico: <verde>
Distintas posiciones en la palabra de la vibrante múltiple • Posición inicial de palabra: [ra.’ton] [‘ra.ma] • Posición final de palabra: [ko.’mer] [pa.’sar] • Posición final de sílaba: [‘ar.te] [‘pwer.ta] • Entre vocales: perro: [‘pe.ro] carro: [‘ka.ro]
Peculiaridades de la vibrante • En posición líquida se utiliza la vibrante simple: broma [‘bɾo.ma] crónica [‘kɾo.ni.ka] • En algunas palabras cuando la precede una vocal: claro [‘kla.ɾo] cero [‘Ɵe.ɾo] http://www.youtube.com/watch?v=bYUMz2vY3c8&feature=related
Vibrantes múltiples de otras lenguas • [ʀ]: Vibrante múltiple uvular http://ipa.group.shef.ac.uk/dialog_main.php?num=17&type=consonants • Modo de articulación: el postdorso de la lengua se acerca o toca la úvula. • Punto de articulación: Algunas lenguas, como el francés, presentan vibrantes uvulares, en lugar de alveolares. Lo mismo sucede con algunos dialectos franceses del euskara. • En francés: roue (rueda), beurre (mantequilla), rhume (resfriado) • [ɹ]: Vibrante aproximante alveolar http://ipa.group.shef.ac.uk/dialog_main.php?num=33&type=consonants • Modo de articulación: el postdorso de la lengua se acerca a la úvula. • Punto de articulación: los órganos de la articulación se acercan, pero no tanto como en las fricativas, de modo que no llega a producirse el ruido de fricción. Por el contrario, son sonidos muy parecidos acústicamente a las vocales. • En inglés americano: very (muy), try (intentar), borrow (pedir prestado)
[rʰ]: Aspiración o elisión en la zona caribeña y costas de Centroamérica, Ecuador, Colombia, Venezuela, Uruguay y Paraguay. [ r ]: Realización asibilada en el norte de Argentina, Paraguay, Bolivia, Ecuador, Perú, Uruguay, Guatemala y Costa Rica. Neutralización de /r/ y /l/, que se extiende fundamentalmente por el Caribe y Las Antillas, aunque también se documenta en Chile, Perú, Paraguay y Ecuador. [R]: Velarizaciones de la vibrante múltiple (‘rico’ [‘Ri.ko]), que se documenta fundamentalmente en Puerto Rico. ̄̌ Vibrantes múltiples en el territorio de habla hispana