240 likes | 371 Views
Důchody, peněžité dávky v nemoci a mateřství, příslušné právní předpisy. koordinace podle práva sociálního zabezpečení EU (nařízení Rady (EHS) č. 1408/71 a 572/71). Osobní rozsah Nařízení 1408/71. zaměstnanci OSVČ studenti
E N D
Důchody, peněžité dávky v nemoci a mateřství, příslušné právní předpisy koordinace podle práva sociálního zabezpečení EU (nařízení Rady (EHS) č. 1408/71 a 572/71)
Osobní rozsah Nařízení 1408/71 zaměstnanci OSVČ studenti + jejich rodinní příslušníci nebo jejich pozůstalí + nařízení č. 859/2003 - příslušníci třetích zemí, jejich rodinní příslušníci a pozůstalí
Čtyři principy koordinace Koordinace x harmonizace • Zásada rovného zacházení, zákaz diskriminace • Aplikace právního řádu jediného státu • Sčítání dob pojištění • Zachování nabytých práv, exportabilita dávek
Věcný rozsah nařízení 1408/71 • dávky v nemoci a mateřství • dávky v invaliditě • dávky ve stáří • dávky pozůstalým • dávky při pracovních úrazech a nemocích z povolání • pohřebné • dávky v nezaměstnanosti • rodinné dávky
ČESKÁ SPRÁVA SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ Evropská unie • ČSSZ po vstupu ČR do EU aplikuje nařízení Rady (EHS) 1408/71 a 574/72 a vykonává funkce jako: • kompetentní instituce • instituce místa bydliště a místa pobytu • styčný orgán • instituce určený pro provádění konkrétních ustanovení nařízení • Pro následující oblasti: • důchody • peněžité dávky v nemoci a mateřství • peněžité dávky vyplácené při pracovních úrazech a nemocích z povolání (poskytované • z nemocenského pojištění) • příslušnost k právním předpisům
Důchody v EU • Započítávají se všechny doby pojištění/zaměstnání/bydlení, které pojištěnec získá v průběhu svého života • Každý stát započítává vlastní doby podle vlastních pravidel, doby získané v jiných státech podle toho, jak jsou mu sděleny (E205) • Postačí uplatnit žádost pouze v jednom z členských států • Komunikace mezi státy probíhá prostřednictvím evropských formulářů řady E-200 • Nárok, druh důchodu, výše důchodu, výplata etc. se řídí pouze vnitrostátními pravidly členských států • Pravidla pro převody dob, doby kratší 1 roku, zápočet dob pojištění druhých států etc. • Týká se pouze důchodů ze zákonných pojistných soustav (čl. 4 nařízení 1408), nikoli dávek z komerčního důchodového pojištění
Uplatnění žádosti o důchod • zásada: žádost o důchod uplatněná v jednom členském státě, se považuje za žádost o obdobnou dávku ve všech členských státech, kde byl žadatel rovněž důchodově pojištěn • avšak možnost požádat o odklad přiznání starobního důchodu • v zásadě se žádost podává u instituce státu, kde žadatel bydlí (pokud zde byl pojištěn), nebo státu, kde byl naposledy pojištěn • funkce tzv. prošetřující instituce V ČR • žádost o důchod se uplatní u místně příslušné OSSZ/PSSZ • žadatel uvede, že byl pojištěn v některém členském státě EU • OSSZ/PSSZ se žadatelem sepíše příslušné přílohy a formuláře nezbytné pro uplatnění žádosti vůči jinému členskému státu • ČSSZ odešle příslušné E-formuláře kompetentním institucím v daném čl. státě
Dávky důchodového pojištění Postup při uplatnění žádosti o důchod ČSSZ - ústředí klient výplata zpracování žádosti, výpočet, rozhodnutí OSSZ uplatnění žádosti Žadatel o důchod s bydlištěm v jiném členském státě uplatňuje svoji žádost o důchod prostřednictvím zahraniční instituce přímo na ústředí ČSSZ, nikoliv na OSSZ.
Výplaty důchodů v rámci EU Čl. 10 nařízení 1408 (princip zachování nabytých práv – export dávek) Způsoby výplaty důchodů (čl. 53 až 59 nařízení 574/72 a jeho Příloha 6): • Na adresu v jiném členském státě EU (čtvrtletně zpětně, 1x ročně Potvrzení o žití; výjimka Bulharsko – 4x ročně) • Na účet v členském státě EU nebo v ČR (frekvenci zasílání Potvrzení o žití určuje příjemce) • Výplata zpětně Odchylky u frekvence výplaty • Slovensko (pouze bankovní účty příjemců) • Polsko (pouze mezinárodní poštovní poukázka)
Výpočet důchodů - čl. 46 Kompetentní instituce vypočte dávku: A. Pouze podle ustanovení předpisů, které sama provádí (pokud tím pojištěnec získá nárok na dávku) - národní (solo) důchod B. Poměrný výpočet dle dob pojištění (pokud by pouze podle národních předpisů nárok nevznikl)- dílčí (poměrný, pro-rata důchod) Výpočet dílčího důchodu: 1.Výpočet teoretické výše dávky (článek 46 odst. 2 písmeno a) částka, kterou by osoba získala, kdyby celkovou dobu pojištění splnila v příslušném členském státě 2. Stanovení skutečné výše dávky (článek 46 odst. 2 písmeno b) Skutečná výše dávky = Teoretická výše dávky X doba pojištění v čl. státě celková doba pojištění ve všech čl. státech Výplata vyššího důchodu (článek 46 odst. 3)
Příklad výpočtu důchodu dle čl. 48 – doba kratší 1 roku Žadatel o důchod byl pojištěn: • 10 měsíců v ČR • 15 let v Rakousku (= 180 měsíců) • 5 let v Itálii (= 60 měsíců) V ČR nevznikne nárok na starobní důchod Rakousko a Itálie stanoví teoretickou výši dávky (TV) za celkovou dobu pojištění - 250 měsíců (10+180+60) Výpočet dílčího důchodu v Rakousku = TV x 180 měs. 240 měs. Výpočet dílčího důchodu v Itálii = TV x 60 měsíců 240 měsíců
Peněžité dávky v nemoci a mateřství v EU • Nárok, druh a výše dávky se posuzují podle pravidel kompetentního státu (v ČR: nemocenské, peněžitá podpora v nemoci a mateřství, příspěvek na ošetřování člena rodiny) • Výplata dávky se provádí podle pravidel kompetentního státu • Zdravotní stav posuzuje instituce místa bydliště/pobytu podle svých pravidel a vystavuje příslušný doklad • Kompetentní instituce si může dožádat vyšetření, kontrolu zdravotního stavu od instituce místa bydliště/pobytu • Započítávají se i cizí doby pojištění, pokud by nestačily pro vznik nároku doby pojištění „vlastní“ (formulář E 104) • Pro nárok na dávku se používají formuláře E 115 až E 119
Peněžité dávky v nemoci a mateřství Postup při uplatnění žádosti o dávku nemocenského pojištění OSSZ OSSZ výplata zpracování žádosti, výpočet klient zahraniční instituce uplatnění žádosti 4. Evropské kolokvium Berlín, 10-12.1.2005
Příslušnost k právním předpisůmv EU : čl. 13 – 17 nařízení 1408 • migrující osoba podléhá v jistém okamžiku právním předpisům o sociálním a zdravotním pojištění jen jednoho čl. státu (čl. 13(1) nařízení 1408 • nerozhoduje státní příslušnost osoby • Základní pravidlo státu výkonu činnosti • Další pravidla pro určení příslušných právních předpisů: • Určité sociální situace • Určité kategorie osob (úředníci, vojáci, námořníci) • Výjimky • vystavování osvědčení: formulář E 101
Pravidlo státu výkonu činnosti • Pokud osoba pracuje nebo vykonává činnost pouze na území jednoho státu • - Zaměstnanec podléhá právním předpisů toho členského státu, na jehož území • pracuje, bez ohledu na to, kde bydlí nebo kde má sídlo jeho zaměstnavatel (čl. 13(2)(a) nařízení 1408) • - OSVČ podléhá právním předpisům toho členského státu, na jehož území • vykonává činnost, bez ohledu na to, kde bydlí • (čl. 13(2)(b) nařízení 1408) • Formulář E101 se nevystavuje.
Vysílání • Článek 14(1) Nařízení 1408/71 - zaměstnanci • Článek 14a(1) Nařízení 1408/71 - OSVČ • Nejčastější výjimka z pravidla státu výkonu činnosti • Jsou-li splněny podmínky stanovené nařízením 1408 a Rozhodnutím Administrativní komise č. 181, osoba nepodléhá právním předpisům státu, ve kterém vykonává práci / činnost, ale je nadále kryta právními předpisy členského státu, ze kterého byla vyslána. • - Zaměstnance vysílá jeho zaměstnavatel • OSVČ se vysílá sama • Status OSVČ/zaměstnance se posuzuje podle pravidel vysílajícího státu • Směrnice o vysílání zaměstnanců 96/71 • Vyslaný pracovník se prokazuje formulářem E101 příp. E102
Podmínky vyslání: • zaměstnanec nebo OSVČ je krytý nařízením 1408 • pojištění ve vysílajícím státě (obvykle 1 měsíc předem) • doba vyslání max. 12 měsíců + možnost prodloužení • (max. 12 měsíců) • vztah mezi vyslaným zaměstnancem a vysílajícím podnikem • (tzv. organická vazba) • činnost vysílajícího podniku ve vysílajícím státě • zaměstnanec nebyl vyslán, aby nahradil jiného vyslaného • zaměstnance, který dovršil dobu svého vyslání • 7) OSVČ musí doložit, že má v zahraničí zajištěnu činnost
Souběžný výkon práce ve dvou nebo více členských státech • Příslušnost k právním předpisům zaměstnance vykonávajícího práci na území dvou nebo více čl. států se řídí: • 1) bydlištěm zaměstnance - čl. 14(2)(b)(i) nařízení 1408 • pokud vykonává práci částečně ve státě, na jehož území bydlí • pracuje pro několik (různých) zaměstnavatelů, kteří zaregistrovali své ústředí nebo místo podnikání na území jiných čl. států (než je bydliště zaměstnance) 2) sídlem zaměstnavatele - čl. 14 (2)(b)(ii) nařízení 1408 • pracuje pro jednoho zaměstnavatele na území dvou nebo více čl. států, přičemž v žádném z těchto států nebydlí • E 101 vystaví stát, jehož právní předpisy jsou příslušné
Souběžný výkon samostatné výdělečné činnosti ve dvou nebo více členských státech • Příslušnost k právním předpisům osoby vykonávající samostatnou výdělečnou činnost na území dvou nebo více čl. států se podle článku 14a(2) nařízení 1408 řídí: • 1) bydlištěm OSVČ • pokud vykonává svou činnost částečně na území státu, ve kterém bydlí 2) místem, kde vykonává svou hlavní činnost • jestliže na území státu, ve kterém bydlí, nevykonává žádnou činnost • E 101 vystaví stát, jehož právní předpisy jsou příslušné
Souběžný výkon práce v jednom čl. státě a samostatné výdělečné činnosti v jiném čl. státě • Osoba pracuje na území jednoho čl. státu jako zaměstnanec a současně je na území jiného členského státu OSVČ - článek 14c nařízení 1408 • případ uveden v Příloze VII nařízení 1408 osoba podléhá právním předpisům dvou členských států současně • E101 se nevystavuje • jinak - osoba podléhá pouze právním předpisům státu, • ve kterém pracuje v placeném zaměstnání • Vystavuje se formulářE 101
Článek 17 nařízení 1408/71 umožňuje, aby si členské státy dohodly výjimku z ustanovení článků 13-16 Nařízení 1408/71 (o příslušnosti k právním předpisům) v zájmu některých kategorií osob nebo některých osob • společná žádost zaměstnance a zaměstnavatele, resp. žádost OSVČ, obrací se na instituci toho státu, jehož právním předpisům chce podléhat • nutný souhlas obou členských států • musí být v zájmu dané osoby • na výjimku není právní nárok • dohodnutá výjimka platí jednotně pro nemocenské, důchodové a zdravotní pojištění • doba, na kterou se výjimka poskytuje - 5 let (maximálně) • stát, jehož právním předpisům bude osoba podléhat, vystaví E 101
E-formuláře • E 101 - Potvrzení o příslušnosti k právním předpisům • žádost na OSSZ/PSSZ vystaví OSSZ/PSSZ nebo ČSSZ (referát vysílání pracovníků) V případě výjimky • z cizích právních předpisů: nutno žádat na ČSSZ • z českých právních předpisů: nutno žádat u cizí instituce E 102 - Prodloužení doby vyslání zaměstnance nebo činnosti OSVČ • zaměstnavatel /OSVČ předvyplní • potvrdí instituce ve státě, kam byl pracovník vyslán (v ČR - ČSSZ) • zpět žadateli + instituci ve vysílajícím státě
Příslušnost k právním předpisům V roce 2006 vystaveno E101: - 14.800 na vyslání - 5.900 na souběh činnosti - 2.800 na výjimku klient OSSZ ČSSZ - ústředí uplatnění žádosti • ověření údajů, došetření, vystavení formuláře E101: • Vysílání • mezinárodní přeprava • vystavení formuláře E101: • Všechny ostatní případy • výjimky 4. Evropské kolokvium Berlín, 10-12.1.2005
Děkuji za pozornost. Další informace naleznete na www.cssz.cz, sekce Evropská unie.