170 likes | 316 Views
Dificultades. Algunas palabras dif íciles en español. e scap ársele / olvidársele acabársele / caérsele. Estas formas , muy frecuentes en espa ñol y sin un paralelo exacto en inglés , tienen dos funciones : Una relación más personal, a veces afectiva
E N D
Dificultades Algunaspalabrasdifíciles en español
escapársele / olvidárseleacabársele / caérsele • Estasformas, muyfrecuentes en español y sin un paraleloexacto en inglés, tienen dos funciones: • Unarelaciónmás personal, a vecesafectiva • Disminuir u ocultar la responsibilidad
1. unarelaciónmás personal • Establecenunarelaciónmás personal, a vecesafectiva, entre la acción del verbo y la persona quesufrelasconsecuencias de esaacción: • Se murió mi perro. • (Un hechoexpresado sin comentarios) • Se me murió mi perro. • (Yosientosumuerteprofundamente)
2. disminuir u ocultar la responsibilidad • Expresan un deseo de disminuir u ocultar la responsibilidad: • Perdí el perro. • (No tengoexcusa. Yo lo perdí.) • Se me perdió el perro. • (El sujeto del verboes: el perro. Inconscientemente se buscaevita la responsibildad de haberloperdido.)
¿Ves la diferencia? • Anne olvidólasllaves. • A Anne se le olvidaronlasllaves.
Otrosejemplos • Los padres, a un hijoquebebedemasiado: • No tenosemborraches. • Al hijoque no cuidasusalud: • No tenospongasenfermo. • En la mismasituación: • Cuídatenos mucho. • Al hermano mayor, paraquecuide al menor: • Cuídanoslo.
caérsele • To drop: • Caérsele – accióninvoluntaria • Dejarcaeralgo -acciónvoluntaria • Tirar (al suelo) – acciónvoluntaria (**) • Al niño se le cayó la taza y se rompió. • No se le cayó. La dejócaer. Esmás, la tiró al suelo.
Práctica p. 34 • A mí se me olvidó el vino. • A los niños se les acabó la comida. • A mi mujer se le cayó el reloj al agua. • A mi hijo se le rompieron los pantalones. • A nosotros se nosterminaron los refrescos. • A mishijos se le perdió el mapa.
Uso de perder 1. perder (extraviar) to lose 2. perder (no ganar) to lose 3. perder (malgastar el tiempo, la ocasión) to waste 4. derrochar (malgastar el dinero) to waste, squander
Uso de perder 5. perderse (no encontrar el camino) to get lost 6. ¡Déjame en paz! Get lost! 7. unapérdida de tiempo a waste of time 8. un(a) perdido(a) a loose woman/man with bad reputation
Práctica p. 35-36 • El equipojugómuybien, peronoganó. • Hay queterminar el trabajo. No debemosmalgastar el tiempo. • El barrio antiguoes un laberinto, y nosextraviamos/no econtramos el camino. • Estoymuyincomodadocontigo. ¡Déjame en paz! • En mi opinión, jugar a la ruletaesunapérdida de tiempo.
Práctica p. 35-36 • Y ademásesunamanera de derrochar el dinero. • Mivecinoabandonó a sufamilia y se escapó con unaperdida. • Élnuncafue un buenmarido. Siemprefueun perdido. • Para mi vecina, perder a sumarido no fueuna gran pérdida.
To miss 1. perder (no llegar a tiempo) to miss 2. perderse (no dejar de + infinitive) to miss 3. echar de menos (notar la ausencia) to miss 4. faltar a (no asistir) to miss
Uso de perder 5. no poderdejar de (ver, encontrar) not to miss 6. no dar en el blanco (fallar) to miss 7. no encontrar(dejar de verporminutos) to miss 8. no comprender / no entender (algo) to miss
Práctica p. 37 (a) • Notepierdesesapelícula. Esmuybuena • No tevimos en la conferencia. Teechamos de menos. • Si faltas a la clase, vas a teneruna mala nota. • Fui a ver a la profesora en sudespacho, perola perdí. • Esmuyfácilencontrar el liceo. No puedesdejar de econtrarlo.
Práctica p. 37 (a) • El policíadisparó contra el terrorista, perono dio en blanco. • …peroél no comprendió. • Cuando no estásconimgo, te echo de menos. • …no debesperdértela.
Práctica p. 37 (b) • No te la pierdes. • Y lo perdí. • No faltes a claseotravez. • No dan en el blanco. • La eché de menos. • No puedodejar de econtrarla. • No entendí/comprendí. • Teperdíporunosminutos. • ¡Como las echo de menos!