200 likes | 1.42k Views
Ómagyar Mária-siralom. Az Ómagyar Mária-siralom egyike legkorábbi nyelvemlékeinknek , az első fennmaradt magyar nyelvű vers. E nyelvemlék alapján elképzelhetjük , hogy milyen lehetett a régi magyar nyelv.
E N D
Az Ómagyar Mária-siralom egyike legkorábbi nyelvemlékeinknek , az első fennmaradt magyar nyelvű vers. • E nyelvemlék alapján elképzelhetjük , hogy milyen lehetett a régi magyar nyelv. • A szöveg olvasásakor azonnal szembetűnik , hogy az Ómagyar Mária-siralom nyelve sokkal közelebb áll a mai nyelvünkhöz.
A nyelv száz év alatt igen sokat fejlődött. • Ugyan akkor nyelvi hasonlóságot is találunk. • Nyelv emlékünkben a szótövet teljesebb , hosszabb alakjukban szerepelnek. • Pl: Odutta–adta , Tilutoa-tiltá , • A ragokat többnyire külön írták , és ebből arra következtethetünk , hogy a ragok önálló szavakból keletkezhettek. • Pl: Gimilce tvl-Gyümölcsétöl
Nyelvemlékünkben sok olyan szót találunk , amelyeket ma már nem használunk , ezeket kihalt szavaknak nevezzük. • Pl: ysa-bizony , mend-egész , heon-csupán • Bár mondatszerkesztésen érezhető a latin nyelv hatása , mégsem szolgai utánzata a latinnak. • Ezt azért fontos tudnunk , mert mind két szöveget latinból fordították.
A vers a 13.században íródott egy latin vers átköltéseként és a latin nyelvű Leuveni kódexben. • Az értékes kódex 1982-ben került a magyar állam tulajdonába.
KÉSZÍTETTÉK : • Vécsi Orsolya • Korek Csaba • Karácsonyi Martin • O.Martin