220 likes | 419 Views
1. aoristi, kertausta, määrittele muodot. ἔλυσεν λύσωμεν ἐπληρ ώ σατε ἐ δίωξαν γράψῃς. akt . ind. 1 aor . yks. 3 λύω irrottaa akt . konj. 1 aor . mon. 1 λύω irrottaa akt . ind. 1 aor . mon. 2 πληρόω täyttää akt . ind. 1 aor . mon. 3 διώκω vainota, tavoitella
E N D
1. aoristi, kertausta, määrittele muodot • ἔλυσεν • λύσωμεν • ἐπληρώσατε • ἐδίωξαν • γράψῃς • akt. ind. 1 aor. yks. 3 λύω irrottaa • akt. konj. 1 aor. mon. 1 λύω irrottaa • akt. ind. 1 aor. mon. 2 πληρόωtäyttää • akt. ind. 1 aor. mon. 3 διώκωvainota, tavoitella • akt. konj. 1 aor. yks. 2 γράφω kirjoittaa
Likvidavartalot, 1 aor., määrittele • ἤγγειλα • ἐμείναμεν • ἐγειράτω • akt. ind. 1 aor. yks. 1 ἀγγέλλω ilmoittaa • akt. ind. 1 aor. mon. 1 μένω pysyä • akt. imperat. 1 aor. yks. 3 ἐγείρω herättää
Kappa- ja juuriaoristit, määrittele • ἔδωκεν • ἀφήκατε • ἄφετε • δόντος • ἔγνωτε • ἀνέβη • γνῶθι • akt. ind. k-aor. yks. 3 δίδωμι antaa • akt. ind. k-aor. mon. 2 ἀφίημιjättää, antaa anteeksi • akt. imperat. k-aor. mon. 2 ἀφίημι jättää, antaa anteeksi • akt. part. k-aor. mask./ntri yks. gen. δίδωμι antaa • akt. ind. j-aor. mon. 2 γινώσκω tietää • akt. ind. j-aor. yks. 3 ἀναβαίνωnousta • akt. imperat. j-aor. yks. 2 γινώσκωtietää
καὶ εὐθὺς ἀφέντες τὰ δίκτυα ἠκολούθησαν αὐτῷ (Mark. 1:18) • ἀκολουθέωseurata • Ja heti jättäen/jätettyään verkot he seurasivat häntä. • ἠκολούθησανakt. ind. 1 aor. mon. 3 ἀκολουθέωseurata • ἀφέντεςakt. part. k-aor. mask. mon. nom. ἀφίημιjättää
οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς κύψας λῦσαι τὸν ἱμάντα τῶν ὑποδημάτων αὐτοῦ (Mark. 1:7) • ἱκανός, ή, όν arvollinen • κύπτωkumartua • ὁ ἱμάς, ἱμάντος nauha • τὸ ὑπόδημαsandaali • En ole arvollinen kumartuen avaamaan hänen sandaaliensa nauhaa. • κύψαςakt. part. 1 aor. mask. yks. nom. κύπτωkumartua • λῦσαιakt. inf. 1 aor. λύω irrottaa
καὶ προσελθὼν ἤγειρεν αὐτὴν κρατήσας τῆς χειρός καὶ ἀφῆκεν αὐτὴν ὁ πυρετός (Mark. 1:31) • κρατέω tarttua • ὁ πυρετός kuume • ἤγειρενakt. ind. 1 aor(/imperf.) yks. 3 ἐγείρω herättää • προσελθὼνakt. part. 2 aor. mask. yks. nom. προσέρχομαιtulla luo • κρατήσαςakt. part. 1 aor. mask. yks. nom. κρατέωtarttua • ἀφῆκενakt. ind. k-aor. yks. 3 ἀφίημι jättää
aktiivi, passiivi, medium • preesensissä, imperfektissä, perfektissä ja pluskvamperfektissä med. ja pass. samannäköiset • aoristissa ja futuurissa erinäköiset
Passiivin aoristi • kaksi tyyppiä: 1. ja 2. pass. aoristi. • EI YHTEYTTÄ AKT. JA MED. 1 JA 2 AORISTIIN • Huom. Yksi verbi saa vain joko 1. tai 2. akt. & med. aoristin (esim. ἔρχομαι tekee aoristinsa aina 2. aoristina ἦλθον). • Se, kumman aoristin verbi muodostaa akt. ja med. ei määrää muodostaako se passiivissa 1 vai 2 pass. aoristin.
1. ja 2. passiivin aoristi-ei yhteyttä akt/med 1. ja 2. aoristiin! pass. 1. aoristi eli theeta-aoristi pass. 2. aoristi eeta-aoristi tempussuffiksi η/ε osa konsonanttipäätteisistä vartaloista, erityisesti ”aidot” likvidat λ ja ρ γράφωγραφ- ἐγράφην(pass. ind. 2. aor. yks. 1) ydinvartalon ε muuttuu usein α:ksi στρέφω ἐστράφην • tempussuffiksi θη/θε • lähes kaikki vokaaliin päättyvät vartalot ja osa konsonanttivartaloista • enemmistö • esim. πιστεύωπιστευ- ἐπιστεύθην(pass. ind. 1. aor. yks. 1)
pass. ind. 1./2. aor. 1. aor. πιστεύω 2. aor. ἀποστέλλω ἀπεστάλ-η-ν ἀπεστάλ-η-ς ἀπεστάλ-η ἀπεστάλ-η-μεν ἀπεστάλ-η-τε ἀπεστάλ-η-σαν vartalo: απο-στελ pass. aoristissa ε α • y.1. ἐπιστεύ-θη-ν • y.2. ἐπιστεύ-θη-ς • y.3. ἐπιστεύ-θη • m.1. ἐπιστεύ-θη-μεν • m.2. ἐπιστεύ-θη-τε • m.3. ἐπιστεύ-θη-σαν • päätteet samat kuin juuriaoristissa! (eli päätteet näyttävät aktiivilta…)
pass. konj. 1./2. aor • πιστευθῶ • πιστευθῇς • πιστευθῇ • πιστευθῶμεν • πιστευθῆτε • πιστευθῶσι(ν) • ἀποσταλῶ • ἀποσταλῇς • ἀποσσταλῇ • ἀποσταλῶμεν • ἀποσταλῆτε • ἀποσταλῶσιν
Kaikilla pass. 2. aoristeilla vartalo ei poikkea preesensvartalosta. • Esim. γράφω • pass. ind. 2 aor.: ἐγράφην, ἐγράφης… jne. • pass. konj. 2 aor.: γραφῶ, γραφῇς… jne
pass. konj. 2. aor. (kun vartalo samanlainen kuin preesensvartalo) pääte identtinen έω-supistumaverbien akt. konj. prees. kanssa supistumaverbeistä taas erottaa, koska niiden pass. konj. aor. näyttää seuraavalta: ποιέω ποιηθῶ • γραφῶ • γραφῇς • γραφῇ • γραφῶμεν • γραφῆτε • γραφῶσι(ν)
imperatiivi pass. imperat. 1. aor λύω pass. imperat. 2. aor. γράφη-θι γραφή-τω γράφη-τε γραφή-τωσαν • λύθη-τι (< λυθηθι) • λυθή-τω • λύθη-τε • λυθή-τωσαν • ”normaalipäätteet” paitsi yks. 2, jossa kuitenkin sama pääte kuin juuriaoristissa.
pass. inf. 1./2. aor • pääte –ναι, kuten kappa- ja juuriaoristeilla • λυθῆναι • γραφῆναι • ἀποσταλῆναι
pass. part. 1./2. aor.käytössä lyhyt tempussuffiksi θε/ε 1. aor. 2. aor. mask. γραφείς γραφέντος... fem. γραφεῖσα γραφείσης... ntri γραφέν γραφέντος... akt. ind. prees. yks. 2 γράφεις • mask. • πιστευθείς(< θε-ντ-ς) • πιστευθέντος... • fem. • πιστευθεῖσα • πιστευθείσης... • ntri • πιστευθέν • πιστευθέντος...
pass. 1. aoristin vartaloita • supistumaverbit • ἀγαπάω ἠγαπήθην • K-äänteet (γ, κ, χ) muuttuvat θ:n edellä χ:ksi (assimiloituvat) • διώκω ἐδιώχθην • P-äänteet (β, π, φ) muuttuvat θ:n edellä φ:ksi • πέμπω ἐπέμφθην
pass. 1. aor. vartaloita • T-äänteet (δ, τ, θ + ζ) muuttuvat θ:n edellä sigmaksi • πείθω ἐπεισθην • μι-verbeillä pääte liitetään lyhyeen aoristivartaloon • δίδωμι ἐδόθην • τίθημι ἐτέθην • ἵστημι ἐστάθην
Joillakinpassiivinaoristeillaon erivartalokuinmuissaaikamuodoissa: • λέγω sanoaἐρρέθην /ἐρρήθην • ὁράω nähdäὤφθην(ilmestyä) • φέρω kantaaἠνέχθην
μὴ Παῦλος ἐσταυρώθη ὑπὲρ ὑμῶν; (1 Kor. 1:13) • Ei kai Paavalia ristiinnaulittu teidän puolestanne? • ἐσταυρώθη pass. ind. 1 aor. yks. 3. σταυρόωristiinnaulita
καὶ σπλαγχνισθεὶς ἐκτείνας τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἥψατο καὶ λέγει αὐτῷ∙θέλω, καθαρίσθητι (Mark. 1:41) • σπλαγχνίζομαι sääliä • ἐκτείνω ojentaa • ἅπτομαι koskettaa • καθαρίζω puhdistaa • Tönkkö: ”Ja säälien, ojentaen kätensä hän kosketti ja sanoi hänelle: tahdon, puhdistu.” • σπλαγχνισθεὶς pass. dep. part. 1 aor. mask. yks. nom • ἐκτείναςakt. part. 1 aor. mask. yks. nom (likvida!) • ἥψατοmed. dep. ind. 1 aor. yks. 3 • καθαρίσθητι pass. imperat. 1 aor. yks. 2