1 / 22

1. aoristi, kertausta, määrittele muodot

1. aoristi, kertausta, määrittele muodot. ἔλυσεν λύσωμεν ἐπληρ ώ σατε ἐ δίωξαν γράψῃς. akt . ind. 1 aor . yks. 3 λύω irrottaa akt . konj. 1 aor . mon. 1 λύω irrottaa akt . ind. 1 aor . mon. 2 πληρόω täyttää akt . ind. 1 aor . mon. 3 διώκω vainota, tavoitella

cira
Download Presentation

1. aoristi, kertausta, määrittele muodot

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. 1. aoristi, kertausta, määrittele muodot • ἔλυσεν • λύσωμεν • ἐπληρώσατε • ἐδίωξαν • γράψῃς • akt. ind. 1 aor. yks. 3 λύω irrottaa • akt. konj. 1 aor. mon. 1 λύω irrottaa • akt. ind. 1 aor. mon. 2 πληρόωtäyttää • akt. ind. 1 aor. mon. 3 διώκωvainota, tavoitella • akt. konj. 1 aor. yks. 2 γράφω kirjoittaa

  2. Likvidavartalot, 1 aor., määrittele • ἤγγειλα • ἐμείναμεν • ἐγειράτω • akt. ind. 1 aor. yks. 1 ἀγγέλλω ilmoittaa • akt. ind. 1 aor. mon. 1 μένω pysyä • akt. imperat. 1 aor. yks. 3 ἐγείρω herättää

  3. Kappa- ja juuriaoristit, määrittele • ἔδωκεν • ἀφήκατε • ἄφετε • δόντος • ἔγνωτε • ἀνέβη • γνῶθι • akt. ind. k-aor. yks. 3 δίδωμι antaa • akt. ind. k-aor. mon. 2 ἀφίημιjättää, antaa anteeksi • akt. imperat. k-aor. mon. 2 ἀφίημι jättää, antaa anteeksi • akt. part. k-aor. mask./ntri yks. gen. δίδωμι antaa • akt. ind. j-aor. mon. 2 γινώσκω tietää • akt. ind. j-aor. yks. 3 ἀναβαίνωnousta • akt. imperat. j-aor. yks. 2 γινώσκωtietää

  4. καὶ εὐθὺς ἀφέντες τὰ δίκτυα ἠκολούθησαν αὐτῷ (Mark. 1:18) • ἀκολουθέωseurata • Ja heti jättäen/jätettyään verkot he seurasivat häntä. • ἠκολούθησανakt. ind. 1 aor. mon. 3 ἀκολουθέωseurata • ἀφέντεςakt. part. k-aor. mask. mon. nom. ἀφίημιjättää

  5. οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς κύψας λῦσαι τὸν ἱμάντα τῶν ὑποδημάτων αὐτοῦ (Mark. 1:7) • ἱκανός, ή, όν arvollinen • κύπτωkumartua • ὁ ἱμάς, ἱμάντος nauha • τὸ ὑπόδημαsandaali • En ole arvollinen kumartuen avaamaan hänen sandaaliensa nauhaa. • κύψαςakt. part. 1 aor. mask. yks. nom. κύπτωkumartua • λῦσαιakt. inf. 1 aor. λύω irrottaa

  6. καὶ προσελθὼν ἤγειρεν αὐτὴν κρατήσας τῆς χειρός καὶ ἀφῆκεν αὐτὴν ὁ πυρετός (Mark. 1:31) • κρατέω tarttua • ὁ πυρετός kuume • ἤγειρενakt. ind. 1 aor(/imperf.) yks. 3 ἐγείρω herättää • προσελθὼνakt. part. 2 aor. mask. yks. nom. προσέρχομαιtulla luo • κρατήσαςakt. part. 1 aor. mask. yks. nom. κρατέωtarttua • ἀφῆκενakt. ind. k-aor. yks. 3 ἀφίημι jättää

  7. ε.5 Passiivin aoristi

  8. aktiivi, passiivi, medium • preesensissä, imperfektissä, perfektissä ja pluskvamperfektissä med. ja pass. samannäköiset • aoristissa ja futuurissa erinäköiset

  9. Passiivin aoristi • kaksi tyyppiä: 1. ja 2. pass. aoristi. • EI YHTEYTTÄ AKT. JA MED. 1 JA 2 AORISTIIN • Huom. Yksi verbi saa vain joko 1. tai 2. akt. & med. aoristin (esim. ἔρχομαι tekee aoristinsa aina 2. aoristina ἦλθον). • Se, kumman aoristin verbi muodostaa akt. ja med. ei määrää muodostaako se passiivissa 1 vai 2 pass. aoristin.

  10. 1. ja 2. passiivin aoristi-ei yhteyttä akt/med 1. ja 2. aoristiin! pass. 1. aoristi eli theeta-aoristi pass. 2. aoristi eeta-aoristi tempussuffiksi η/ε osa konsonanttipäätteisistä vartaloista, erityisesti ”aidot” likvidat λ ja ρ γράφωγραφ- ἐγράφην(pass. ind. 2. aor. yks. 1) ydinvartalon ε muuttuu usein α:ksi στρέφω ἐστράφην • tempussuffiksi θη/θε • lähes kaikki vokaaliin päättyvät vartalot ja osa konsonanttivartaloista • enemmistö • esim. πιστεύωπιστευ-  ἐπιστεύθην(pass. ind. 1. aor. yks. 1)

  11. pass. ind. 1./2. aor. 1. aor. πιστεύω 2. aor. ἀποστέλλω ἀπεστάλ-η-ν ἀπεστάλ-η-ς ἀπεστάλ-η ἀπεστάλ-η-μεν ἀπεστάλ-η-τε ἀπεστάλ-η-σαν vartalo: απο-στελ pass. aoristissa ε α • y.1. ἐπιστεύ-θη-ν • y.2. ἐπιστεύ-θη-ς • y.3. ἐπιστεύ-θη • m.1. ἐπιστεύ-θη-μεν • m.2. ἐπιστεύ-θη-τε • m.3. ἐπιστεύ-θη-σαν • päätteet samat kuin juuriaoristissa! (eli päätteet näyttävät aktiivilta…)

  12. pass. konj. 1./2. aor • πιστευθῶ • πιστευθῇς • πιστευθῇ • πιστευθῶμεν • πιστευθῆτε • πιστευθῶσι(ν) • ἀποσταλῶ • ἀποσταλῇς • ἀποσσταλῇ • ἀποσταλῶμεν • ἀποσταλῆτε • ἀποσταλῶσιν

  13. Kaikilla pass. 2. aoristeilla vartalo ei poikkea preesensvartalosta. • Esim. γράφω • pass. ind. 2 aor.: ἐγράφην, ἐγράφης… jne. • pass. konj. 2 aor.: γραφῶ, γραφῇς… jne

  14. pass. konj. 2. aor. (kun vartalo samanlainen kuin preesensvartalo) pääte identtinen έω-supistumaverbien akt. konj. prees. kanssa supistumaverbeistä taas erottaa, koska niiden pass. konj. aor. näyttää seuraavalta: ποιέω ποιηθῶ • γραφῶ • γραφῇς • γραφῇ • γραφῶμεν • γραφῆτε • γραφῶσι(ν)

  15. imperatiivi pass. imperat. 1. aor λύω pass. imperat. 2. aor. γράφη-θι γραφή-τω γράφη-τε γραφή-τωσαν • λύθη-τι (< λυθηθι) • λυθή-τω • λύθη-τε • λυθή-τωσαν • ”normaalipäätteet” paitsi yks. 2, jossa kuitenkin sama pääte kuin juuriaoristissa.

  16. pass. inf. 1./2. aor • pääte –ναι, kuten kappa- ja juuriaoristeilla • λυθῆναι • γραφῆναι • ἀποσταλῆναι

  17. pass. part. 1./2. aor.käytössä lyhyt tempussuffiksi θε/ε 1. aor. 2. aor. mask. γραφείς γραφέντος... fem. γραφεῖσα γραφείσης... ntri γραφέν γραφέντος... akt. ind. prees. yks. 2 γράφεις • mask. • πιστευθείς(< θε-ντ-ς) • πιστευθέντος... • fem. • πιστευθεῖσα • πιστευθείσης... • ntri • πιστευθέν • πιστευθέντος...

  18. pass. 1. aoristin vartaloita • supistumaverbit • ἀγαπάω ἠγαπήθην • K-äänteet (γ, κ, χ) muuttuvat θ:n edellä χ:ksi (assimiloituvat) • διώκω ἐδιώχθην • P-äänteet (β, π, φ) muuttuvat θ:n edellä φ:ksi • πέμπω ἐπέμφθην

  19. pass. 1. aor. vartaloita • T-äänteet (δ, τ, θ + ζ) muuttuvat θ:n edellä sigmaksi • πείθω ἐπεισθην • μι-verbeillä pääte liitetään lyhyeen aoristivartaloon • δίδωμι ἐδόθην • τίθημι  ἐτέθην • ἵστημι ἐστάθην

  20. Joillakinpassiivinaoristeillaon erivartalokuinmuissaaikamuodoissa: • λέγω sanoaἐρρέθην /ἐρρήθην • ὁράω nähdäὤφθην(ilmestyä) • φέρω kantaaἠνέχθην

  21. μὴ Παῦλος ἐσταυρώθη ὑπὲρ ὑμῶν; (1 Kor. 1:13) • Ei kai Paavalia ristiinnaulittu teidän puolestanne? • ἐσταυρώθη pass. ind. 1 aor. yks. 3. σταυρόωristiinnaulita

  22. καὶ σπλαγχνισθεὶς ἐκτείνας τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἥψατο καὶ λέγει αὐτῷ∙θέλω, καθαρίσθητι (Mark. 1:41) • σπλαγχνίζομαι sääliä • ἐκτείνω ojentaa • ἅπτομαι koskettaa • καθαρίζω puhdistaa • Tönkkö: ”Ja säälien, ojentaen kätensä hän kosketti ja sanoi hänelle: tahdon, puhdistu.” • σπλαγχνισθεὶς pass. dep. part. 1 aor. mask. yks. nom • ἐκτείναςakt. part. 1 aor. mask. yks. nom (likvida!) • ἥψατοmed. dep. ind. 1 aor. yks. 3 • καθαρίσθητι pass. imperat. 1 aor. yks. 2

More Related