1 / 26

GLAVNA OBILJEŽJA PRIJEDLOGA KOMISIJE ZA NOVU UREDBU BRISEL I

GLAVNA OBILJEŽJA PRIJEDLOGA KOMISIJE ZA NOVU UREDBU BRISEL I. 1. POVIJESNI RAZVOJ. 1968. Konvencija o sudskoj nadležnosti i ovrsi odluka u građanskim i trgovačkim predmetima (Briselska konvencija)

Download Presentation

GLAVNA OBILJEŽJA PRIJEDLOGA KOMISIJE ZA NOVU UREDBU BRISEL I

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. GLAVNA OBILJEŽJA PRIJEDLOGA KOMISIJE ZA NOVU UREDBU BRISEL I

  2. 1. POVIJESNI RAZVOJ • 1968. Konvencija o sudskoj nadležnosti i ovrsi odluka u građanskim i trgovačkim predmetima (Briselska konvencija) • Uredba Vijeća (EZ) br. 44/2001o sudskoj nadležnosti i priznanju i ovrsi odluka u građanskim i trgovačkim predmetima • “Temelj europskog građanskog procesnog prava” • Opći instrument za novije pravne akte europskog građanskog procesnog prava • Kontinuitet između Konvencije i Uredbe (čl. 5. i 19. Preambule Uredbe i čl. 68 Uredbe)

  3. 150 presuda Europskog suda • Čl.73.- 5 godina od stupanja na snagu Uredbe, Komisija će Europskom parlamentu, Vijeću te Gospodarskom i socijalnom odboru predati izvješće o njezinoj primjeni. • Izvješće i Zelena knjiga s osnovnim prijedlozima reforme podneseni 2009. • Novina – procesno pravo postalo neposrednim predmetom pravnopolitičke debate • Jesen 2009. Odbor za pravna pitanja saslušao eksperte, 2010. dano stajalište o prijedlogu Zelene knjige • Prijedlog komisije prosinac 2010.

  4. 2. ZAŠTO REFORMA? • Uredba Brisel I stupila na snagu 1. ožujka 2002. • U međuvremenu donesene Uredbe kojima se uredila domena europskog procesnog prava (stečaj, ovršni naslov, dostava, dokazivanje, sporovi male vrijednosti, platni nalog) • Nove tehnike uređenja: standardizacija procesnih radnji, primjena e-pravosuđa • Europske uredbe mogu inicirati modernizaciju nacionalnog procesnog prava

  5. 1. Više terminološke jasnoće (građanski i trgovački predmet, sud, prebivalište, javna isprava) • Čl. 2. Prijedloga definira “privremene mjere”,”sud”, “sudsku nagodbu,” “javnu ispravu” • 2. Izmjena područja primjene • 3. Položaj trećih zemalja • 4. Neutralizacija štetnih utjecaja torpedo tužbe • 5. Izbjegavanje vođenja paralelnih postupaka (arbitražni sudovi!)

  6. 3. CILJEVI • 1. Slobodan promet sudskih odluka – ukidanje egzekvature • 2. Proširenje pravila o nadležnosti Uredbe na sporove u kojima je tuženik državljanin iz treće zemlje • 3. Poboljšanje djelotvornosti sporazuma o nadležnosti • 4. Bolje povezivanje Uredbe i arbitraže • 5. Bolja koordinacija postupka pred sudovima država članica • 6. poboljšanje sudske zaštite u određenom vrstama sporova • 7. određivanje pretpostavki potrebnih da bi se privremene mjere i mjere osiguranja mogle priznati i provesti u prekograničnim sporovima

  7. 3.1. UKIDANJE EGZEKVATURE • Čl. 9. Preambule Prijedloga “Iako su prema izvješću Komisije o primjeni Uredbe Brisel I države članice iskazale zadovoljstvo u njezinoj primjeni, primjena pojedinih odredbi koja se odnosi na slobodan promet odluka i pristupa prava može se još poboljšati.” • Čl. 23. Preambule Prijedloga – porast međusobnog povjerenja unutar EU i reduciranje vremena i troškova u prekograničnim sporovima zahtijeva ukidanje egzekvature • Odluke trebaju se provoditi kao da su donesene u zemlji u kojoj je zatražena njihova ovrha • Izvan primjene – odluke u povodu tužbe zbog uvrede (Verleumdungsklage) i odluke u sporovima za zaštitu kolektivnih interesa i prava (osjetljivost, raznolikost)

  8. Dio III - Priznanje, ovršnost i ovrha • Odsječak I - Odluke za koje nije potrebna potvrda o ovršnosti, Pododsječak1 – ukidanje egzekvature, čl. 38. i 39. Prijedloga • Čl. 38. – priznanje odluke bez posebnog postupka priznanja; priznanje se ne može pobijati • Čl. 39. – podnijeti primjerak isprave i • eventualno transliteraciju ili prijevod sadržaja obrasca • Sud kojem je podnesen prijedlog za priznanje postupak može prekinuti, ako je u zemlji podrijetla u tijeku postupak u kojem se odluka pobija ili preispituje prema čl. 45. i 46. Prijedloga

  9. Statistika – u sudskoj praksi primjene Konvencije priznanje uskraćeno u manje od 10 % svih postupaka • Uredba – 1 do 3% svih postupaka • Dva NOVA pravna sredstva – čl. 45. i 46. • Čl. 45. omogućava pobijanje odluke koja je donesena na temelju ogluhe, ako tužba tuženiku nije bila dostavljena na način koji mu je omogućavao djelotvornu obranu • Čl. 46. jedna od stranaka ima pravo zatražiti uskratu priznanja ili ovrhe odluke, ako bi priznanje ili ovrha odluke bili u suprotnosti s bitnim postulatima koji se temelje na pravu na pravični postupak

  10. Čl. 24. Preambule Prijedloga (čl. 47 Povelje o temeljnim pravima EU – pravo na djelotvorno pravno sredstvo i nepristrani sud); dužnik se zbog toga što nije bio poučen o njegovim pravima nije upustio u postupak ili je zbog postupovne povrede bio zakinut, a ta je povreda povreda prema čl. 47. Povelje • procesni javni poredak zadržan i pozajedničen • Primjena samo ako u zemlji podrijetla odluke dužniku (tuženiku) nije pružena prethodna pravna zaštita (izvanredno pravno sredstvo) • Ako je u zemlji podrijetla podneseno pravno sredstvo, zemlja priznanja može postupak prekinuti

  11. Čl. 66 Prijedloga – ako odluka sadržava mjeru ili nalog koja u zemlji ovrhe odluke nije poznata , nadležni tijelo te države članice pokušat će tu mjeru ili nalog uskladiti koliko god je to moguće mjeri ili nalogu prema svom vlastitom pravu, koja je jednaka prema učincima i koja slijedi slične ciljeve i interese. • Ovo pravilo prije svega se odnosi na olakšanje prekogranične ovrhe naloga za isplatu novčanih iznosa.

  12. 3.2. PROŠIRENJE PRIMJENE NA TREĆE ZEMLJE • Čl. 16. i 17. Preambule Prijedloga • “U interesu je tužitelja i tuženika kao i određene pravne zaštite u EU da okolnost da dužnik ima prebivalište u trećoj zemlji neće imati za posljedicu da se pravila o nadležnosti Uredbe neće primjenjivati te da je primjena pravila te države o nadležnosti isključena. • “Uredba treba međunarodnu nadležnost sudova država članica urediti u širem opsegu. To ujedno znači da će se Uredba primjenjivati neovisno o tome gdje je prebivalište dužnika . Osim toga treba urediti Uredbom u kojim slučajevima će postojati supsidijarna nadležnost sudova država članica.

  13. Prema čl. 4.2. Prijedloga - osobe koje nemaju prebivalište u državi članici mogu biti tužene prema odredbama odsječaka 2-8. (posebna nadležnost, nadležnost u sporovima osiguranja, potrošačkim sporovima, sporovima iz ugovora o radu, isključiva nadležnost, sporazum o nadležnosti i supsidijarna nadležnost i nadležnost u posebnim slučajevima). • Otklanja se razlikovanje tuženika u državi članici i tuženika iz trećih zemalja, osobito zbog privilegiranja tuženika iz trećih zemalja. • Svrha je isključiti eksorbitantnu nadležnost i ukloniti diskriminaciju između osoba koje imaju prebivalište u državama članicama s osobama koje imaju prebivalište u nekoj trećoj zemlji • Osigurati funkcioniranje slobodnog tržišta, ukloniti razlike

  14. Harominizacija propisa o supsidijarnoj nadležnosti s dva dopunska kriterija za određivanje nadležnosti ako tuženik ima prebivalište izvan EU • Čl. 25. Prijedloga -prema mjestu na kojem se nalazi njegova pokretna imovina, ako njezina vrijednost nije u ekstremnom nesrazmjeru s visinom potraživanja i ako pravni spor pokazuje dovoljnu vezu sa sudom države članice (supsidijarna nadležnost) • Čl. 26. Prijedloga -ako se pred drugim sudom ne može ostvariti pravičan postupak i ako pravni spor pokazuje dovoljnu vezu s odnosnom državom članicom (nužna nadležnost)

  15. Posebna klauzula o pokretanju postupka sadržana je u čl. 34. Prijedloga: • Sud jedne države članice može postupak iznimno prekinuti: • 1. ako je postupak prvo pokrenut pred sudom treće države, • 2. ako je odluka u tom postupku donesena u razumnom roku, priznata od strane odnosne države članice i u toj državi se može provesti ovrha te odluke • 3. ako je uvjerenja da je takvo postupanje u interesu uređenja pravnih odnosa • Time se treba spriječiti vođenje paralelnih postupaka pred sudom države članice i sudom treće zemlje

  16. 3.3. POBOLJŠANJE DJELOTVORNOSTI SPORAZUMA O NADLEŽNOSTI • Prema čl. 32. Prijedloga ako stranke zaključe sporazum o nadležnosti za slučaj spora između njih trebao bi prvo sud u čiju korist je nadležnost prorogirana imati priliku izjasniti se o nadležnosti neovisno o tome je li postupak pokrenut pred tim sudom prije ili kasnije • Svaki drugi sud pred kojim je postupak pokrenut, mora postupak prekinuti, sve dok se sud čija je nadležnost ugovorena ne izjasni o svojoj nadležnosti • Uvođenje harmonizirajuće kolizijske norme radi materijalne djelotvornosti sporazuma o nadležnosti – u svim slučajevima će se odlučivati na isti način.

  17. Nova ideja – uvođenje standardiziranog sporazuma o nadležnosti • Presumpcija u korist sadržajne djelotvornosti klauzule (samo kao dodatna opcija) • Jačanje djelotvornosti sporazuma i discipline stranaka trebalo bi dopustiti ugovorom određena sredstva zbog povrede sporazuma o nadležnosti (određenje paušalnih iznosa naknade štete, ugovorne kazne)

  18. 3.4. ARBITRAŽA I NOVA UREDBA BRISEL I • Posebna pravila o odnosu između arbitraže i sudskog postupka • Čl. 11. Premabule Prijedloga – Uredba se ne primjenjuje na arbitražu osim u posebno propisanim slučajevima. • Čl. 20. Preambule Prijedloga “Kako bi volja stranaka dodatno osnažila i postala učinkovitija treba se poboljšati djelotvornost arbitražnih sporazuma…” • Ako se mjesto arbitraže nalazi u nekoj od država članica - trebalo je urediti načine na koje će se izbjeći zlouporaba procesnih ovlaštenja i spriječiti vođenje paralelnih (sudskog i arbitražnog) postupaka

  19. Prema čl. 1/2d Prijedloga Uredba se ne primjenjuje na arbitražu osim u čl. 29/4 i čl. 33./3 propisanim slučajevima. • Prema čl. 29/4 – ako je ugovoreno ili naznačeno mjesto arbitraže (prema čl. 20. Preambule Prijedloga to bi trebalo biti mjesto koje su stranke naznačile i posredno ili neposredno ugovorile kao mjesto arbitražnog suda, arbitražne ustanove ili druge ustanove) u jednoj od država članica • sudovi druge države članice čija se nadležnost pobija na temelju arbitražnog sporazuma prekinut će postupak • sve dok sudovi države članice u kojem se nalazi mjesto arbitraže ili pred čijim arbitražnim sudom je postupak pokrenut ne utvrde kao glavno ili prethodno pitanje postoji li arbitražni sporazum i je li on valjan.

  20. Ovo pravilo se ne primjenjuje kada se radi o potrošačkim sporovima te sporovima iz osiguranja i individualnih ugovora o radu. • Prema čl. 33/3 pred arbitražnim sudom postupak je pokrenut ako je stranka imenovala arbitražnog suca ili ako je stranka uz podršku odgovarajuće ustanove, tijela ili suda zatražila osnivanje arbitražnog suda. • Pozadina ovih rješenja je i stajalište izraženo u vrijeme stupanja na snagu i primjene Konvencije – međunarodni aspekti arbitraže mogu biti predmet međunarodnih sporazuma i nacionalnih arbitražnih prava.

  21. Odluka West Tankers od listopada 2009. • EG WT v ERG PetroliSpa • Na stranke ugovora o najmu broda primjenjuje se englesko pravo, sporatum je sadržavao arbitražnu klauzulu s mjestom arbitraže u Londonu • ERG Petroli – namirio se od Allianza i Generalia • ERG Petroli podnio tužbu pred arbitražnim sudom u Londonu na naknadu štete koja je premašivala osiguranu svotu • Allianz i Generali su tužili WT pred lokalnim sudom u Sirakuzi na naknadu štete koju su oni isplatili ERG-u

  22. WT je pred talijanskim sudom prigovorio ističući postojanje arbitražnog sporazuma i zatražio je pred sudom u Londonu izricanje anti-suitinjunction(mjera kojom se od suda ili arbitražnog suda zahtijeva da zabrani postupanje pred drugim sudom) protiv postupka koji je pokrenut pred sudom u Sirakauzi • High Court u Londonu odredio takvu mjeru • Allianz i Generali su protiv odluke uložili pravni lijek HouseofLords • HouseofLords je podnijela to pitanje Europskom sudu na odluku

  23. ES- anti suitinjunctions kao mjere usmjerene protiv provedbe sudskog postupka u drugoj državi članici su nespojive s Uredbom, ako je time nekoj osobi zapriječeno pokretanje ili nastavljanje pokrenutog postupka pred sudom druge države s obrazloženjem da je takav postupak protivan arbitražnom sporazumu. • Iako postupak koji je pokrenut i koji je doveo do određivanja mjere anti suitinjunctionsne spada u područje primjene Uredbe on utječe na nadležnost prema Uredbi • Ako neki glavni zahtjev spada u područje primjene Uredbe, ona se proteže i na prethodno pitanje koje je u svezi s tim glavnim zahtjevom

  24. 3.5. KOORDINACIJA POSTUPAKA PRED SUDOVIMA DRŽAVA ČLANICA • Ako su pred sudovima različitih država članica pokrenuti postupci zbog istog zahtjeva i između istih stranaka, sud pred kojim je postupak kasnije pokrenut, prekinut će ga po službenoj dužnosti, neovisno o čl. 32/2., sve dok se ne utvrdi nadležnost suda pred kojim je postupak prvo pokrenut. • Odugovlačenje postupka, torpedo tužba. • Čl. 29/2 treba opće pravilo o pokretanju postupka poboljšati na način da se sudu pred kojim je postupak prvo pokrenut treba utvrditi svoju nadležnost u roku od 6 mjeseci, osim ako se na temelju izvanrednih okolnosti to pokaže nemoguće.

  25. Zajednička suradnja između sudova pred kojima je postupak u istoj stvari i između istih osoba pokrenut u smislu razmjene informacija – tako bi sud koji treba odlučiti o nadležnosti trebao obavijestiti drugi sud o tome je li utvrdio nadležnost te kada bi odluka o nadležnosti mogla biti donesena. • Prema čl. 31. Prijedloga – ako je postupak pokrenut pred jednom sudom i ako je kod drugog suda zatraženo određivanje privremene mjere, oba suda bi trebala zajednički surađivati i usklađivati postupak u glavnoj stvari s postupkom za određivanje privremene mjere. • Tako će potonji prikupiti sve informacije o glavnoj stvari, hitnosti određenja privremene mjere ili eventualnom odbijanju prijedloga za određenje p.m.

  26. 4. ZAKLJUČAK • Kontinuitet (čl. 5., 19. Preambule Prijedloga) • Čl. 73. Uredbe Brisel I • “primjenu određenih propisa koji se odnose na slobodan promet sudskih odluka kao i pristup pravu treba dalje poboljšati. • Prijedlog izmjena – pravne jasnoće • Prijedlog – odgovor na probleme nstale u praksi (tumačenja ES) • Novi značajan korak na putu prema sveobuhvatnijem europskom građanskom procesnom pravu

More Related