200 likes | 332 Views
Elméleti és Kísérletes Nyelvészeti Osztály Többnyelvűségi Kutatóközpont. K 81574 Borbély Anna Kétnyelvűség – variabilitás és változás magyarországi közösségekben: a stabil kétnyelvűségi modell. Borbély Anna. 2012. 12. 18.
E N D
Elméleti és Kísérletes Nyelvészeti Osztály Többnyelvűségi Kutatóközpont K 81574Borbély AnnaKétnyelvűség – variabilitás és változás magyarországi közösségekben: a stabil kétnyelvűségi modell Borbély Anna 2012. 12. 18.
Kétnyelvűség – variabilitás és változás magyarországi közösségekben Borbély Anna • Kutatási téma: a közösségi kétnyelvűség • Elméleti keret: szociolingvisztikából ismert variabilitás és változás elmélet (Labov 1994, 2001; Chambers 1995/2009; Kontra szerk. 2003) • Módszertani keret: összehasonlító, kvantitatív, kvalitatív, longitudinális Borbély Anna • Adatok: LongBiLing (OTKA) és MaBiLing kutatás és adatbázis(NKFP) (vö. pl. Borbély 2001; Bartha 2003, 2004).
Variabilitás és változás1) nyelvválasztás Borbély Anna • A kétnyelvűség minden közösségben másként realizálódik, ezt jelzi, hogy a kétnyelvűségnek – és nem csupán a közösséginek – számos típusa ismert (lásd pl. Göncz 1985; Bartha 1999a). • Egyes kétnyelvű közösségek több, mások kevesebb hasonlóságot mutatnak a többi kétnyelvű közösségekkel. • Kérdés: A felsorolt öt magyarországi kétnyelvű közösség közül melyikre jellemző leginkább, hogy tagjai a beásokhoz hasonló gyakorisággal használják mindennapi kommunikációjuk során a közösségi nyelvet és a magyar nyelvet? Borbély Anna A: roma, B: román, C: szlovák, D: német, E: szerb
Variabilitásésváltozásbeások nyelvválasztása Borbély Anna • A) A roma közösségre, mert a két közösség etnikai kötődése a legszorosabb. Borbély Anna • B) A románközösségre, mert a két közösség a román nyelv egy-egy változatát beszéli. Borbély Anna • C) A szlovák közösségre, mert mindkét közösség létszáma és lakóterületükön a többséghez viszonyított aránya közelítőleg megegyezik. Borbély Anna • D) A német közösségre, mert a két közösségben a történelmi emlékezet erősen él, és ennek a nyelvhasználatra gyakorolt hatása mindkét közösségben hasonló. Borbély Anna • E) A szerb közösségre, mert a két közösség zártsága és endogám házassági szabályai megegyeznek. Borbély Anna
A mindig „nemzetiségi nyelven” válaszkategória 22 nyelvválasztási szituációra vonatkozó százalékos átlaga hat közösségben (N = 421) (Adat: 9262) Borbély Anna Anna y Anna Borbély Anna
A mindig magyarul válaszkategória 22 nyelvválasztási szituációra vonatkozó Borbély Anna százalékos átlaga hat közösségben (N = 421) Borbély Anna
Német (átlag=55) és szerb (átlag=16) közösségekben a magyar válaszok százalékátlaga 22 szituációban Borbély Anna
Variabilitás és változás2) nyelvtudás: Lx és Ly Borbély Anna • A nyelvválasztás és a nyelvtudás összefügg: „használd, különben elfelejted” (Nettle–Romaine 2000: 53). Borbély Anna • A közösségi nyelv területi nyelvváltozatának és a magyar nyelvnek az ismerete (ötfokú Borbély Anna skála, önbecslés, mintaátlagok) hat magyarországi kétnyelvű közösségben (N = 421) Borbély Anna • Kérdés: Borbély Anna Van-e (az öt közül) olyan közösség, amelynek tagjai az általuk beszélt mindkét nyelvet 5-ös értékkel minősítik?
Variabilitás és változásnyelvtudás (N=421) (Adat: 842) Borbély Anna Borbély Anna Borbély Anna
Variabilitás és változásnyelvtudás: Lx(a+b) Borbély Anna Borbély Anna Borbély Anna
A nyelvtudás átlaga a román és a szlovák közösségben (N = 141): román/szlovák területi nyelvváltozat és sztenderd, valamint a magyar Borbély Anna Borbély Anna
Variabilitás és változás3) nyelvi attitűdök:Lx(a+b)Borbély Anna • A (kétnyelvű) közösségek tagjai (is) alulértékelik nyelvjárási beszédüket (lásd pl. Trudgill 1995). Borbély Anna • A saját nyelv megőrzését az segíti elő a leginkább, ha a nyelvjárás használatát a sztenderd használata kiegészíti, és ha a közösség tagjaiban a saját nyelven belüli változatokról, a nyelvjárásról éppúgy, mint a sztenderdről, egyformán pozitív nyelvi attitűdök alakulnak ki és stabilizálódnak. Borbély Anna • Kérdés: Borbély Anna Eltér-e a szerb és a német közösség a nyelvjáráshoz és a sztenderdhez köthető pozitív attitűdök szerint?
Variabilitás és változásnyelvi attitűdök: Lx(a+b)Borbély Anna Borbély Anna
Variabilitás és változás Borbély Anna 4) nyelvi ideológiák: egynyelvű beszédmód • Az egynyelvű beszélők általában helytelennek tartják, ha a kétnyelvűek interakciójuk során két nyelvet váltogatva használnak. Ennek hatására általában a kétnyelvűek véleménye is hasonlóan negatív (vö. pl. Gafaranga 2007).Borbély Anna • Borbély Anna • Kérdés: Borbély Anna Mely közösségek fogadják el inkább a kódváltást? • Szerb és roma közösség, amelyek többet használják a nemzetiségi nyelvet • Német és beás közösség, amelyek többet használják a magyar nyelvet Borbély Anna
73.Van, aki, ha románul beszél, egy-két magyar szót is használ román beszédében. 74. Van, aki sok magyar szót kever román beszédébe. Mi a véleménye erről? NEM OK válaszok (N=421) Borbély Anna Borbély Anna
stabil kétnyelvűség modell (SKM) Borbély Anna Borbély Anna Borbély Anna • A kétnyelvűségben érintett nyelveknek – szükséges egy kiegyenlített, mellérendelt, nem hierarchikus viszonyrendszert (a nyelvválasztás, nyelvtudás, nyelvi attitűdök, nyelvi ideológiák stb. tekintetében) kialakítani, stabilizálni és fenntartani ahhoz, hogy a stabil kétnyelvűség mint állapot létrejöjjön és megmaradjon. • Borbély Anna • Egy további szintje a modellnek, ha ezek kiegészülnek azokkal a jogi, társadalmi, földrajzi, demográfiai és közösségi feltételekkel, amelyek mindezt kialakítják és fenntartják. Borbély Anna
az SKM-ben a következő nyelvi megszorítások érvényesek Borbély Anna • A nyelvek használatának gyakorisága (beleértve a nyelven belüli változatokat) a nyelvválasztási szituációk és a beszélők generációi szerint is kiegyenlített, szimmetrikus. Borbély Anna • A nyelvek tudása (beleértve a nyelven belüli változatokat) a használathoz egyformán igazodik, így megközelítőleg hasonló. Borbély Anna • Kiegyenlítetten pozitív attitűdök kapcsolódnak mindkét nyelvhez (beleértve a nyelven belüli változatokat). • A nyelvi ideológiák mindkét nyelvet (beleértve a nyelven belüli változatokat) és a kétnyelvűséget támogatják. Borbély Anna Borbély Anna
a nyelvi aranymetszés Borbély Anna • Az elemzett magyarországi kétnyelvűségi adatok lehetőséget nyújtottak arra, hogy deduktív módszerrel „kirajzolódjon” a „kép” a nyelvi aranymetszésről – két nyelv klasszikus arányosságáról, természetes egyensúlyáról. • Borbély Anna • Borbély Anna
Хвала вам на пажњи! Köszönöm a figyelmet!