1 / 19

TIMSKI POUK PRI TUJEM JEZIKU

TIMSKI POUK PRI TUJEM JEZIKU. Brigita Fras Gimnazija Franca Miklošiča Ljutomer.

kolton
Download Presentation

TIMSKI POUK PRI TUJEM JEZIKU

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. TIMSKI POUK PRI TUJEM JEZIKU Brigita Fras Gimnazija Franca Miklošiča Ljutomer Operacijo delno financira Evropska unija iz Evropskega socialnega sklada ter Ministrstvo za šolstvo in šport. Operacija se izvaja v okviru Operativnega programa razvoja človeških virov v obdobju 2007-2013, razvojne prioritete: Razvoj človeških virov in vseživljenjsko učenje; prednostne usmeritve: Izboljšanje kakovosti in učinkovitosti sistemov izobraževanja in usposabljanja.

  2. Kaj je tim?

  3. Ključni pojmi, ko govorimo o timskem delu • Skupni cilj • Jasno razdeljene vloge • S sodelovanjem do cilja • Medsebojna povezanost in odvisnost • Medsebojna pomoč • Učinkovita izraba časa • …

  4. Timsko delo v šoli?

  5. Kako poučevati v timu?

  6. TAKO?

  7. Tako?

  8. Ali tako?

  9. Kako izbrati člane tima?

  10. V šoli tako

  11. Timsko poučevanje – tuji učitelj kot součitelj Na GFML do zdaj: • 1 TU iz Švice • 3 TU iz Avstrije • 1 TU iz Nemčije • 3 TU iz Velike Britanije • 1 TU iz ZDA • 1 TU iz Finske

  12. Pomembno! • Okviren načrt dela že pred prihodom tujega učitelja • Uvodno hospitiranje • Skupno načrtovanje • Skupno oblikovanje učnih materialov • Skupno izvajanje učne ure • Kolikor mogoča enakomerna razdelitev vlog • Pogovor po izpeljani učni uri – povratna informacija

  13. Nekaj primerov timskega poučevanja pri predmetu SVS • Igrani dialogi med slovenskim učiteljem tujega jezika in tujim učiteljem – avtentičnost • Preden dijaki predstavijo sebe, svoje hobije, svojo družino in svoj dom, slovenski učitelj tujega jezika naredi intervju s tujim učiteljem, v katerem ga povpraša o njem, o njegovih hobijih, družini …

  14. Nekaj primerov timskega poučevanja pri predmetu SVS • Pri temi Moj kraj tudi tuji učitelj spregovori o kraju, od koder prihaja. Tako dijaki dobijo potrebno besedišče, da lahko samostojno govorijo o temi. Slovenski učitelj se vključuje po potrebi, ko dijaki rabijo pomoč pri razlagi kakšne besede, fraze … • Pri temi Slovenija se slovenski učitelj in tuji učitelj pogovarjata o svojih deželah in ju primerjata.

  15. Nekaj primerov timskega poučevanja pri predmetu SVS • Ob pomembnejših praznikih slovenski učitelj vključi tujega učitelja tako, da ta predstavi praznik in običaje iz svoje dežele. • V razredu si učitelja dijake razdelita na manjši skupini, lahko glede na interese ali jezikovne zmožnosti – konverzacija. • Pri izdelavi razrednega časopisa ali spletne strani si učitelja razdelita naloge, prav tako pri mentorstvu seminarskih nalog, …

  16. Prednosti timskega pouka • Avtentičnost • Medkulturnost • Večja učinkovitost • Prilagajanje pouka učenčevim sposobnostim • Vsebinski cilji • Število in kvaliteta metod in pristopov • Medsebojno učenje, izmenjava spoznanj in izkušenj • Osebna in profesionalna rast

  17. Pomanjkljivosti timskega pouka • Usposobljenost • Načrtovanje • Čas • Kompatibilnost učiteljev • Profesionalna izpostavljenost • Izguba avtonomnosti • Osebnostne značilnosti

  18. Dejavniki, ki vplivajo na timski pouk • Podobnosti in razlike • Delovno okolje • Tipi nalog • Priprava in načrtovanje • Komunikacija • Jasnost vlog • Čas • Medsebojni odnosi • Osebna zrelost …

  19. All’s wellthatendswell!

More Related