160 likes | 443 Views
Lengua y Cultura. Inseparables. La cultura de una sociedad consta de lo que se necesita saber o creer para poder comportarse de manera apropiada entre todos los miembros de la sociedad. La cultura es aprendida. Hipótesis de Sapir y de Whorf.
E N D
Lengua y Cultura Inseparables
La cultura de una sociedad consta de lo que se necesita saber o creer para poder comportarse de manera apropiada entre todos los miembros de la sociedad. La cultura es aprendida.
Hipótesis de Sapir y de Whorf • La lengua influye en la cosmovisión por la manera en que organiza el mundo en conceptos, imágenes y significados. • Sólo se puede expresar una idea si hay palabras para esa idea. • (Es una hipótesis muy controvertida.)
Es necesario que usemos el idioma como una ventaja – buscar lo que significa. • No hay una persona que pueda ver el mundo con objetividad. • No debemos olvidar que nos fijamos en las diferencias cuando entramos en otra cultura.
Las lenguas del mundo se basan mas en verbos que en sustantivos. • La lengua y la cultura van progresando de acuerdo a las epocas diferentes en que vive la gente.
Para investigar la cultura, hay que tener en cuenta: • Autoridad – familia – matrimonio – economía – religión – comida – costumbres – muerte – ropa – trabajo – diversiones • No trate de aprender la lengua, sino ver y aprender su mundo a través de la lengua:
1. Lengua de los sucesos: experiencias compartidas (el asesor y yo vemos los mismos dibujos) 2. Lengua de experiencia directa más cercana. (el asesor habla del hogar y pueblo, su casa, entonces yo puedo entender muy fácilmente). 3. Lenguaje que describe las cosas más universales y experimentadas, aunque no específicamente experimentadas (comidas)
4. Lenguaje más profundo, difícil para los extranjeros, fácil para los nativos (aspectos de la cultura) 5. Cosmovisión total: perspectivas de cómo ven el mundo, términos para la medicina, lenguaje técnico.
Argot: palabras o expresiones idiomáticas que iluminan la cultura (Refranes) • El diablo sabe por diablo, pero más sabe el viejo por viejo. • No da pie con bola. (México) • Me entiendes Méndez, o te explico Federico. (México) • Más vale maña que fuerza. (Pto. Rico)
Al que buen arbol se arrima, buena sombra lo cobija. (Colombia) • Plata en manos de pobre, es como manteca en nariz de perro. (Perú) • El que por su gusto es pobre, la muerte lo asecha. (Panamá) • Para uno que madruga, hay otro que no se acuesta. (San Salvador) • Cuidemos las chirolas, que los millones se guardan solos. (Uruguay)
Si no te compones el diablo te lleva. • Poderoso caballero es don dinero. (Argentina) • Para todo pie rayado hay un zapato viejo. (Brasil) • El tiempo es dinero. (Estados Unidos) • El camerunes discute el precio. • Si no puedes con ellos, únete a ellos. (Uruguay y Estados Unidos)
Camarón que se duerme se lo lleva la corriente. (Ecuador) • Cocodrilo que se duerme es cartera. (Argentina) • A río revuelto ganancia de pescadores. (Uruguay) • Sólo dos montañas nunca se encuentran. (Camerún) • El gitano que engaña es inteligente. (Es cultural y se proyecta a los niños.)
En algunas culturas no hay refranes pero hay cuentos. • La lengua se usa para comunicar el mundo, y por la manera en que escogen las palabras quieren mostrarnos su mundo. • Nosotros tenemos choques aun dentro de nuestra propia cultura.