440 likes | 561 Views
Pa-khek-lé Siu-tēng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經. Kū-iok 舊約 Genesis “ Chhòng-sè-kì ” 《創世記》 Tē saⁿ- cha̍p -la̍k chiuⁿ 第三 十 六 章. “Chhòng-sè-kì ” 《創世記》 Genesis Tē saⁿ- cha̍p -la̍k chiuⁿ 第三十六章 Tē 1 chat 第一節. Í-sò chiū-sī Í-tong, i ê sè-hē kì tī ē-toé. 以掃就是 Í-tong , 伊 ê 世系記 tī 下底。.
E N D
Pa-khek-lé Siu-tēng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok舊約Genesis “Chhòng-sè-kì”《創世記》 Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章
“Chhòng-sè-kì”《創世記》GenesisTē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 1 chat 第一節 Í-sò chiū-sī Í-tong, i ê sè-hē kì tī ē-toé.以掃就是Í-tong, 伊ê世系記tī下底。
“Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 2 chat 第二節 Í-sò chhoā Ka-lâm toē ê cha-bó͘-gín-á choè-bó͘; chiū-sī Hek-lâng Í-lûn ê cha-bó͘-kiáⁿ A-tāi, kap Hi-bī lâng chè-piān ê cha-bó͘-sun, A-ná ê cha-bó͘-kiáⁿ, A-hô-lī-pa-má.以掃chhoā迦南地ê cha-bó͘-gín-á做bó͘; 就是Hek人Í-lûn ê cha-bó͘-kiáⁿ A-tāi, kap Hi-bī人Chè-piān ê cha-bó͘-sun, A-ná ê cha-bó͘-kiáⁿ,A-hô-lī-pa-má。
“Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 3 chat 第三節 Koh chhoā Í-si̍t-má-lī ê cha-bó͘-kiáⁿ, Nî-pâi-iok ê chí-bē, Pa-si̍t-boat.Koh chhoā以實瑪利ê cha-bó͘-kiáⁿ, Nî-pâi-iok ê姊妹,Pa-si̍t-boat。
“Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 4 chat 第四節 A-tāi kā Í-sò siⁿ Í-lī-hoat; Pa-si̍t-boat siⁿ Liû-jíⁿ;A-tāi kā以掃生Í-lī-hoat; Pa-si̍t-boat生Liû-jíⁿ;
“Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 5 chat 第五節 A-hô-lī-pa-má siⁿ Iâ-o͘-si, Ngá-lân, Khó-la̍h; che lóng sī Í-sò ê kiáⁿ, tī Ka-lâm toē siⁿ-ê.A-hô-lī-pa-má生Iâ-o͘-si, Ngá-lân,Khó-la̍h;這lóng是 以掃ê kiáⁿ,tī迦南地生ê。
“Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 6 chat 第六節 Í-sò toà i ê bó͘, kiáⁿ, cha-bó͘-kiáⁿ, kap ke-lāi lóng-chóng ê lâng, í-ki̍p gû, iûⁿ, kap it-chhè ê cheng-siⁿ, it-chhè ê châi-bu̍t, chiū-sī i tī Ka-lâm toē só͘ tit-tio̍h-ê, khì pa̍t só͘-chāi, lī-khui i ê sió-tī Ngá-kok.以掃帶伊ê bó͘,kiáⁿ,cha-bó͘-kiáⁿ,kap家內 lóng總ê人,以及牛,羊,kap一切 ê cheng-siⁿ,一切ê財物,就是伊tī迦南地 所得tio̍h-ê,去別所在,離開伊ê小弟雅各。
“Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 7 chat 第七節 In-ūi nn̄g-lâng só͘-ū-ê chin-choē, boē thang saⁿ-kap khiā; koh in-ūi in ê gû, iûⁿ choē, só͘ kià-kha ê só͘-chāi boē iông-ún-tit.因為兩人所有ê真choē, boē thang相kap khiā; koh因為in ê牛,羊choē, 所寄腳ê所在boē容允得。
“Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 8 chat 第八節 Tùi án-ni, Í-sò toà tī Se-jíⁿ soaⁿ. Í-sò chiū-sī Í-tong.Tùi án-ni,以掃toà tī Se-jíⁿ 山。 以掃就是Í-tong。
“Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 9 chat 第九節 Í-sò ê sè-hē kì tī ē-toé: Í-sò chiū-sī Se-jíⁿ soaⁿ , Í-tong lâng ê chó͘;以掃ê世系記tī下底: 以掃就是Se-jíⁿ 山, Í-tong人ê祖;
“Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 10 chat 第十節 Í-sò chiah ê kiáⁿ ê miâ kì tī ē-toé, Í-sò ê bó͘ A-tāi ê kiáⁿ Í-lī-hoat, Í-sò ê bó͘ Pa-si̍t-boat ê kiáⁿ Liû-jíⁿ.以掃chiah-ê kiáⁿ ê名記tī下底, 以掃ê bó͘ A-tāi ê kiáⁿ Í-lī-hoat, 以掃ê bó͘ Pa-si̍t-boat ê kiáⁿ Liû-jíⁿ。
“Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 11 chat 第十一節 Í-lī-hoat ê kiáⁿ; Thê-bān, O-boat, Sé-pho, Ka-thán, Ki-la̍p-su; Í-lī-hoat ê kiáⁿ; Thê-bān,O-boat,Sé-pho, Ka-thán,Ki-la̍p-su;
“Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 12 chat 第十二節 Têng-la̍p sī Í-sò ê kiáⁿ Í-lī-hoat ê soè-î, i kā Í-lī-hoat siⁿ A-má-le̍k; che sī Í-sò ê bó͘ A-tāi ê kiáⁿ-sun.Têng-la̍p是以掃ê kiáⁿ Í-lī-hoat ê細姨, 伊kā Í-lī-hoat生A-má-le̍k; 這是以掃ê bó͘ A-tāi ê kiaⁿ孫。
“Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 13 chat 第十三節 Liû-jíⁿ ê kiáⁿ sī Ná-hap, Siā-la̍h, Sa-má, Bí-sat; chiah-ê sī Í-sò ê bó͘ Pa-si̍t-boat ê kiáⁿ-sun.Liû-jíⁿ ê kiáⁿ是Ná-hap,Siā-la̍h, Sa-má,Bí-sat;chiah-ê是以掃ê bó͘ Pa-si̍t-boat ê kiaⁿ孫。
“Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 14 chat 第十四節 Í-sò ê bó͘ A-hô-lī-pa-má sī Chè-piān ê cha-bó͘-sun, A-ná ê cha-bó͘-kiáⁿ; i kā Í-sò siⁿ Iâ-o͘-si, Ngá-lân, Khó-la̍h.以掃ê bó͘ A-hô-lī-pa-má是Chè-piān ê cha-bó͘-sun,A-ná ê cha-bó͘-kiáⁿ; 伊kā以掃生Iâ-o͘-si,Ngá-lân,Khó-la̍h。
“Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 15 chat 第十五節 Í-sò ê kiáⁿ só͘ siⁿ choè cho̍k-tiúⁿ-ê, kì tī ē-toé; Í-sò ê toā-kiáⁿ Í-lī-hoat ê kiáⁿ, ū Thê-bān cho̍k-tiúⁿ, O-boat cho̍k-tiúⁿ, Sé-pho cho̍k-tiúⁿ, Ki-la̍p-su cho̍k-tiúⁿ,以掃ê kiáⁿ所生做族長ê,記tī下底; 以掃ê大kiáⁿ Í-lī-hoat ê kiáⁿ, 有Thê-bān族長,O-boat族長, Sé-pho族長,Ki-la̍p-su族長,
“Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 16 chat 第十六節 Khó-la̍h cho̍k-tiúⁿ, Ka-thán cho̍k-tiúⁿ, A-má-le̍k cho̍k-tiúⁿ; chiah-ê sī tī Í-tong toē, Í-lī-hoat só͘ siⁿ ê cho̍k-tiúⁿ, sī A-tāi ê kiáⁿ-sun.Khó-la̍h族長,Ka-thán族長, A-má-le̍k族長;chiah-ê是tī Í-tong地, Í-lī-hoat所生ê族長,是A-tāi ê kiaⁿ孫。
“Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 17 chat 第十七節 Í-sò ê kiáⁿ-sun Liû-jíⁿ ê kiáⁿ, ū Ná-hap cho̍k-tiúⁿ, Siā-la̍h cho̍k-tiúⁿ, Sa-má cho̍k-tiúⁿ, Bí-sat cho̍k-tiúⁿ; che sī tī Í-tong toē, tùi Liû-jíⁿ só͘ chhut ê cho̍k-tiúⁿ, lóng sī Í-sò ê bó͘ Pa-si̍t-boat ê kiáⁿ-sun.以掃ê kiaⁿ孫Liû-jíⁿ ê kiáⁿ,有Ná-hap族長, Siā-la̍h族長,Sa-má族長, Bí-sat族長;這是tī Í-tong地, tùi Liû-jíⁿ所出ê族長, lóng是以掃ê bó͘ Pa-si̍t-boat ê kiaⁿ孫。
“Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 18 chat 第十八節 Í-sò ê bó͘ A-hô-lī-pa-má ê kiáⁿ, ū Iâ-o͘-si cho̍k-tiúⁿ, Ngá-lân cho̍k-tiúⁿ, Khó-la̍h cho̍k-tiúⁿ; che sī tùi Í-sò ê bó͘, A-ná ê cha-bó͘-kiáⁿ A-hô-lī-pa-má, só͘ chhut ê cho̍k-tiúⁿ.以掃ê bó͘ A-hô-lī-pa-má ê kiáⁿ,有Iâ-o͘-si族長,Ngá-lân族長,Khó-la̍h族長; 這是tùi以掃ê bó͘,A-ná ê cha-bó͘-kiáⁿ A-hô-lī-pa-má,所出ê族長。
“Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 19 chat 第十九節 Chiah-ê sī Í-sò ê kiáⁿ-sun, koh chiah-ê sī in ê cho̍k-tiúⁿ; Í-sò chiū-sī Í-tong.Chiah-ê是以掃ê kiaⁿ孫, koh chiah-ê是in ê族長; 以掃就是Í-tong。
“Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 20 chat 第二十節 Hit só͘-chāi ê pún-toē lâng, chiū-sī Hô-lī lâng Se-jíⁿ ê kiáⁿ-sun, kì ē-toé; chiū-sī Lô-tan, Sok-pa, Chè-piān, A-ná, Tí-sūn, Í-chhat, Tí-san;Hit所在ê本地人, 就是Hô-lī人Se-jíⁿ ê kiaⁿ孫,記下底; 就是Lô-tan,Sok-pa,Chè-piān, A-ná,Tí-sūn,Í-chhat,Tí-san;
“Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 21 chat 第二十一節 chiah-ê sī tùi Í-tong toē ê Hô-lī lâng, Se-jíⁿ kiáⁿ-sun-tiong só͘ chhut ê cho̍k-tiúⁿ.chiah-ê是tùi Í-tong地ê Hô-lī人, Se-jíⁿ kiaⁿ孫中 所出ê族長。
“Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 22 chat 第二十二節 Lô-tan ê kiáⁿ sī Hô-lī, Hi-bān; Lô-tan ê chí-bē sī Têng-la̍p.Lô-tan ê kiáⁿ是Hô-lī,Hi-bān; Lô-tan ê姊妹是Têng-la̍p。
“Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 23 chat 第二十三節 Sok-pa ê kiáⁿ sī A-le̍k-bûn, Má-ná-hat, Í-pa-lio̍k, Sī-pho, O-lâm.Sok-pa ê kiáⁿ是A-le̍k-bûn, Má-ná-hat,Í-pa-lio̍k, Sī-pho,O-lâm。
“Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 24 chat 第二十四節 Chè-piān ê kiáⁿ; A-ngá, A-ná; tng-sî teh chhī in lāu-pē Chè-piān ê lû, tī khòng-iá chhē-tio̍h un-choâⁿ-ê, chiū-sī chit ê A-ná.Chè-piān ê kiáⁿ;A-ngá,A-ná; 當時the飼in老父Chè-piān ê驢, tī曠野chhē-tio̍h溫泉ê, 就是chit-ê A-ná。
“Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 25 chat 第二十五節 A-ná ê kiáⁿ sī Tí-sūn; A-ná ê cha-bó͘-kiáⁿ sī A-hô-lī-pa-má.A-ná ê kiáⁿ是Tí-sūn; A-ná ê cha-bó͘-kiáⁿ 是A-hô-lī-pa-má。
“Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 26 chat 第二十六節 Tí-sūn ê kiáⁿ sī Him-tàn, I-sī-pan, Ek-lân, Ki-lân. Tí-sūn ê kiáⁿ是Him-tàn, I-sī-pan,Ek-lân,Ki-lân。
“Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 27 chat 第二十七節 Í-chhat ê kiáⁿ sī Phek-hán, Sat-hoan, A-kan. Í-chhat ê kiáⁿ是Phek-hán, Sat-hoan,A-kan。
“Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 28 chat 第二十八節 Tí-san ê kiáⁿ sī O͘-su, A-lân. Tí-san ê kiáⁿ 是O͘-su,A-lân。
“Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 29 chat 第二十九節 Tùi Hô-lī lâng só͘ chhut ê cho̍k-tiúⁿ, kì tī ē-toé; chiū-sī Lô-tan cho̍k-tiúⁿ, Sok-pa cho̍k-tiúⁿ, Chè-piān cho̍k-tiúⁿ, A-ná cho̍k-tiúⁿ,Tùi Hô-lī人所出ê族長, 記tī下底;就是Lô-tan族長, Sok-pa族長,Chè-piān族長, A-ná族長,
“Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 30 chat 第三十節 Tí-sūn cho̍k-tiúⁿ, Í-chhat cho̍k-tiúⁿ, Tí-san cho̍k-tiúⁿ. Chiah-ê sī tùi Hô-lī lâng só͘ chhut ê cho̍k-tiúⁿ, lóng tī Se-jíⁿ toē choè cho̍k-tiúⁿ.Tí-sūn族長,Í-chhat族長, Tí-san族長。Chiah-ê是tùi Hô-lī人所出ê族長, lóng tī Se-jíⁿ地做族長。
“Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 31 chat 第三十一節 Tng Í-sek-lia̍t lâng bē ū kun-ông tī-lí ê tāi-seng, tī Í-tong toē choè ông lâi tī-lí-ê kì tī ē-toé.當以色列人未有君王 治理ê事先,tī Í-tong地 做王來治理 ê 記tī下底。
“Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 32 chat 第三十二節 Pí-jíⁿ ê kiáⁿ, Pí-la̍h, tī Í-tong choè ông; i ê kiaⁿ-siâⁿ miâ kiò Têng-hap-pa.Pí-jíⁿ ê kiáⁿ,Pí-la̍h, tī Í-tong做王; 伊ê京城名叫Têng-hap-pa。
“Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 33 chat 第三十三節 Pí-la̍h sí-liáu, Pho-su-la̍h lâng Siā-la̍h ê kiáⁿ, Iok-pa, soà-chiap i choè ông.Pí-la̍h死了, Pho-su-la̍h人Siā-la̍h ê kiáⁿ, Iok-pa,續接伊做王。
“Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 34 chat 第三十四節 Iok-pa sí, Thê-bān toē ê lâng Hō͘-san soà-chiap i choè ông.Iok-pa死,Thê-bān地ê人 Hō͘-san續接伊做王。
“Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 35 chat 第三十五節 Hō͘-san sí, Pí-ta̍t ê kiáⁿ, Hap-ta̍t, soà-chiap i choè ông; i chiū-sī tī Mô͘-ap toē thâi-iâⁿ Bí-tiân lâng-ê. I ê kiaⁿ-siâⁿ miâ kiò A-bī-tek.Hō͘-san死,Pí-ta̍t ê kiáⁿ,Hap-ta̍t, 續接伊做王;伊就是tī Mô͘-ap地thâi贏米甸人ê。 伊ê京城名叫A-bī-tek。
“Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 36 chat 第三十六節 Hap-ta̍t sí, Má-sū-lī-ka lâng Song-la̍h soà-chiap i choè ông.Hap-ta̍t死,Má-sū-lī-ka人 Song-la̍h續接伊做王。
“Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 37 chat 第三十七節 Song-la̍h sí-liáu, Hô-piⁿ ê Lī-hô-pek lâng Sò-lô soà-chiap i choè ông.Song-la̍h死了,河邊ê Lī-hô-pek人掃羅 續接伊做王。
“Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 38 chat 第三十八節 Sò-lô sí, A-kek-pho ê kiáⁿ, Pa-le̍k-hap-lâm, soà-chiap i choè ông.掃羅死,A-kek-pho ê kiáⁿ, Pa-le̍k-hap-lâm, 續接伊做王。
“Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 39 chat 第三十九節 A-kek-pho ê kiáⁿ Pa-le̍k-hap-lâm sí, Hap-ta̍t soà-chiap i choè ông; i ê kiaⁿ-siâⁿ miâ-kiò Pa-o͘; i ê bó͘ miâ-kiò Bí-hi-tha-piat, sī Bí-sat-ha̍p ê cha-bó͘-sun, Má-tek-lia̍t ê cha-bó͘-kiáⁿ.A-kek-pho ê kiáⁿ Pa-le̍k-hap-lâm死,Hap-ta̍t 續接伊做王;伊ê京城名叫Pa-o͘; 伊ê bó͘名叫Bí-hi-tha-piat,是Bí-sat-hap ê cha-bó͘-sun,Má-tek-lia̍t ê cha-bó͘-kiáⁿ。
“Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 40 chat 第四十節 Tùi Í-sò só͘ chhut ê cho̍k-tiúⁿ, chiàu in ê chong-cho̍k, só͘-chāi, miâ-jī, kì tī ē-toé; chiū-sī Têng-la̍p cho̍k-tiúⁿ, A-le̍k-oá cho̍k-tiúⁿ, Iâ-thiap cho̍k-tiúⁿ;Tùi以掃所出ê族長,照in ê 宗族,所在,名字,記tī下底; 就是Têng-la̍p族長,A-le̍k-oá族長, Iâ-thiap族長;
“Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 41 chat 第四十一節 A-hô-lī-pa-má cho̍k-tiúⁿ, Í-la̍h cho̍k-tiúⁿ, Pí-lùn cho̍k-tiúⁿ;A-hô-lī-pa-má族長, Í-la̍h族長,Pí-lùn族長;
“Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 42 chat 第四十二節 Ki-la̍p-su cho̍k-tiúⁿ, Thê-bān cho̍k-tiúⁿ, Bí-pí-sat cho̍k-tiúⁿ;Ki-la̍p-su族長, Thê-bān族長, Bí-pí-sat族長;
“Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章 Tē 43 chat 第四十三節 Má-ki-tia̍p cho̍k-tiúⁿ, Í-lân cho̍k-tiúⁿ; chiah-ê sī Í-tong ê cho̍k-tiúⁿ, chiàu in khiā-khí ê só͘-chāi, tī só͘ tit-tio̍h choè-gia̍p ê toē. Chit-ê sī Í-tong lâng ê chó͘, chiū-sī Í-sò.Má-ki-tia̍p族長,Í-lân族長; chiah-ê是Í-tong ê族長, 照in khiā起ê所在,tī所得tio̍h做業ê地。 Chit-ê是Í-tong人ê祖,就是以掃。