1 / 52

Lietuvos kalbos žodynas ir kiti ištekliai: kaip naudotis? Jolanta Zabarskaitė

Lietuvos kalbos žodynas ir kiti ištekliai: kaip naudotis? Jolanta Zabarskaitė. JUNGTINĖS KARALYSTĖS LITUANISTINIŲ MOKYKLŲ MOKYTOJŲ KVALIFIKACIJOS TOBULINIMO SEMINARAS ,,ŠIANDIENOS MOKYTOJAS:GALIMYBĖS IR IŠŠŪKIAI“ 2012 m. lapkričio 1 8 d. .

uriel
Download Presentation

Lietuvos kalbos žodynas ir kiti ištekliai: kaip naudotis? Jolanta Zabarskaitė

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Lietuvos kalbos žodynas ir kiti ištekliai: kaip naudotis?Jolanta Zabarskaitė JUNGTINĖS KARALYSTĖS LITUANISTINIŲ MOKYKLŲ MOKYTOJŲ KVALIFIKACIJOS TOBULINIMO SEMINARAS ,,ŠIANDIENOS MOKYTOJAS:GALIMYBĖS IR IŠŠŪKIAI“ 2012 m. lapkričio 18 d.

  2. Lietuvių kalba besikeičiančiame pasaulyje: situacijos analizė Kokią Lietuvą matė XV amžiaus pradžios Šventosios Romos imperijos dvaras Iliustracija iš XV amžiauskronikos - EberhardWindecke, Geschichte Kaiser Sigismunds (mhd), Suddeutschland, 1443, OsterreichischeNationalbibliothek Wien, Handschriften- und Inkunabelsammlung, Signatur: Cod. 13975. ŠiojeiliustracijojevaizduojamskaraliusJogaila, kalbantissuŠventosiosRomosimperatoriumi. ViršJogailosgalvosLietuvosherbas – Vytis. Istorinių šaltinių yra paliudyta, kad Jogaila ir Lietuvos didysis kunigaikštis Vytautas tarpusavyje kalbėjosi lietuviškai, nors mokėjo ir kitas to meto Lietuvos kalbas.

  3. Pagrindinės Lietuvos istorijos datos, svarbios valstybinės kalbos formavimosi procesui: • 1009 m. Lietuva pirmą kartą paminėta Kvedlinburgo metraščiuose. • 1253 m. įkurta Lietuvos valstybė. Lietuvos Didysis Kunigaikštis Mindaugas karūnuojamas Lietuvos karaliumi. LDK raštų kalba – kanceliarinė slavų kalba. • 1569 m. dviejų šalių sutarimu įkuriama Lenkijos-Lietuvos valstybė. Prasideda bajorų lenkėjimo procesas. • 1579 m. įkurtas Vilniaus universitetas. Jame dėstoma lotynų, vėliau lenkų kalbomis. • 1795 m. Rusija, Austrija ir Prūsija pasidalija tarpusavy Lenkijos-Lietuvos valstybę. Lietuva tampa Rusijos imperijos dalimi. Prasideda rusinimo procesas.

  4. Pagrindinės Lietuvos istorijos datos, svarbios valstybinės kalbos formavimosi procesui: • 1864-1904 m. Rusijos caras uždraudžia lietuvišką spaudą lotyniškais rašmenimis. Lietuviškos knygos spausdinamos Rytų Prūsijoje (dabartinėje Kaliningrado srityje) ir slapčia gabenamos į Lietuvą. Prasideda tautinis atgimimas. Pradedama kurti bendrinė (literatūrinė) lietuvių kalba. • 1918 m. vasario 16 dieną Lietuvos Taryba paskelbia nepriklausomos Lietuvos valstybės atkūrimą su sostine Vilniumi. • Lietuvių kalba pirmą kartą Lietuvos istorijoje tampa valstybine kalba (pirmasis etapas 1918-1940).

  5. Pagrindinės Lietuvos istorijos datos, svarbios valstybinės kalbos formavimosi procesui: • 1940 m. Sovietų Sąjunga okupuoja Lietuvą remdamasi slaptais Molotovo-Ribbentropo pakto protokolais. • 1941-1944 m. nacių Vokietija okupuoja Lietuvą. • 1944-1953 m. ginkluotas pasipriešinimo judėjimas, partizaninis karas vyksta Lietuvos miškuose. Tai buvo bandymas sustabdyti Sovietų Sąjungos okupaciją ir kolonizaciją, prievartinę kolektyvizaciją, masinius Lietuvos žmonių persekiojimus ir deportacijas. Sovietinės ir nacių okupacijos metais Lietuva neteko daugybės gyventojų dėl Lietuvos žydų holokausto, masinių trėmimų į Sibirą ir gausios politinės emigracijos į Vakarus. • Lietuvių kalba praranda valstybinės kalbos statusą. Prasideda prievartinė dvikalbystė.

  6. Pagrindinės Lietuvos istorijos datos, svarbios valstybinės kalbos formavimosi procesui: • 1988 m. įkuriamas nepriklausomas judėjimas Lietuvos Sąjūdis. • 1990 m. kovo 11 paskelbiamas nepriklausomos Lietuvos Respublikos atkūrimas. • 1991 m. Lietuva tampa Jungtinių Tautų nare. • 1993 m. Sovietų kariuomenė išvedama iš Lietuvos teritorijos. • 2004 m. Lietuva tampa NATO ir Europos Sąjungos nare Lietuvių kalba vėl tampa valstybine kalba

  7. Migracijos procesai – naujas iššūkis lietuvių kalbai Išoriniai/vidiniai veiksniai Itin sparti informacijos apytaka, kultūrų mainai • Pasikeitę emigracijos, imigracijos bei ES piliečių mobilumo procesai, kurie visada yra susiję su valstybinės ir/arba gimtosios kalbos vartojimu, mokymusi, prestižu bei kalbų kontaktų reiškiniais.

  8. Kalboslikimas: arnorime būti?

  9. [PromtuariumdictionumPolonicarum, Latinarum et Lituanicarum, 1620]

  10. Kalbospraktika: kuo galėsim – tuo padėsim

  11. Lietuvių kalbos ištakos: etimologija Etimologinė duomenų bazė: http://etimologija.baltnexus.lt/ Etimologija (graikiškai étymos 'tikras, esminis' + lógos 'žodis, mokslas') – mokslas apie žodžių kilmę ir raidą. Etimologija taip pat vadinamas ir konkretaus žodžio kilmės aiškinimas.

  12. Lietuvių kalbos ištakos: etimologija • 2008 m. Vilniaus universiteto Baltistikos katedra paskelbė daugiau nei dvidešimt metų kauptą Lietuvių kalbos etimologinio žodyno kartoteką. Ši kartoteka išaugo į duomenų bazę, sukurtą 2007–2008 m. vykdant projektą „Baltlingva“ (Baltų lingvistinio paveldo tyrimai ir sklaida informacinėmis technologijomis), finansuojamą Lietuvos valstybinio mokslo ir studijų fondo. Nuo 2010 m. duomenų bazė ir toliau plečiama etimologijomis iš naujų šaltinių, gavus finansavimą iš Lietuvos mokslo tarybos projektui „Etimologijos“ įgyvendinti. • Duomenų bazėje skelbiamos lietuvių kalbos žodžių etimologijos, publikuotos mokslo literatūroje. Etimologizuojami žodžiai bazėje randami pagal antraštinį žodį, tekste taip pat galima ieškoti žodžių, susijusių su etimologizuojamu žodžiu. Literatūros nuorodos matomos pelės žymekliu palietus etimologiją pateikusio autoriaus pavardę. • Šiuo metu bazėje yra ~17 600 etimologinių įrašų, kurie sudaro daugiau nei 180 lankų autorinio teksto. Tikimasi, kad iš bazės išaugs originalus ir naujas lietuvių kalbos etimologijos žodynas, o bazėje skelbiami duomenys bus naudingi ir kitiems tyrėjams, rašantiems mokslo straipsnius.

  13. Lietuvių kalbos ištakos: etimologija • Algirdas Sabaliauskas Lietuvių kalbos leksika, Vilnius, Mokslas, 1990 Knygoje apžvelgiama senoji indoeuropietiška leksika, tikbaltų ar vien lietuvių kalbai būdinga leksika, aptariami svarbiausi skolinių sluoksniai, kartu paliečiama ir lietuvių kalbos leksikos įtaka kaimyninių tautų kalboms.

  14. Lietuvių kalbos ištakos: raštijos istorija • Senųjų raštų duomenų bazė : http://www.lki.lt/seniejirastai/ • Tikslai:Saugoti senuosiuose šaltiniuose esančią kalbinę, kultūrinę ir istorinę informaciją įvairiomis elektroninėmis formomis. Kai kurių lietuviškų XVI–XVII amžiaus knygų išlikę tik po vieną kitą egzempliorių. Bibliotekoms ir archyvams ne visada pavyksta apsaugoti senąsias knygas ir rankraščius nuo kenksmingo aplinkos poveikio ir stichinių nelaimių. Perkėlus tekstus į elektronines laikmenas, informacija apsaugoma nuo sunykimo. • Padaryti retus spaudinius ir rankraščius lengviau prieinamus mokslo visuomenei, spartinti lituanistikos plėtrą. • Senieji lietuviški šaltiniai Lietuvos mokslininkams tebėra sunkiai prieinami dėl dviejų priežasčių. Nemažai unikalių knygų ir rankraščių saugomi ne Lietuvoje. Antra, dėl kenksmingo šilumos ir šviesos poveikio senųjų knygų negalima kopijuoti, kai kurių rankraščių ir skenuoti. Perkėlus jų turinį į elektronines laikmenas, susidaro palankesnės sąlygos tiriamiesiems darbams.

  15. SKAITMENIZUOTAS VAIZDO FRAGMENTAS

  16. Lietuvių kalbos ištakos: raštijos istorija Jono Bretkūno Postilės (1591) tekstas

  17. Lietuvių kalbos ištakos: raštijos istorija Jono Bretkūno Postilės (1591) konkordancijos fragmentas su žodžiu Vyriausybė

  18. Lietuvių kalbos leksikos istorija Algirdas Sabaliauskas parašė populiarių knygų apie žodžių istoriją: • „Žodžiai keliauja“, 1962, • „Žodžiai pasakoja“, 1965, • „Žodžiai atgyja“, 1967, • „Šimtas kalbos mįslių“, 1970, • „Iš kur jie?“, 1994.

  19. Tikriniai Lietuvos vardai: onomastika Lietuvos vietovardžių geoinformacinė duomenų bazė. Jos adresas http://lvvgdb.lki.lt. Šios duomenų bazės tikslai yra mokslo tiriamosioms bei taikomosioms reikmės, praktiniai Lietuvos ūkio subjektų bei gyventojų poreikiai, vietovardžių, kaip dvasinės kultūros paveldo, išsaugojimas. Pagrindinis šios bazės objektas yra Lietuvos vietovardžiai ir topografiniai žemėlapiai. Bazėje duomenų galima rasti keliais sluoksniais.

  20. Tikriniai Lietuvos vardai: onomastika • Lietuvos vietovardžių žodynas • http://vietovardziai.lki.lt/ • Netrukus internete pasirodys istorinių vietovardžių duomenų bazė www.lki.lt/tevi

  21. Leksinės semantikos žodynai • Lyberis, Antanas.Sinonimų žodynas / Antanas Lyberis. – 2-asis patais. leid. – Vilnius: Lietuvių kalbos inst., 2002. – XIV, 586 p. • Tai II-asis pataisytas Antano Lyberio Sinonimų žodyno (1981) leidimas. Šiame leidime pataisyti kai kurie netikslumai, nevienodumai, nenuoseklumai bei kirčiavimo nelygumai. II-ajame leidime lygiaverčiai vartojamiems tarptautiniams ir lietuvių kalbos žodžiams, pirmenybė teikiama savam žodžiui. Pakeisti kai kurių sinonimų grupių antraštiniai žodžiai, pavyzdžiui, puolimas (vietoj ataka), plojimai (vietoj aplodismentai), šunvotė (vietoj furunkulas) ir kt.

  22. Leksinės semantikos žodynai • Irena Ermanytė. Antonimų žodynas Antonimų žodynas / Irena Ermanytė; Lietuvių kalbos institutas. – Vilnius: Lietuvių kalbos instituto leidykla, 2003. – XXXIII, 584 p. • Žodyne parodoma antonimų vartosena kalboje, kokia jų reikšmė ir kokias stilistines funkcijas jie atlieka sakinyje, t. y. rišliame kontekste. Žodyne sudėtos visos kalbos dalys – ir savarankiškos, ir pagalbinės. Žodynas skirtas tiek kalbos praktikai, tiek lietuvių kalbos antonimijos teorijai.

  23. Sisteminis lietuvių kalbos žodynas Autorius Jonas Paulauskas, 1987. Šis žodynas yra pirmas bandymas pateikti lietuvių kalbos leksikos reikšmes tam tikra sistema. Žodynas sudarytas semantiniu principu. Lietuvių kalbos leksika pateikiama dešimtyje prasminių grupių, pagal kurias vartotojas galės susirasti jam reikiamą sritį. Kaip pripažįsta ne vieno sisteminio žodyno autoriai, leksikos sisteminimas yra pareikalavęs ilgų metų darbo, vis abejojant ir perdėliojant atskirus žodžius ar jų grupes iš vieno skyriaus į kitą.

  24. Didžiausias lietuvių kalbotyros veikalas • Lietuvių kalbos žodynas (1941-2002). • Tai – didžiausias lietuvių kalbotyros veikalas. • Dvidešimt Žodyno tomų apima lietuvių kalbos raštų leksiką nuo 1547 iki 2001 m. ir gyvosios kalbos (tarmių) leksiką, renkamą nuo 1902 m. • Jame yra apie 22 000 puslapių, pavartota daugiau kaip 11 mln. žodžių. Moksliškai aprašyta apie 0,5 mln. antraštinių ir paantraštinių žodžių leksikografiniuose žodžių straipsniuose, kurių apimtis įvairuoja nuo 1 eilutės iki keliasdešimties ar net 100 puslapių. • Žodynas parengtas naudojantis 4,5 mln. vienetų kartoteka. • Rinkti žodžius šiam Žodynui padėjo visa tauta – moksleiviai, mokytojai, studentai, intelektualai, kunigai ir t. t. • Adresasinternetewww.lkz.lt

  25. LKŽ šaltiniai • Rašytojų raštai • Daukantas, Mažvydas, Katiliškis, • Baranauskas, Simonaitytė • Šeinius • Marcinkevičius • Donelaitis Religiniai raštai: • Šventasis Raštas • Šventojo Rašto tekstų pavadinimai • Kiti religiniai raštai Periodiniai leidiniai: Žurnalai Laikraščiai

  26. Ko ieškoti LKŽ • Šis akademinis, arba didysis, žodynas yra dalinio tezauro tipo ir apima chronologiniu ir lokaliniu atžvilgiu įvairius lietuvių kalbos duomenis. Bendrinės lietuvių kalbos, tarmių bei senųjų raštų žodžių vartojimas gausiai iliustruojamas autentiškais sakiniais. Parodoma • žodžio geografija (paplitimas tarmėse), • kilmė, • istorija, • darybiniai ryšiai. Pateikiamas • kirčiavimas, • gramatinės formos. Išdėstoma semantinė struktūra. Apibūdinama • vartosena, • stilius. Tarmių leksika pagal fonetinius dėsnius transponuojama į bendrinę kalbą.

  27. Dešimt žodžių pagalvok, vieną pasakyk LTR(Šmk). Žengi žingsnį ir žiūrėk, sakai žodį ir galvok LTsV109(Srd). Taisyk žodžiui vietą kaip svečiui patalą PPr235(Ds). Reik veizėti, ar bus žodžiui vieta VP39. Kol ištarsi žodį ant kito, pagalvok apie save LTR. Kad tavo žodis Dievo ausį atsiektų KlvK111. Kad jūsų žodẽlis Dievo auselėn LKKXIII122(Grv). Žodis skriaudžia, žodis ir glaudžia TŽIII376(dz.). Žodžiai moko, bet žodžiai ir klaidina PPr244(Trg). Žodỹs šiltas geres[t] kap kaliniai (kailiniai) ZtŽ.

  28. Didžiausias lietuvių kalbotyros veikalas • Turime prielaidų manyti, kad LKŽ dėlsavoypatingosukūrimobūdoatspindi objektyvią reikšmių ir verčių sistemą, todėl yralietuviškospasaulėjautosatspindys, lietuviškopasauliomodelisikimaždaug XX amžiauspirmosiospusės.

  29. Didžiausias lietuvių kalbotyros veikalas • Dėlparengimoprincipų LKŽ intelektualųyralaikomaslietuviųtradicinėstapatybėsatspindžiu: • Kiekvienatautaturipamatiniųarbalikiminiųtekstų. Tekstų, kuriuosetautamato save pačiąirkitus. Lietuviamstokįtekstąyraatstojusikalba. (…) Ištarkimeaiškiai: šisžodynasyrasvarbiausiaslietuviųkalbotyrosveikalas; šisžodynasyrapamatinislietuviųkultūrostekstas. Visiesame (arbabūsime) jamesurašyti, miręirgyvi, ir tie, kuriedarateis į šįpasaulįkaiplietuviai. (…) Priklausometautoms, esančiomsfilologijosprieglobstyje. Visa, kas mums istorijojebuvoesminga, siejosisužodžiu, sujoliepsnairpelenu. Apie tai mąstytairJustinoMarcinkevičiaus. Užbaigtasžodynasskatinsšiosegzistencinėspatirtiesreflektavimą. Bet pabaigtuvėsturiduotipradžiąnaujiemsdarbams, taip pat irmodernesniemsžodynams. Žodynasyraužbaigtas, bet neužbaigiamas. Kiekvienožodynolizdopapildymasyrairmūsųistorijospapildymas, to, kassugriauta, atstatymas, atkūrimas. Naujažodynoprojekcijayrairkultūrosprojekcija. • Daujotytė V. Pamatinis kultūros tekstas. Dvidešimt lietuvių kalbos žodyno tomų. Sud. Zabarskaitė J., Šimėnaitė Z. Vilnius: Inter Nos, 2002. P. 34– 38.

  30. Didžiausias lietuvių kalbotyros veikalas Skaitykime LKŽ kitaip, kad: • Geriau save pažintume; • Patirtume vaizdingos kalbos saldumą ir malonumą; • Atrastume naujų nujaučiamų savosios tapatybės bruožų; • Suprastume, kas ir kodėl vyksta su mumis ir mumyse XXI amžiaus pirmoje pusėje. Čia ir dabar.

  31. Dabartinės lietuvių kalbos žodynas (DŽ) • Dabartinės lietuvių kalbos žodynas yra universalus aiškinamasis, norminamasis, plačiausiam skaitytojų ratui skirtas bendrinės kalbos kodifikacijos veikalas: http://dz.lki.lt/ • Jame pateikti: • bendrieji dabartinės bendrinės lietuvių kalbos žodžiai, • dalis regioninių (tarmių), plačiau vartojamų šnekamosios kalbos žodžių, • Dalis ankstesnės ir šiuolaikinės grožinės literatūros, ypač klasikų raštų, žodžių, reikalingų tekstams suprasti, mokslus einančiai jaunuomenei savo kalbai ugdyti, įvairiems funkciniams kalbos stiliams atspindėti, neretai tinkamų ir tam tikroms naujoms sąvokoms reikšti.

  32. Dabartinės lietuvių kalbos žodynas (DŽ) Iš viso į per 50 tūkstančių žodyno straipsnių sudėta apie 80 tūkstančių bendrinių žodžių ir apie 3000 svarbiausių Lietuvos ir pasaulio vietovardžių. Žodyne pateikti sunorminti žodžiai, teikiamos vartosenai jų lytys, rašyba, kirčiavimas, paaiškintos svarbiausios žodžių reikšmės, glaustais pavyzdžiais parodytas tų žodžių junglumas ir vartosena, įdėtas geras pluoštas frazeologizmų. Dabartinės lietuvių kalbos žodyno leidimai: I – 1954, II – 1972, III – 1993, IV – 2000, V – 2003, VI – 2006.

  33. Tarmės – kalbos gyvybės šaltinis • Lietuvos tarmių arealiniai tyrimai skelbiami Lietuvių kalbos instituto svetainėje http://www.tarmes.lt/. Geoinformacinių domenų bazių duomenys yra labai patrauklūs ir įtaigūs. Jomis galima remtis ne tik studijuojant geolingvistinę tarminės leksikos diferenciaciją, bet labai efektyviai panaudoti mokykloje, siekiant sudominti moksleivius kalbos įvairove.

  34. Tarmės – kalbos gyvybės šaltinis • Tarmių archyvas : Tarmių archyvo metaduomenų bazės adresas http://tarmes.lki.lt/. • Tarmių archyvą sudaro: tarmių garso įrašų fonotekos ir tarmių duomenų rankraštynas. Tarmių archyvas yra labai svarbus šaltinis, padedantis suvokti geolingvistinę leksikos diferenciaciją, leksinių ir reikšmės dialektizmų ir etnografizmų santykį su bendrine kalba. Šis šaltinis svarbus ir pažintiniu požiūriu, jis padeda susipažinti su tarmių leksikos įvairove. Dėstant mokykloje, jį galima panaudoti stengiantis sudominti moksleivius senelių tarme, tarmių įvairove, vaizdingąja leksika. Minėtoje Tarmių archyvo metaduomenų bazėje galima duomenų paieška pagal tarmę, vietovę, tarminių pasakojimų temas, pateikėjų pavardes ir t. t. Duomenų ieškoti galima ir per interaktyvų žemėlapį, kuris yra sujungtas su metaduomenų baze, ši bazė sujungta su skaitmenine kalbos atlaso kortelių kartoteka, o pastaroji su akademinio Lietuvių kalbos žodyno leksikografiniais straipsniais.

  35. Praktinė pagalba kalbos vartotojams • Tai įvairūs skaitmeniniai žinynai. Skaitmeniniai žinynai yra naudojami praktiniais tikslai, tai daugiausia kalbos praktikos patarimai, konsultacijų bankai ir kt. Įvairių žinynų, nuorodų, informacijos yra praktiniam kalbos vartojimui skirtoje svetainėje www.kalbosnamai.lt.

  36. Terminų ištekliai • Pagrindinė ir svarbiausia elektroninė terminų duomenų bazė yra Lietuvos Respublikos terminų bankas, pradėtas kurti 2003 metais. Jos adresas http://terminai.vlkk.lt. • Lietuvos standartizacijos departamente kuriama standartizuotų terminų duomenų bazė, kurioje šiuo metu yra per 38 000 terminų. Ši bazė vartotojams yra laisvai prieinama Lietuvos standartizacijos departamento tinklalapyje, kurio adresas: www.lsd.lt. • Tobulėjant kalbos technologijoms, plėtojantis žinių visuomenei, yra labai svarbu, kad vyktų daugiakalbė tarptautinė komunikacija, o nedidelės Europos kalbos, tokios kaip lietuvių, būtų atstovaujamos įvairiose tarptautinėse duomenų bazėse. Lietuviškų terminų galima rasti tarptautinėje duomenų bazėje, kurios adresas www.eurotermbank.com. Tai centralizuotas naujųjų Europos Sąjungos šalių terminų bankas internete, susietas su nacionaliniais ir tarptautiniais terminų bankais bei ištekliais.

  37. Praktinė pagalba kalbos vartotojams • Leksikos pokyčius fiksuoja Naujažodžių duomenynas. Jo svetainėje rašoma, kad šio šaltinio tikslas „sukurti duomenų bazę, kurioje būtų galima nuolat kaupti naująją lietuvių kalbos leksiką ir ilgainiui atskleisti sisteminį šios leksikos vaizdą, taip pat lietuvių kalbos vartotojams pateikti praktinės informacijos, kurios nėra kituose dabartinės leksikografijos šaltiniuose. (...) į duomenyną sudėtas naujosios leksikos pluoštas rodo, kad lietuvių kalba telkia savyje daugiau gyvybinių galių, nei esame linkę manyti. Svarbu mokėti tas galias išnaudoti, kad lietuvių kalba galėtų ne tik visavertiškai funkcionuoti visose valstybės gyvavimo srityse, bet ir būtų patogus, lankstus saviraiškos įrankis tiems, kurie šią kalbą vartoja ar nori jos išmokti“. Duomenyne aptariami nauji skoliniai, pavyzdžiui, fukubukuro, haradžiukai, okonomijakiai, naujis dariniai, pavyzdžiui, pykštas, pasvetainė, bliuziasriubė, reikšmės vediniai, pavyzdžiui, runkelis, runkelynas ir t. t. • www. http://naujazodziai.lki.lt/

  38. Profesionalų svetainės • Aktyviai veikia mokytojų lituanistų svetainė Lituanistų miestelis, adresas http://www.kalbam.lt/, kurioje mokytojai lituanistas dalijasi patirtimi, kaip planuoti pamokas, sprendžia specialias problemas, yra daug praktinių patarimų ir t. t. ŠMM ir UPC kuruoja kitą svetainę – Lituanistų avilį, adresas http://vma.emokykla.lt/moodle/course/category.php?id=50 , kuri skirta mokytojų lituanistų tobulinimui. • Moksleiviams rekomenduotina mokytojo Albino Urbanavičiaus svetainė, adresas http://ualgiman.dtiltas.lt/ . • Yra labai smagi pačių moksleivių sukurta svetainė, kurioje pateikti pačių moksleivių sukurti įvairūs testai, skirti savarankiškai pasitikrinti lietuvių kalbos žinias www.klaidutis.lt. • Visiems kalbos vartotojams rekomenduojama LKI svetainė www.kalbosnamai.lt, kurioje mokytojams skirtas atskiras kambarys. • Didžiausia Lietuvoje svetainė, skirta muziejuose ir bibliotekose saugomam lituanistiniam paveldui yra www.epaveldas.lt.

  39. Institucinės svetainės • VLKK svetainė, kurioje veikia Lietuvos terminų bankas, interaktyvus kalbos konsultacijų bankas, galima atsisiųsti lietuvišką šriftą Palemonas, adresas www.vlkk.lt; • LKI svetainė, kurioje sukaupta daug įvairių kalbos išteklių, skelbiamos lietuvių kalbos sklaidos padalinio Lituanistikos židinio naujienos, įvairūs konkursai, adresas www.lki.lt ; • VU Lituanistinių studijų katedros svetainė, kurioje yra išsami informacija apie lietuvių kalbos kvalifikacinio egzamino laikymą, nuosekli kalbos mokymosi vadovėlių ir pagalbinės literatūros bibliografija, adresas http://www.lsk.flf.vu.lt/ ;

  40. Kompiuteriniai žaidimai internete • Žaidimas patiems jauniausiems „Žodžių krepšinis“, adresas https://www.urm.lt/zodziukrepsinis/. • Viena sunkausių kalbos išmokimo problemų – sudėtingas kirčiavimas. Kirčiavimo ir taisyklingos tarties įgūdžius lavina LKI sukurtas žaidimas „Kieti riešutėliai“, kurio demostracinę versiją galima atsisiųsti iš instituto svetainės, skirtos kalbos vartotojams www.kalbosnamai.lt. • Kalbos namų svetainėje taip pat yra internetinis žaidimas, skirtas lietuvių kalbos leksikos paveldui „Gyvūnų spalvos“, adresas www.kalbosnamai.lt . • Kompiuterinės lietuviškos abėcėlės naudojimo įgūdžių moko smagus internetinis žaidimas „Lietutis“, adresas http://www.lietutis.lt/. • Kultūrinių edukacinių žaidimų nuorodos yra pateiktos portale www.muziejai.lt , kuriame taip pat sukaupta mokomųjų filmukų apie Lietuvos kultūros istoriją. Šių žaidimų paskirtis tarpdalykinė, o tikslas – formuoti modernią jauno žmogaus tapatybę, ugdyti patriotiškumą. • Portale www.mokinukai.lt - siūloma naujoviška mokymosi metodika, paremta interaktyviu vaiko ir mokymosi aplinkos santykiu bei vaizdo ir garso integracija, perduodant informaciją. Tai nėra žaidimai, skirti kalbos mokymuisi tiesiogiai, tačiau jie įgarsinti lietuviškai, klausant spalvingų personažų dialogų,ir žaidžiant plečiamos išeiviams aktualios lietuvių kalbinės aplinkos ribos.

  41. Kalbos mokymo/mokymosi priemonės • Laisvai prieinamų skaitmeninių kalbos mokymo/mokymosi priemonių yra pateikta Lietuvos užsienio reikalų ministerijos tinklapyje www.urm.lt . • Daug įvairių mokymo priemonių galima rasti didžiausiame skaitmeninių mokomųjų išteklių portale www.emokykla.lt. • Internete laisvai prieinama ir programa, skirta kitakalbiams mokytis lietuvių kalbos ONENESS.

More Related