170 likes | 242 Views
Investigação e descrição de C LEs Terminológicas em Português e Italiano: um estudo de caso. Ariane Conceição Ribeiro Marques Cláudia Mendonça Scheeren.
E N D
Investigação e descrição de CLEs Terminológicas em Português e Italiano: um estudo de caso Ariane Conceição Ribeiro Marques Cláudia Mendonça Scheeren
Descrever o processo de investigação de CLEs (Combinatórias Léxicas Especializadas) Terminológicas em Português e Italiano e cotejar alguns dos resultados prévios obtidos em ambas as línguas a partir dos termos “água(s)”/ “acqua(e)” OBJETIVO DO TRABALHO
Terminologia Textual (BOURIGAULT, SLODZIAN, 1999) > abordagem descritiva Teoria Comunicativa da Terminologia (CABRÉ, 1999) Linguística de Corpus (STUBBS, 1996, BIBER et al, 1998) FUNDAMENTAÇÃO TEÓRICA
CLEs: unidades sintagmáticas recorrentes nas situações de comunicação das áreas temáticas que revelam uma preferência marcante pelas especificidades e pelas convenções próprias do idioma, da área e/ou do tipo de texto em que ocorrem. Ex: Para os efeitos de [x], considerando o disposto em [x] CLEs
CLEs terminológicas • Referem uma ação ou processo próprios de uma área temática • Contêm pelo menos um termo em sua constituição CLEs
Antconc 3.2.4 de L. Anthony (2008) Clusters: termo como nódulo de agrupamentos lexicais de extensão predeterminada FERRAMENTAS DE TRABALHO
WebCorp (web as a Corpus) FERRAMENTAS DE TRABALHO Filtra os resultados da Web, trazendo resultados de concepção linguística
Termo: Água METODOLOGIA E DESENVOLVIMENTO DA PESQUISA Extração de candidatas a CLE
METODOLOGIA E DESENVOLVIMENTO DA PESQUISA Análise morfossintática
Busca pelos contextos / separação de termos • Tabela comparativa METODOLOGIA E DESENVOLVIMENTO DA PESQUISA
RESULTADOS PRELIMINARES • Frequência geral baixa • Predominância maciça de CLEs Nominalizadas em detrimento das Verbais (6 ocorrências em Português e 3 em Italiano) • Padrões morfossintáticos semelhantes em ambas as línguas • Presença de CLEs “encaixadas”: • “Auxiliam o escoamento das águas” • “Prevenire la penetrazione di acqua”
RESULTADOS PRELIMINARES • Ocorrências de mais de uma possível equivalência em italiano para uma CLE do português • Utilização da água Utilizzazione dell’acqua • Utilizzazione di acqua • Utilizzo di acqua • Utenza di acqua
CONSIDERAÇÕES FINAIS E PERSPECTIVAS FUTURAS • Aproximação das CLEs de ambas as línguas no que tange à estrutura morfossintática e aos verbos que acompanham o termo. • Necessidade de aprofundamento da análise dos contextos de ocorrência em que se inserem as combinatórias a fim de possibilitar a identificação de possíveis equivalências. • A frequência baixa com que as candidatas a CLEs ocorrem nos corpora leva à necessidade de apoio em ferramentas externas, como o Webcorp, a fim de corroborar seu caráter de especialidade.
BIBLIOGRAFIA BIBER, D. et al. Corpus Linguistics. Investigating Language Structure and Use. Cambridge: Cambridge University Press, 1998. BOURIGAULT, D.; SLODZIAN, M. Pour une terminologie textuelle. Terminologies Nouvelles, n.19, déc. 1998-juin. 1999. CABRÉ, M.T. La terminologia: representación y comunicación; elementos para uma teoria de base comunicativa y otros artículos. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra, IULA, 1999