120 likes | 351 Views
Egles un priedes nosaukums latviešu valodas senajos tekstos. Anta Trumpa. Egles un priedes nosaukums 17. gs. latviešu vārdnīcās. G. Manceļa ,,Lettus’’ (1638) Danne/ Preeda . (Mancelius 1638, L 45.A lpp.), Fobren/ Thannen/ Pinus Preeda . (Mancelius 1638, L 63.A lpp.),
E N D
Egles un priedes nosaukums latviešu valodas senajos tekstos Anta Trumpa
Egles un priedes nosaukums 17. gs. latviešu vārdnīcās • G. Manceļa ,,Lettus’’ (1638) Danne/ Preeda. (Mancelius 1638, L 45.A lpp.), Fobren/ Thannen/ Pinus Preeda. (Mancelius 1638, L 63.A lpp.), Kienbaum/ Preeda (Mancelius 1638, L 101.A lpp.), Tannenbaum/ preeda/ Preedas=kohx. (Mancelius 1638, L 181A lpp.) Tannenbu§ch/ Preeduls. (Mancelius 1638, L 181B lpp.) • G. Manceļa ,,Phraseologia lettica’’ (1638) Eine Danne/ Preeda. ein Dannen Bu§ch/ Preeduls. Fichtenbaum/ Eggle. (Mancelius 1638, Phr. Lett. 333))
Egles un priedes nosaukums 17. gs. latviešu tekstos G. Mancelis • .. Es äßmu auxte augu§i ka Eggle vhs Libano (Manc1631_Syr, 56014). • No Quee§cho=Śähklu nhe augs Mee§is / no Reextu nhe augs Preeda / no Kahpoh§ta=Śähklu nhe augs Egglite / und tha jo=prohjam (Manc1654_LP1, 2552).
Egles un priedes nosaukums 17. gs. latviešu vārdnīcās • K. Fīrekera vārdnīcas manuskripti (17.gs. 2. puse) Egle ein dannen, grehnen baum. (Fuer1650_70_1ms, 6722). ar apses=malku tee ne Zeena Riju kurrinaht, ta` nikni sprehga in mett dsirksteles, ta` pat, ka` ir Eggles malka. mit Espen holtz hitzet man nicht gerne die Rigen, das prasselt sehr u. wirfft funken wie das grähnen holtz. (Fuer1650_70_1ms, 243.). Preede ein fichten baum. Preedulis ein fichten gehäge. (Fuer1650_70_1ms, 17422) Preede. ein fichten - Tannen=baum, Preedulis. ein fichten=Gehäge (Fuer1650_70_2ms, 2792.). Śilli. mannas Kahsas baksta. Preedas sarri wainaziņ (Fuer1650_70_1ms, 21517).
Egles un priedes nosaukums 17. gs. latviešu vārdnīcās • J. Langija latviešu-vācu vārdnīcas manuskripts (1685. g.) preeda, preedas kohks eine Danne, Fohren, Kienbaum, preeduls ein Dannenbuʃch. (Langijs 200 [101.a]) Eggle ein Fichtenbaum (Langijs 67 [35]).
Egles un priedes nosaukums 17. un 18. gs. latviešu vārdnīcās • Georga Elgera poļu-latīņu-latviešu valodas vārdnīca(1683. g.) Jedliná/ jodłá. Abies etis, f, prêda. (Elg. 111), Sosna borowa. Pinaſter, pinus. Eggle Koks. (Elg. 507). • Anonīmā vācu-zviedru-poļu-latviešu vārdnīca “Woerter=Buechlein” (1705. g.) Tanne, Furoträä, JedlináTas Preedes Kohks. (W 81).
Egles un priedes nosaukums 18. gs. latviešu vārdnīcās • K. Elversa gada vācu-latviešu vārdnīcā “Liber memorialis letticus” (1748. g. ) Fichte oder Grehne Egle (LML, 146), Tanne Preede, Tannenbaum Preedes Kohks, Tannen Wald Preedu Meśch, Preeduls (LML, 247). • J. Langes vācu-latviešu vārdnīca (1777. g.) Priede ‘eine Tanne’ (Lange 1777, 239).
Egles un priedes nosaukums 18. gs. latviešu vārdnīcās • G. F. Stendera latviešu-vācu vārdnīca (1789. g.) egle Fichtenbaum, eglite eine kleine Fichte (Stender 1789 II, 59) preede Tanne, Kiefer, puŗŗa preede eine Tanne, die im naʃʃen Grunde gewachʃen und zum Bau nicht taugt. (Stender 1789 II, 206).
Egles un priedes nosaukums 19. gs. latviešu vārdnīcās • K. K. Ulmaņa latviešu-vācu vārdnīca (1872. g.) Egle die Tanne (abies), mahlu [egl]e die Rothtanne (Ulmann1872 I, 60), Preede Fichte, Kiefer. (Ulmann1872 I, 210). • K.Valdemāra latviešu-krievu-vācu vārdnīca (1879) • preede сóсна, соснá, Fichte, Kiefer (Valdemārs 1879, 172), • egle ель Tanne, Tannenbaum (Valdemārs 1879, 64),
Formas ar sakni denn-, dann- ģermāņu valodās lejasvācu den(ne), dan(ne), danneboom, dannenboom ‘priede’, frīzu din ‘priede’ holandiešu den, denne ‘priede’, Šveices vācu val. tanne ‘priede’ Pamatā ģermāņu sakne *danniō ~ *danwō
Priedes un egles latviešu tautasdziesmās Priede, priede, egle, egle, Tavu gaŗu augumiņu! Māmiņ' manim ēstu deva, Es tik gaŗa neuzaugu. (LD 2809-5) Priede, priede, egle, egle, Tavu daiļu augumiņu! Vaj bij ziema, vaj vasara, Zaļi svārki mugurâ. (LD 2810-2) Čiganiņi paganiņi, Kur šonakt gulejàt? Cits priedê, cits eglê, Cits Bunduļu krodziņâ. (33518-3)
Kā skaidrot šādus vārdus LVVV? • LVVV instrukcija: Latviešu valodas vēsturiskās vārdnīcas autoru izstrādātie nozīmju skaidrojumi galvenokārt ir izsecināti pēc konteksta, izvērtējot visus latviešu valodas seno tekstu korpusā sastopamos attiecīgā vārda lietojuma piemērus, tajā skaitā seno vārdnīcu sniegtos skaidrojumus. • Risinājums: kļūdainas nozīmes vārdnīcā tomēr neietvert vai arī ietvert kopā ar jautājuma zīmi.