1 / 15

Euro pska udruga za testiranje i vrednovanje jezika

Euro pska udruga za testiranje i vrednovanje jezika. www.ealta.eu.org. Izjava o djelovanju EALTA -e. Cilj EALTA-e je širenje razumijevanja teoretskih principa testiranja i vrednovanja jezika, te rad na poboljšavanju i razmjeni iskustava u provođenju testiranja i vrednovanja diljem Europe.

Download Presentation

Euro pska udruga za testiranje i vrednovanje jezika

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Europskaudrugazatestiranje i vrednovanjejezika www.ealta.eu.org

  2. Izjava o djelovanju EALTA-e Cilj EALTA-e je širenje razumijevanja teoretskih principa testiranja i vrednovanja jezika, te rad na poboljšavanju i razmjeni iskustava u provođenju testiranja i vrednovanja diljem Europe.

  3. Smjernice EALTA-e za dobro provođenje testiranja i vrednovanja namijenjene su u prvom redu trima različitim skupinama koje: osposobljavaju nastavnike za testiranje i vrednovanje • testiraju i vrednuju u nastavi • sastavljaju testove u državnim ustanovama ili centrima za jezično testiranje

  4. Za sve ove skupine vrijede opća načela: Poštivanje studenata / kandidata Odgovornost Pravednost Pouzdanost Valjanost Suradnja svih uključenih u proces

  5. Smjernice EALTA-e za uspješno provođenje testiranja i vrednovanja jezika

  6. Članovi EALTA-e koji su uključeni u osposobljavanje nastavnika za testiranje i vrednovanje jezika pojasnit će sebi i ostalim sudionicima uključenima u proces (nastavnicima pripravnicima, nastavnicima, sastavljačima nastavnih programa):

  7. Primjeri • Koliko je važno osposobljavanje nastavnika pripravnika za vrednovanje u okviru njihova posla? • Koliko je jasan suodnos načela testiranja i vrednovanja kao što su valjanost, pouzdanost, pravednost, posljedice testiranja (washback) i uvjeta u kojima djeluju nastavnici pripravnici? • Kakav je omjer teorije i prakse u osposobljavanju? • U kojoj su mjeri nastavnici pripravnici uključeni u razvoj, isprobavanje i procjenu postupaka vrednovanja?

  8. Članovi EALTA-e koji su uključeni u proces testiranja i vrednovanja u nastavipojasnit će sebi i ostalim sudionicima uključenima u proces(posebice učenicima/studentima i, koliko god je moguće, roditeljima):

  9. Primjeri • Koji je cilj vrednovanja? • U kojoj je mjeri postupak vrednovanja primjeren učenicima? • Koje se mjere poduzimaju kako bi rezultati vrednovanja bili točni i pravedni? • Na koji se način uzima u obzir mišljenje učenika o postupku vrednovanja? • Što će se poduzeti kako bi se poboljšao proces stjecanja znanja? • Kakve povratne informacije studenti dobivaju?

  10. Članovi EALTA-e koji su uključeni u sastavljanje jezičnih testovapojasnit će sebi i ostalim sudionicima uključenima u proces (nastavnicima, učenicima, široj javnosti) te pružiti odgovore na ispod napisana pitanja.

  11. Osim toga, dobro je da sastavljači testova aktivno sudjeluju u dijalogu s onima čija je zadaća donošenje odluka u ustanovama i ministarstvimakako bi ih upoznali s dobrim i lošim stranama provođenja testiranja, te tako unaprijedili kvalitetu sustava i načina provođenja vrednovanja.

  12. Primjeri • Postoje li specifikacije testa? • Imaju li sastavljači testa i pisci zadataka odgovarajuće iskustvo u poučavanju na stupnju koji se vrednuje? • Koji su oblik osposobljavanja prošli sastavljači testa? • Isprobavaju li se testovi? • Jesu li ocjenjivači osposobljeni za svako provođenje testa?

  13. Primjeri • Ocjenjuje li se u pravilu dvostruko one testove koji se subjektivno ocjenjuju? Mjeri li se usuglašenost pri mjerenju i pojedinačna dosljednost ? • Kakve su posljedice testiranja (washback)? • Na koje se načine osigurava da test ide ukorak s promjenama u nastavnom programu? • Je li stupanj testa specificiran prema ZEROJ-u? • Koji dokazi podupiru tu tvrdnju?

  14. Jezici na kojima su dostupne SmjerniceEALTA-e(siječanj 2007.) • armenski • bugarski • češki • danski • engleski (brit.) • estonski • finski • francuski • grčki • gruzijski • hrvatski • katalanski • latvijski • litvanski • luksemburški • mađarski • nizozemski • njemački • norveški • (bokmål i novonorv.) • poljski • rumunjski • ruski • slovenski • španjolski • švedski • talijanski • turski

  15. Cijeli tekst dokumenta Smjernice EALTA-e za uspješno provođenje testiranja i vrednovanja jezika, zajedno s prijevodima, dostupan je na www.ealta.eu.org

More Related