1 / 14

Upravljanje terminologije

Upravljanje terminologije. Korpusi in baze podatkov 2007/2008. Osnovni pojmi. Terminologija: strokovno oz. specializirano izrazje določenega področja veda, ki se ukvarja s preučevanjem in zbiranjem specializiranega izrazja. Pojem in termin.

jerrod
Download Presentation

Upravljanje terminologije

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Upravljanje terminologije Korpusi in baze podatkov 2007/2008

  2. Osnovni pojmi Terminologija: • strokovno oz. specializirano izrazje določenega področja • veda, ki se ukvarja s preučevanjem in zbiranjem specializiranega izrazja

  3. Pojem in termin pojem (angl. concept, nem. Begriff, fr. notion)abstraktna miselna enota, ki se oblikuje skozi posploševanje skupnih lastnosti materialnih in nematerialnih predmetov termin(angl. term, nem. Term; lat. terminus)jezikovno poimenovanje določenega pojma v okviru strokovnega področja

  4. pojem poimenovanje /reprezentacija resničnost radioaktivnostradioactivity diskurz

  5. Dva pristopa • semaziološkiizhajamo iz termina, ki mu pripisujemo možne pomene (oz. pojme) • onomaziološkiizhajamo iz pojmov, se pravi abstraktnih pomenskih enot, ki jim pripisujemo možna poimenovanja

  6. Semaziološki pristop

  7. Onomaziološki pristop

  8. Primer table tabela spreadsheet preglednica desk miza

  9. Prednosti pojmovnega pristopa za prevajalce • prevajalci tipično uporabljajo več kot en jezik, enostavno večjezičnost pa zagotavljajo le pojmovno oblikovani terminološki vnosi • jezikovni pari se načeloma lahko obrnejo; pojmovno zasnovani vnos je mogoče oblikovati mnogojezično (en pomen = en vnos) • vsak vnos vsebuje vsa možna poimenovanja za ta pojem, kar prevajalcu olajša izbiro ustreznega izraza • vsi podatki o pojmu in pripadajočih terminih so zbrani na enem mestu; baza je bolj pregledna

  10. Sinonimija • atmosfera, ozračje • File Transport Protocol (FTP) • Vlada Republike Slovenije, Vlada RS, Vlada • brskalnik, spletni brskalnik • kožni malignom, malignom na koži Sinonime istega pojma uvrščamo pod en vnos.

  11. Homonimija • homografija: termin vs. termin • homofonija: angl. blue vs. blew Homonime obravnavamo kot ločene pojme, vsakemu pomenu priredimo en terminološki vnos.

  12. Terminografija • izdelava terminoloških glosarjev ali slovarjev Kako zbiramo pojme in termine? • korpusi • internet • obstoječi slovarji in glosarji • drugo pisno gradivo • informatorji

More Related